<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2077-3323</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Ciencia y Cultura]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev Cien Cult]]></abbrev-journal-title>
<issn>2077-3323</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Católica Boliviana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2077-33232018000200004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Imágenes de la diferencia en el cine boliviano]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Images of Difference in Bolivian Cinema]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zapata P.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sergio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Andina Simón Bolivar  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Ecuador</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2018</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2018</year>
</pub-date>
<volume>22</volume>
<numero>41</numero>
<fpage>55</fpage>
<lpage>79</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2077-33232018000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2077-33232018000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2077-33232018000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Desde 2011 se producen en Bolivia películas con contenidos que apelan a la diferencia étnico-cultural y de género. Estas producciones cinematográficas se adscriben a esquemas de producción independientes y autogestionados, lo cual abre la posibilidad de generar obras autónomas e incluso autorales. Las películas son parte de la cultura visual y pertenecen a un régimen escópico, el cual se halla dentro de un escenario agonístico, es decir, un campo de conflicto e interacción constante por el registro y la producción de significados culturales, lo que irremisiblemente lo sitúa como un campo de batalla. Un objeto en disputa en el cine boliviano es la identidad y las políticas de representación de la diferencia. Para poder analizar este fenómeno se estudian las películas Linchamiento (Ronald Bautista, 2011), La chola condenada por su manta de vicuña (Walter y Jaime Machaca, 2012) e Ivy Maraey (Juan Carlos Valdivia, 2012). Estas tres ficciones, con modos de producción distintos, esquemas de distribución y ambiciones al interior del campo cinematográfico diferentes, ofrecen un panorama amplio sobre la modificación de las políticas de representación de la diferencia étnico-cultural y de género en el cine boliviano contemporáneo. Para ello se identificará la política de la representación de la diferencia desde el espacio cinematográfico y el territorio, en un primer momento, y luego la otredad trasladada al campo de las visualidades, señalando elementos de ruptura y/o continuidad en el cine producido en Bolivia en la actualidad respecto a periodos anteriores.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Since 2011, there are films being produced in Bolivia with content aiming to show ethno-cultural and gender difference. These cinema productions are independent and self-managed production schemes. This characteristic opens up the possibility of creating autonomous and even personal works. Films form part of visual culture and belong to the scopic field, which finds itself in an agonistic sphere; that is, a space of continuous conflict and interaction in the making and production of cultural meanings, which is inevitably a battlefield. A topic of dispute in Bolivian cinema is the identity and principles of representing contrasting differences. The films studied for analyzing this phenomenon are Linchamiento (Ronald Bautista, 2011), La chola condenada por su manta de vicuña (Walter and Jaime Machaca, 2012) and Ivy Maraey (Juan Carlos Valdivia, 2012). These three fictional films, with varying production modes, distribution schemes and ambitions within the sphere of cinema, offer a wide perspective on the modification of the principles of representation of ethnocultural and gender differences in contemporary Bolivian cinema. Identified for this firstly is the representation principle of differences based on the cinema and territorial spheres, and then otherness taken to the visual field, indicating the elements of severing and/or continuity of films presently produced in Bolivia in relation to prior periods.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Diferencia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[otredad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cine boliviano]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[políticas de la representación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[espacio cinematográfico]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[contrast]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[otherness]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Bolivian cinema]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[principles of representation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[sphere of cinema]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Art&iacute;culos y Estudios</b></font></p>     <p align="right">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Im&aacute;genes de la diferencia en el cine boliviano</font></b></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Images of Difference in Bolivian Cinema</font></b></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Sergio Zapata P.*</font></b></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p> <hr align="JUSTIFY" noshade> <font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> <b>Resumen</b></font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Desde 2011 se producen en Bolivia pel&iacute;culas con contenidos que  apelan a la diferencia &eacute;tnico-cultural y de g&eacute;nero. Estas producciones  cinematogr&aacute;ficas se adscriben a esquemas de producci&oacute;n independientes y  autogestionados, lo cual abre la posibilidad de generar obras aut&oacute;nomas e  incluso autorales. Las pel&iacute;culas son parte de la cultura visual y pertenecen a  un r&eacute;gimen esc&oacute;pico, el cual se halla dentro de un escenario agon&iacute;stico, es  decir, un campo de conflicto e interacci&oacute;n constante por el registro y la  producci&oacute;n de significados culturales, lo que irremisiblemente lo sit&uacute;a como un  campo de batalla. Un objeto en disputa en el cine boliviano es la identidad y  las pol&iacute;ticas de representaci&oacute;n de la diferencia. Para poder analizar este  fen&oacute;meno se estudian las pel&iacute;culas <i>Linchamiento </i>(Ronald Bautista, 2011), <i>La chola condenada por su manta de vicu&ntilde;a </i>(Walter y Jaime Machaca, 2012) e <i>Ivy Maraey </i>(Juan Carlos Valdivia, 2012). Estas tres ficciones, con modos de  producci&oacute;n distintos, esquemas de distribuci&oacute;n    y ambiciones al interior del campo cinematogr&aacute;fico diferentes,  ofrecen un panorama amplio sobre la modificaci&oacute;n de las pol&iacute;ticas de  representaci&oacute;n de la diferencia &eacute;tnico-cultural y de g&eacute;nero en el cine  boliviano contempor&aacute;neo. Para ello se identificar&aacute; la pol&iacute;tica de la  representaci&oacute;n de la diferencia desde el espacio cinematogr&aacute;fico y el  territorio, en un primer momento, y luego la otredad trasladada al campo de las  visualidades, se&ntilde;alando elementos de rup</font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">tura y/o continuidad en el cine producido en Bolivia en la  actualidad respecto a periodos anteriores.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Palabras clave:</b> Diferencia, otredad, cine  boliviano, pol&iacute;ticas de la representaci&oacute;n, espacio cinematogr&aacute;fico.</font></p> <hr align="JUSTIFY" noshade>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">   Since 2011, there are films being produced  in Bolivia with content aiming to show ethno-cultural and gender difference.  These cinema productions are independent and self-managed production schemes.  This characteristic opens up the possibility of creating autonomous and even  personal works. Films form part of visual culture and belong to the scopic  field, which finds itself in an agonistic sphere; that is, a space of  continuous conflict and interaction in the making and production of cultural  meanings, which is inevitably a battlefield. A topic of dispute in Bolivian  cinema is the identity and principles of representing contrasting differences.  The films studied for analyzing this phenomenon are <i>Linchamiento </i>(Ronald Bautista, 2011), <i>La chola condenada por  su manta de vicu&ntilde;a </i>(Walter  and Jaime Machaca, 2012) and <i>Ivy Maraey </i>(Juan Carlos Valdivia, 2012). These three  fictional films, with varying production modes, distribution schemes and  ambitions within the sphere of cinema, offer a wide perspective on the  modification of the principles of representation of ethnocultural and gender  differences in contemporary Bolivian cinema. Identified for this firstly is the  representation principle of differences based on the cinema and territorial  spheres, and then otherness taken to the visual field, indicating the elements  of severing and/or continuity of films presently produced in Bolivia in  relation to prior periods.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Keywords:</b> contrast, otherness, Bolivian cinema,  principles of representation, sphere of cinema.</font></p> <hr align="JUSTIFY" noshade>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>1. Introducci&oacute;n</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La segunda d&eacute;cada que va del siglo, la cinematograf&iacute;a en Bolivia  asiste a cambios importantes: incorporaci&oacute;n de nuevos contenidos, ampliaci&oacute;n  del mercado en el consumo de pel&iacute;culas y nuevos modos de producci&oacute;n, adem&aacute;s de  una creciente    descentralizaci&oacute;n del fen&oacute;meno cinematogr&aacute;fico, generando  m&uacute;ltiples y diferentes maneras de hacer, consumir y distribuir pel&iacute;culas, <i>Linchamiento </i>(Ronald Bautista, 2011, Bolivia), <i>La cholita condenada por su manta de vicu&ntilde;a </i>&nbsp;(Walter  y Jaime Machaca, 2012, Bolivia) e <i>Ivy  Maraey </i>(Juan Carlos Valdivia, 2013,  Bolivia) son tres piezas que nos acercar&aacute;n a estos fen&oacute;menos.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Para la presente investigaci&oacute;n se privilegiar&aacute; la cultura visual  en tanto &ldquo;teor&iacute;a social de la visualidad, centr&aacute;ndose sobre lo que se  visibiliza, quien ve qu&eacute; y c&oacute;mo se interrelacionan la visi&oacute;n, el conocimiento y  el poder&rdquo; (Bal, 2016: 42), pues los actos de la mirada est&aacute;n cruzados por  pensamientos, juicios e im&aacute;genes, los cuales consideramos atraviesan la  producci&oacute;n y la recepci&oacute;n de las tres pel&iacute;culas a ser analizadas. Adem&aacute;s,  comprendemos que las producciones cinematogr&aacute;ficas se insertan en un campo en  disputa por valores nuevos, por lo que trabajaremos la noci&oacute;n de pol&iacute;tica  ag&oacute;nica y construcci&oacute;n de hegemon&iacute;a de Chantal Mouffe (2014).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Para esto trabajaremos las nociones de diferencia cultural,  r&eacute;gimen esc&oacute;pico, pol&iacute;ticas de la representaci&oacute;n y otredad. Nos acercamos al  an&aacute;lisis f&iacute;lmico en tanto desglosa las piezas plano por plano, privilegiando el  an&aacute;lisis del espacio cinematogr&aacute;fico expuesto por E. Rohmer (2000), quien  establece la tipolog&iacute;a del espacio en: espacio pict&oacute;rico, espacio  arquitect&oacute;nico y espacio f&iacute;lmico. S&oacute;lo de esta manera nos podremos acercar a la  noci&oacute;n de territorio mediante la operaci&oacute;n del paisaje, un tropo identificado  por R. Stam y E. Shohat (2002).</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>2. El tema de la identidad nacional</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En los estudios sobre cine boliviano es recurrente el tropo  identidad nacional, sea en la deriva de la diferencia &eacute;tnico-cultural, como  acent&uacute;an Mesa (2018), Gumucio (2018) y Banegas (2017) a favor de un relato  unidireccional hacia la constituci&oacute;n y pervivencia del Estado-naci&oacute;n, sea en la  deriva critica expuesta por Espinoza y Laguna (2009), en tanto el cine es  constructor de subjetividades que merman o al menos cuestionan el proyecto  hegem&oacute;nico del Estado nacional mediante la introducci&oacute;n de formas y contenidos  nuevos y contrarios. En este sentido, Mariaca atiende al cine como producci&oacute;n  cultural en tanto &ldquo;produce sentido de la diferencia&rdquo; (Mariaca, 2014: 12).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La representaci&oacute;n de la identidad nacional se encuentra desde el  periodo silente del cine boliviano, en <i>Wara Wara </i>(Jos&eacute; Mar&iacute;a Velasco, 1930)  y por supuesto en las cintas de la productora Bolivia Films, fundada en 1948  por Kenneth Wasson y que produjo en 1953 la exitosa <i>Vuelve Sebastiana </i>(Jorge Ruiz, 1953), donde se encuentran las marcas visuales que  gobernar&aacute;n las formas de representaci&oacute;n y construcci&oacute;n de la otredad por el  Instituto Cinematogr&aacute;fico Boliviano (ICB), fundado en 1953 por el Gobierno,  cuyo director ser&aacute; Jorge Ruiz de 1956 a 1964. En este periodo, el  &ldquo;miserabilismo del ind&iacute;gena&rdquo; se constituir&aacute; en un elemento fundamental en la  construcci&oacute;n visual y narrativa del periodo nacionalista (Rivera, 2015).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Con el cine indigenista, como se lo denomina, es que asistimos a  la puesta en evidencia de la otredad y la difusi&oacute;n de la agenda de las dos  Bolivias, planteamiento del movimiento katarista, desde el manifiesto de  Tiwanaku hasta <i>La naci&oacute;n clandestina </i>(Jorge Sanjin&eacute;s, 1989). De manera paralela, el  &ldquo;cine posible&rdquo; se apartar&aacute; de los enunciados pol&iacute;ticos del cine indigenista,  tambi&eacute;n llamado cine pol&iacute;tico, al cual se lo adscribe n&iacute;tidamente con los  enunciados del tercer cine (Solanas y Getino) latinoamericano.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Para la d&eacute;cada de los noventa, algunos desplazamientos  iconogr&aacute;ficos se sucedieron: la multitud y el pueblo fueron desplazados a favor  del individuo, el sujeto urbano globalizado, afectado por fuerzas exteriores  que le constituyen gener&aacute;ndole otro tipo de interrogantes que no huyen a la  pregunta por su identidad individual. Sin embargo, la otredad que se construir&aacute;  a lo largo de medio siglo de im&aacute;genes, lo ind&iacute;gena, merodea a&uacute;n por las laderas  o habita lo rural. Morales (2016) lo identifica desde la distribuci&oacute;n espacial  en la construcci&oacute;n cinematogr&aacute;fica, en tanto lo ind&iacute;gena se instala en el  altiplano y en la periferia del centro pol&iacute;tico del pa&iacute;s, La Paz, constituyendo  el espacio cinematogr&aacute;fico de lo ind&iacute;gena, lo otro constituyente, como un lugar  identificable.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La atenci&oacute;n a lo ind&iacute;gena como v&iacute;ctima, perpetrador, ayudante, en  muy pocas oportunidades como protagonista del relato<sup>1</sup>, en &uacute;ltima instancia como  corporalidad circundante en el plano, no expresa metaf&oacute;ricamente situaciones existenciales  ni pol&iacute;ticas ni sociales del ind&iacute;gena, sino la de sus realizadores. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La identidad nacional como elemento aparentemente esclarecido como  un tropo ineludible del cine boliviano tendi&oacute; a edificar fronteras culturales,  las cuales se expresaron en pol&iacute;ticas de la representaci&oacute;n, las cuales se  expresan en el espacio cinematogr&aacute;fico. En la obra de Sanjin&eacute;s, la otredad  habita en lo rural (<i>Yawar mallku, </i>1969, <i>La  naci&oacute;n clandestina, </i>1989, <i>Los hijos del ultimo jard&iacute;n</i>, 2003) y es depositaria de valores eternos e  invariables.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Stuart Hall propone un concepto de identidad no esencialista, sino  estrat&eacute;gico y posicional: &ldquo;las identidades nunca se unifican y, en los tiempos  de la modernidad tard&iacute;a, est&aacute;n cada vez m&aacute;s fragmentadas y fracturadas; nunca  son singulares, sino construidas de m&uacute;ltiples maneras a trav&eacute;s de discursos,  pr&aacute;cticas </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">y posiciones diferentes, a menudo cruzados y antag&oacute;nicos. Est&aacute;n  sujetas a una historizaci&oacute;n radical, y en un constante proceso de cambio y  transformaci&oacute;n&rdquo; (Hall, 2003: 17). La identidad deja de ser un programa monol&iacute;tico  para fragmentarse,    y su forma visual se ve  cinematogr&aacute;ficamente afectada.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En <i>Yvy Maraey </i>(Juan Carlos Valdivia, 2011) la identidad ha  cobrado un lugar diferente cuando Andr&eacute;s comenta &ldquo;Ahora en Bolivia los blancos  somos los indios&rdquo; y Yari responde &ldquo;S&iacute;, definitivamente el mundo se ha dado la  vuelta, hermano. Ahora les toca a ustedes, los <i>karai</i>, defender su identidad.  &iquest;Qu&eacute; se siente, che?&rdquo;. Sin embargo, Andr&eacute;s reconoce como su identidad propia la  nacional, expresamente mencionada en varios momentos del relato, vinculados a encuentros  entre &eacute;l y los guaran&iacute;s. &Eacute;l se autoidentifica boliviano en oposici&oacute;n al  extranjero, con el que com&uacute;nmente lo confunden debido a su aspecto, pero llegado  el momento de diferenciarse del guaran&iacute; se queda con la identidad ambigua del  blanco. Una vez m&aacute;s, como <i>karai </i>boliviano, el nombre asignado a su identidad se  reduce al color de su piel, frente a la gran riqueza cultural y sociopol&iacute;tica a  la que se opone.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En <i>Linchamiento </i>la identidad cultural queda sujeta a lo rural.  Cuando Macario Huallpa es expulsado de su comunidad andina y llega a la ciudad  de El Alto con su hijo menor Inocencio Huallpa, y tras la imposibilidad de  encontrar trabajo y perder a su peque&ntilde;o hijo, se entrega a la bebida y se  enrola con una banda de ladrones hasta acabar tras las rejas. Luego de sufrir  los abusos de la polic&iacute;a en la c&aacute;rcel y ser sometido a un juicio en el que  todos quedan absueltos excepto &eacute;l, ve en su celda a una presentadora televisi&oacute;n  se&ntilde;alar: &ldquo;se report&oacute; un linchamiento (&hellip;) el linchamiento, no es otra cosa que  el asesinato, no se puede justificar por ninguna raz&oacute;n, no existe presunci&oacute;n de  inocencia por m&aacute;s que se los encuentra in fraganti, las causas del linchamiento  tienen que ver con la p&eacute;rdida de identidad cultural&rdquo;. Aqu&iacute; el gui&oacute;n parece sugerir  que los delitos son proporcionales a la p&eacute;rdida de identidad cultural.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Esto se refuerza en el hecho de que Angelo Huallpa, el hijo mayor  de Macario, tras concluir sus estudios secundarios, migra a la ciudad de El  Alto, experimentando el rechazo de funcionarios y ciudadanos por su vestimenta, <i>lluchu </i>y abarcas, los cuales cambiar&aacute; por zapatos y  camisa, con lo cual ser&aacute; aceptado y hasta cortejar&aacute; a la joven Celeste.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En el caso de <i>La chola condenada por su  manta de vicu&ntilde;a </i>(Walter y Jaime Machaca,  2011) la pel&iacute;cula se desarrolla en el pueblo de Puerto Acosta y en la periferia  de la ciudad de El Alto, y la presencia del Estado-naci&oacute;n es sometida a  cr&iacute;tica, pues Panchito, uno de los protagonistas, vuelve a la comunidad por la carencia  de trabajo en la ciudad.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3. Espacio cinematogr&aacute;fico</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Optamos por tomar dos nociones generales del espacio  cinematogr&aacute;fico: la de &Eacute;ric Rohmer (2000), que crea una tipolog&iacute;a, y la de  Henri Lefebvre (1991), que trasciende a la puesta en escena, pues incluye la  producci&oacute;n del espacio. Este concepto cubre tambi&eacute;n el espacio prof&iacute;lmico,  redefinido o apropiado en t&eacute;rminos de los lugares en donde se efect&uacute;a el rodaje  (<i>locations</i>).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Seg&uacute;n Rohmer, en un film coexisten tres tipos de espacios, los  mismos que definen la puesta en escena. El primero es el espacio pict&oacute;rico: &ldquo;la  imagen cinematogr&aacute;fica proyectada sobre el rect&aacute;ngulo de la pantalla -tan  fugitiva o m&oacute;vil que sea-, es percibida y apreciada como la representaci&oacute;n m&aacute;s  o menos fiel, m&aacute;s o menos bella de tal o cual parte del mundo exterior&rdquo; (2000).  As&iacute; se establecen las bases para las relaciones pict&oacute;ricas de la imagen  cinematogr&aacute;fica, en otros t&eacute;rminos, la imagen como cuadro, por lo que nociones  como composici&oacute;n, luz y color son pertinentes.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El segundo espacio es el arquitect&oacute;nico. Este espacio act&uacute;a de  manera referencial y puede definirse simplemente como las: &ldquo;partes del mundo,  naturales o fabricadas, provista de una existencia objetiva&rdquo; (Aumont y Marie, 1990:  174). El espacio arquitect&oacute;nico compone todos los elementos que se podr&iacute;an llamar  objetivos en la pel&iacute;cula, son los objetos que se muestran en la pantalla.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La &uacute;ltima categor&iacute;a es la de espacio f&iacute;lmico. Es un espacio que  opera sobre el espectador, &ldquo;un espacio virtual reconstruido en su esp&iacute;ritu,  gracias a elementos fraccionados que la pel&iacute;cula le ofrece&rdquo;. Para comprender lo  que Rohmer entiende como &ldquo;un espacio virtual&rdquo; se deben explicitar los conceptos  cinematogr&aacute;ficos de &ldquo;campo&rdquo; y &ldquo;fuera de campo&rdquo;, y las relaciones que existen  entre ambas categor&iacute;as. &ldquo;El campo se percibe habitualmente como la &uacute;nica parte  visible de un espacio m&aacute;s amplio que existe sin duda a su alrededor&rdquo; (Aumont <i>et al</i>., 2008, cit. en Morales, 2006:24), por lo que el &ldquo;fuera de campo&rdquo;  es una construcci&oacute;n imaginaria del espectador respecto de los objetos al  interior del campo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En este sentido, el &ldquo;campo&rdquo; y el &ldquo;fuera de campo&rdquo; constituyen la  unidad espacio-f&iacute;lmico. Por ello, esta unidad se encuentra en constante  construcci&oacute;n en un filme, entre lo que se ve y lo que no se ve. Esta  construcci&oacute;n solo es posible en la imaginaci&oacute;n del espectador. Algunos  elementos que est&aacute;n fuera de campo pueden aparecer en el campo con un simple  movimiento de c&aacute;mara, por ejemplo. Esta unidad campo-fuera de campo solo es  posible mediante los movimientos de c&aacute;mara y el montaje, por lo que es  importante el an&aacute;lisis de los mismos para poder desentra&ntilde;ar la construcci&oacute;n del  espacio.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La otra perspectiva que se toma en cuenta es la de Lefebvre, la  cual advierte que la producci&oacute;n del espacio permite indagar sobre las  dimensiones tangibles del espacio, as&iacute; como de sus &ldquo;representaciones  culturales, en cuanto producto de fuerzas ideol&oacute;gicas que ocultan sus  operaciones tras principios de naturalizaci&oacute;n&rdquo; (Gottberg. 2010:2). En este  sentido, las pel&iacute;culas tambi&eacute;n deben ser consideradas como representaciones y  como superficies textuales que circulan en mercados nacionales o  internacionales.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El espacio cinematogr&aacute;fico, como el espacio social, es un producto  social, es el resultado de fuerzas geogr&aacute;ficas, topogr&aacute;ficas, s&iacute;smicas o  sociales interconectadas que lo crean. Por ello la noci&oacute;n de espacio  cinematogr&aacute;fico es un producto de las interacciones sociales, pero tambi&eacute;n es  un espacio que resiste y obstruye, al mismo tiempo que reinventa y subvierte:  el espacio social es donde confluyen el espacio mental y el espacio f&iacute;sico  (Lefrebvre, 1991). Entonces, las representaciones    en y del espacio est&aacute;n conectadas con las relaciones de producci&oacute;n  y con el ordenamiento y disciplina que estas relaciones imponen.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En este sentido, cada objeto, cada corporalidad, proviene y habita  en un espacio. Incluso siguiendo a Bourdieu, se podr&iacute;a se&ntilde;alar que estos  espacios se configuran en campos. Pero en los filmes que analizaremos veremos,  desde y con las herramientas de Rohmer, c&oacute;mo estos espacios constituyen una  espacialidad cinematogr&aacute;fica concreta (visibilidad material), y a su vez, con  Lefebvre, c&oacute;mo esta espacialidad construye la puesta en evidencia del cine como  producto social al interior de un espacio social.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>4. Diferencia cultural y espacialidad</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La diferencia cultural se construy&oacute; en el cine boliviano con el  establecimiento de espacios cinematogr&aacute;ficos propios y establecidos. Morales  identifica esto como el espacio cinematogr&aacute;fico del ind&iacute;gena: el altiplano y la  ladera (Morales, 2016: 86). Sin embargo, como lo rastrea Morales desde <i>Vuelve Sebastiana, </i>en su posicionamiento indigenista el cine oper&oacute; como un aparato  administrador de la diferencia cultural al interior del Estado. Por ello el  cine indigenista o cine hegem&oacute;nico producido en Bolivia estableci&oacute; una  tradici&oacute;n y redujo el cuerpo y la voz del subalterno a distintos reg&iacute;menes de  visibilidad y discursividad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Si bien en <i>Ukamau</i>, de Jorge Sanjin&eacute;s (1966), asistimos a la  confrontaci&oacute;n entre el ind&iacute;gena y el mestizo, entrado el siglo XXI el  antagonismo es eliminado a favor de otros mecanismos, como el caso de <i>Zona Sur </i>(Juan Carlos Valdivia, 2009) donde un espacio concreto, el de la  casa de una familia blanca mestiza donde sus miembros viven en el encierro,  acompa&ntilde;ados de su servidumbre. Al final de la pel&iacute;cula, ante la inminente venta  de la casa a una familia de origen ind&iacute;gena, ocurre una reconciliaci&oacute;n entre  los patrones y la pareja de subordinados, y por primera vez comer&aacute;n en la misma  mesa.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Sin embargo, la diferencia cultural opera como una necesidad  fundamental para la constituci&oacute;n de los Estados nacionales. El cine indigenista  coadyuv&oacute; al establecimiento de una econom&iacute;a visual sobre el cuerpo y la voz  ind&iacute;genas en la sociedad; asimismo, esto encuentra su correlato en la  estetizaci&oacute;n de la diferencia cultural en las im&aacute;genes producidas por el  gobierno del Estado plurinacional. &Eacute;stas aun no ingresan al espacio  cinematogr&aacute;fico, habitan la publicidad, la televisi&oacute;n y otro tipo de productos  iconogr&aacute;ficos, construy&eacute;ndose un nuevo r&eacute;gimen esc&oacute;pico de la diferencia  cultural.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La espacialidad cinematogr&aacute;fica del ind&iacute;gena sufre una  modificaci&oacute;n, rastreable en el cine indigenista tras la promulgaci&oacute;n de la  Constituci&oacute;n, procesos de abaratamiento de costos en los dispositivos de  registro, crecimiento del mercado de pel&iacute;culas en DVD, proliferaci&oacute;n de  filmaciones de fiestas patronales y el ingreso de producci&oacute;n &ldquo;provinciana&rdquo; del  sur del Per&uacute;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>5. Metodolog&iacute;a</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Partiendo de la noci&oacute;n de que el cine es un producto social, el  cual da cuenta de su presente, optamos por el an&aacute;lisis de tres pel&iacute;culas que  responden a modos de producci&oacute;n, temas, formas f&iacute;lmicas y esquemas de  exhibici&oacute;n diferentes, incluso antag&oacute;nicos, con la finalidad de indagar sobre  una est&eacute;tica de la diferencia, y si &eacute;sta es posible. Para esto hemos emprendido el an&aacute;lisis minucioso  de las tres piezas, pretendiendo privilegiar la diferencia cultural en relaci&oacute;n  con la puesta en escena.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Se realiz&oacute; el an&aacute;lisis de las pel&iacute;culas <i>Linchamiento</i>, <i>La cholita condenada por su manta de vicu&ntilde;a </i>e <i>Yvy  Maraey</i>, pues las tres se  produjeron con posterioridad a la promulgaci&oacute;n de la nueva Constituci&oacute;n del  Estado plurinacional. Adem&aacute;s, son piezas independientes, por lo que estamos  frente a productos culturales guionizados por sus directores, incluso actuados  por el director, como es el caso de <i>Yvy  Maraey</i>, mientras que <i>Linchamiento </i>y <i>La cholita condenada</i>&hellip; son actuados por familiares de los  directores.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Privilegiamos el discurso sobre el espacio porque las pel&iacute;culas  seleccionadas trabajan espacialmente las nociones de identidad, lo que nos  permite identificar visualmente la diferencia cultural; tambi&eacute;n se ha atendido  a los espacios arquitect&oacute;nicos, en tanto nos interesa la representaci&oacute;n de  espacios como la ciudad y el paisaje rural.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>6. El espacio cinematogr&aacute;fico de los otros</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Para acercarnos a la construcci&oacute;n del espacio cinematogr&aacute;fico es  necesario establecer con claridad la pol&iacute;tica de representaci&oacute;n del otro, en  este caso del ind&iacute;gena, en las tres pel&iacute;culas seleccionadas para el presente  trabajo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Linchamiento </i>encara una manera de  producir convencional para el cine boliviano: el director con sus familiares y  estudiantes universitarios realizan la producci&oacute;n, adem&aacute;s de haber contado con  una distribuci&oacute;n limitada v&iacute;a venta de DVD. El gui&oacute;n narra la historia  de Macario, Angelo e Inocencio Huallpa, que tras la expulsi&oacute;n de su comunidad  deben migrar a la ciudad de El alto.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Yvy Maraey </i>tiene un esquema de  producci&oacute;n jer&aacute;rquico y escalonado, emulando esquemas similares a los  industriales, con un guion sobre la amistad entre un cineasta urbano,  blanco-mestizo, que tiene una crisis creativa y desea buscar los rastros de un  pueblo no contactado hasta principios del siglo XX, merced a lo cual entabla  amistad con Yari, su gu&iacute;a guaran&iacute;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La producci&oacute;n reducida, familiar, de <i>La cholita condenada por su manta de vicu&ntilde;a</i>, permite pensar en modos de producci&oacute;n poco  estudiados y atendidos por el periodismo. Asimismo, su distribuci&oacute;n es escasa,  en mercados y ferias en la ciudad de El Alto y poblaciones aleda&ntilde;as al lago  Titicaca.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La primera producci&oacute;n plantea una visi&oacute;n que podr&iacute;amos denominar  hegem&oacute;nica, pero con ciertos matices respecto a la hegem&oacute;nica blanco-mestiza  vinculada con el cine indigenista; la segunda traza una mirada alternativa, en  tanto intenta cuestionar el lugar de la mirada y las representaciones de la otredad;  y la tercera plantea un cambio total en las formas de representaci&oacute;n de la  otredad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>6.1. Producci&oacute;n hegem&oacute;nica</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Linchamiento </i>es una pel&iacute;cula moral en  tanto busca cuestionar los mecanismos sociales que derivan en el linchamiento  de los delincuentes en la periferia de la ciudad de El Alto. Para esto  construye una historia estructurada en cuatro cap&iacute;tulos.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Introducci&oacute;n: &ldquo;Linchamiento, entre culpables e inocentes&rdquo;. &Aacute;ngelo  Huallpa llora en una tumba, el d&iacute;a de los muertos; leemos en la l&aacute;pida el  nombre de Inocencio Huallpa, y mediante <i>flashback </i>se nos muestra una  muchedumbre golpeando el cuerpo de un joven, y luego funde a negro. Un texto en  la pantalla &ldquo;Tajami, junio de 2001&rdquo;, varios paneos que registran las monta&ntilde;as,  el peque&ntilde;o poblado, cuerpos recorriendo la monta&ntilde;a, componen este espacio  predominantemente ind&iacute;gena, en la tradici&oacute;n cinematogr&aacute;fica boliviana.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Luego una asamblea de autoridades se encuentra deliberando,  hombres adultos y ancianos ataviados con ponchos rojos de diferente tonalidad  debaten sobre el futuro del acusado de robo, Macario Huallpa. Finalmente  deciden expulsarlo de la comunidad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Segundo cap&iacute;tulo: en la pantalla, sobre un fondo negro, aparece un  texto que reza &ldquo;&Aacute;ngelo Huallpa, Hermano mayor&rdquo;. Se nos muestra c&oacute;mo el  adolescente &Aacute;ngelo es el mejor estudiante de su escuela y decide ir a la  ciudad. La llegada a la ciudad de El Alto responde a la forma construida desde <i>Yawar Mallku</i>: planos abigarrados, muy cortos, construyendo un rimo fren&eacute;tico  que es apaciguado por la cumbia que invade el plano.</font></p>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="/img/revistas/rcc/v22n41/a04_figura_01.jpg" width="529" height="320"></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">  En la ciudad de El Alto, &Aacute;ngelo se enfrentar&aacute; al rechazo por su  condici&oacute;n, manifiesta en la vestimenta. Un amigo que trabaja en una empresa de  seguridad privada barrial le ofrece trabajo. La incorporaci&oacute;n a una empresa que  brinda servicios de seguridad devela la condici&oacute;n precaria del migrante, quien no  puede acceder a las formas estatales jur&iacute;dicamente constituidas, por lo que su  inserci&oacute;n al mercado laboral ocurre mediante una empresa privada de seguridad, la  cual, como se ver&aacute; en el metraje, no es del todo legal. Adem&aacute;s de esto, Angelo  no cuenta con c&eacute;dula de identidad, por lo que lo situamos al borde de lo  jur&iacute;dico.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En una de sus jornadas laborales, &Aacute;ngelo conoce a Celeste, de  quien se enamora, y por agradarle cambia su aspecto: deja el <i>lluchu </i>y las abarcas para vestir camisa, jeans, gafas oscuras, reloj y  una cadena, elementos que son evidenciados por el director con excesivos  primeros planos. La pr&aacute;ctica de la blanquitud, entendida como &ldquo;la visibilidad  de la identidad &eacute;tica capitalista en tanto &eacute;sta est&aacute; sobredeterminada por la  blancura racial, pero una blancura racial que se relativiza a s&iacute; misma al  ejercer esa sobredeterminaci&oacute;n (Echeverr&iacute;a, 2007: 4) es un gesto usual en el  cine hegem&oacute;nico boliviano para denunciar (Mesa, 1985) o evidenciar (Gumucio,  2018) las condiciones de &ldquo;alienaci&oacute;n&rdquo;, colonialismo interno o contradicci&oacute;n en  las que vive la sociedad boliviana.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">D&iacute;as despu&eacute;s, ocurre un robo en la casa de la se&ntilde;ora Remedios; los  vecinos, exaltados por el hecho, deciden en asamblea formar brigadas de  seguridad barriales y resuelven que al pr&oacute;ximo ladr&oacute;n lo linchar&aacute;n y lo  quemar&aacute;n. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La asamblea es retratada por primeros planos y planos generales de  los oradores, estableciendo clara diferencia con las im&aacute;genes de la asamblea  comunitaria al inicio de la pel&iacute;cula, donde prima el plano general. Este  tratamiento formal reproduce claramente esquemas visuales, en tanto la  comunidad es un conjunto susceptible de homogenizar mediante el plano general y  el plano conjunto, donde la individualidad es reducida a favor del grupo de  cuerpos que ocupan el campo visual. Mientras en la asamblea citadina, por m&aacute;s  perif&eacute;rica y (anti) estatal que pueda ser, se emplea zoom y se fragmenta los  cuerpos, privilegiando los primeros planos.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Una noche con truenos y m&uacute;sica estridente, los vecinos dan la  alarma. &Aacute;ngelo sale apresurado de su casa, mientras la turba enfurecida golpea  a un joven; &Aacute;ngelo se acerca y le propina un golpe que lo derriba al suelo. Los  vecinos est&aacute;n prestos a prenderle fuego, como amenazaron hacer en la asamblea  barrial.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Tercer cap&iacute;tulo: &ldquo;Macario Huallpa, padre de dos hijos&rdquo;. Este  cap&iacute;tulo nos ofrece la llegada de Macario con su hijo peque&ntilde;o, Inocencio, de  seis a&ntilde;os. Macario pide comida en la calle, se sientan los dos a pedir limosna,  luego intenta ser cargador en el mercado, pero el sindicato de cargadores lo  expulsa; finalmente, en una plaza tres hombres de mediana edad le invitan un  vaso de alcohol, y Macario se entrega a la bebida. Horas despu&eacute;s, mientras  duermen padre e hijo, una se&ntilde;ora, mestiza, llama al peque&ntilde;o ni&ntilde;o y se lo lleva  a su casa. Macario no volver&aacute; a ver a su peque&ntilde;o hijo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ante la ausencia de su hijo, Macario frecuenta bares y plazas  bebiendo, hasta que conoce al &ldquo;perucho&rdquo;, que lo recluta en su banda de  ladrones. Tras varios delitos deciden robar la casa m&aacute;s grande de un barrio  alejado, precisamente la casa de la se&ntilde;ora Remedios. En el juzgado el &uacute;nico  condenado ser&aacute; Macario, quedando libres los otros miembros de la banda.  Mientras se encuentra tras las rejas, Macario ve televisi&oacute;n y se entera que  lincharon a un joven.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Macario supone una singularidad en la cinematograf&iacute;a, pues llega a  la ciudad como ind&iacute;gena migrante; a diferencia de lo advertido por su hijo  &Aacute;ngelo, &eacute;l no sufre un proceso de blanqueo de su apariencia, pues sirve para  retratar los tipos de ind&iacute;gena que existen en la tradici&oacute;n pict&oacute;rica,  observados por Fitzell. Macario representa al &ldquo;ind&iacute;gena cargador&rdquo;; asimismo,  como delincuente, encarna la imagen del &ldquo;ind&iacute;gena inconquistable&rdquo;, y tambi&eacute;n la  del &ldquo;ind&iacute;gena alcoh&oacute;lico&rdquo; (Fitzell, 1994), que se entrega a la bebida tras no  encontrar trabajo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Este ind&iacute;gena incapaz de ingresar al mercado, imposibilitado de  comprender el ordenamiento corrupto de la polic&iacute;a, pues solo a &eacute;l lo inculparon  por el robo, entregado al alcohol y encantado por las im&aacute;genes de la  televisi&oacute;n, es una v&iacute;ctima de la violencia econ&oacute;mica, estatal moderna y  cultural. Este cuerpo incapaz de comprender el orden del mundo desde la  expulsi&oacute;n de la comunidad, n&uacute;cleo humano que le otorgaba sentido, se encuentra  en estado de orfandad, en estado de silenciamiento (Spivak, 2003).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Cuarto cap&iacute;tulo: &ldquo;Inocencio Huallpa, hijo menor&rdquo;. Inicia cuando a  Inocencio la se&ntilde;ora mestiza lo lleva a su casa, lo alimenta y su marido decide  ponerlo a trabajar como voceador en un minib&uacute;s; pasados los a&ntilde;os decide huir,  para lo cual compra un boleto a la Argentina. Luego, por medio de una elipsis,  lo vemos retornar, su acento ha cambiado, su apariencia tambi&eacute;n; decide volver a  su pueblo, y al llegar ya no se puede comunicar con nadie, dice no entender a  nadie, pues vivi&oacute; un proceso de aculturaci&oacute;n profundo que le hace perder el lenguaje.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Una vez en la ciudad de El Alto, frecuenta un bar donde conversa  con una mujer joven que le dice conocer a un &Aacute;ngelo Huallpa, su hermano, a  quien no ve desde hace 12 a&ntilde;os. Decide ir a buscarlo esa misma noche. Al  ingresar al barrio, una vecina lo confunde con un ladr&oacute;n, los vecinos lo  persiguen, lo golpean y lo llevan a la plaza de la zona, donde est&aacute;n dispuestos  a prenderle fuego. &Aacute;ngelo llega apresuradamente, y le propina un par de golpes.  Antes de ser prendido en llamas, el cuerpo lacerado de Inocencio es rescatado  por la polic&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En una cl&iacute;nica de la ciudad &Aacute;ngelo le pide perd&oacute;n a Inocencio (&ldquo;no  sab&iacute;a que eras t&uacute; hermanito&rdquo;), y minutos despu&eacute;s, &eacute;ste muere. Finalmente, se  vuelve a la secuencia que abre la pel&iacute;cula, donde &Aacute;ngelo llora sobre una tumba,  estableciendo la estructura circular del relato.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Linchamiento </i>adopta las estrategias del  cine hegem&oacute;nico m&aacute;s convencional, en tanto prioriza la individualidad para  bajar la tensi&oacute;n pol&iacute;tica a la falta de seguridad ciudadana, reproduciendo el  silenciamiento hasta la muerte del subalterno; asimismo, introduce una la  noci&oacute;n de inocencia e incluso ingenuidad en los migrantes. Sin embargo, al  menos a Angelo la modificaci&oacute;n de su identidad cultural, por influjo de su  consumo cultural y acceso a bienes de consumo, le otorga la posibilidad de  vivienda, amigos y cierto estado de bienestar. Pese a ello, tendr&aacute; que vivir  con la idea de ser c&oacute;mplice del asesinato de su hermano. No ocurre lo mismo con  su padre, Macario, que al no comprender la ciudad y sus din&aacute;micas, acaba tras  las rejas, ni con Inocencio, que opta por emanciparse de sus patrones modernos  urbanizados, pero encuentra la muerte.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>6.2. Producci&oacute;n alternativa</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Yvy Maraey </i>es el relato del cineasta  Andr&eacute;s que, inspirado por el explorador sueco Erland Nordenski&ouml;ld, de inicios  del siglo XX, desea adentrarse en el Chaco para conocer la &ldquo;Tierra sin mal&rdquo;.  Para esto, con la ayuda del diputado guaran&iacute; Susano, conocer&aacute; a Yari, quien  ser&aacute; su gu&iacute;a. As&iacute; inicia esta <i>road movie </i>del altiplano al Chaco. Para Laguna, la <i>road movie </i>boliviana se puede comprender como &ldquo;un rasgo de filiaci&oacute;n que ha  permitido reflexionar sobre temas relacionados con el viaje, la migraci&oacute;n, el  cine y la coyuntura boliviana. Pero por la condici&oacute;n del cine de ser en s&iacute;  mismo un viaje constante, toda pel&iacute;cula es en cierta medida una suerte de <i>road movie</i>, si entendemos al camino, a la carretera, a la senda como una  met&aacute;fora y no como un objeto f&iacute;sico&rdquo; (Laguna, 2013: 264). Entonces, tenemos la  ciudad de La Paz, planos nuevamente abigarrados, espejos, efectos visuales,  cortes r&aacute;pidos, hasta salir a la carretera, donde una vagoneta sobre el asfalto  negro tiene como horizonte la conquista del territorio.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El tropo imperial de la disponibilidad territorial localizando la  vida &ldquo;urbana como referencialidad y la no urbana como perif&eacute;rica&rdquo; (Shoat y  Stam, 2002: 155) se despliega a lo largo de la pel&iacute;cula; incluso Andr&eacute;s afirma  que proviene de &ldquo;la tradici&oacute;n escrita&rdquo; o la ciudad letrada (Rama, 1996) frente  a Yari, de la tradici&oacute;n oral.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Para Annete Kuhn y Guy Westwell, la <i>road movie </i>o pel&iacute;cula de carretera,  es un subg&eacute;nero de las pel&iacute;culas de viaje o <i>travel film; </i>son narrativas de ficci&oacute;n,  dentro de las que la rebeli&oacute;n, la huida, el descubrimiento, la transformaci&oacute;n y  la identidad (generalmente nacional) suelen ser los temas centrales (Kuhn y  Westwell, 2012: 351). Seg&uacute;n Laguna, son &ldquo;pel&iacute;culas de viaje, en las que los personajes  son seres que van en busca de algo, que por alguna raz&oacute;n han renunciado al  sedentarismo y a un cierto orden&rdquo; (Laguna, 2013: 38).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Entre las <i>road movies </i>encontramos tres distintos formatos: la <i>chase film</i>, en la que el o los protagonistas rompen la ley y tienen la  necesidad de huir; la <i>antiroad movie</i>, caracterizada por la circularidad del viaje,  donde el destino coincide con el origen; y la de amigos, o <i>buddy road movie</i>, durante la que se crea y/o fortalece una amistad (Laguna, 2013).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El caso de <i>Yvy Maraey </i>puede inscribirse en las din&aacute;micas de la <i>buddy road movie, </i>pues el film est&aacute; determinado por personajes con personalidades  opuestas, radicalmente distintas o complementarias (Laguna, 2013). En algunos  casos estas oposiciones permiten evidenciar las inequidades existentes,  incrementando el potencial critico de las pel&iacute;culas.</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/v22n41/a04_figura_02.jpg" width="528" height="369"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Las <i>roads movies </i>bolivianas insertan la noci&oacute;n de la b&uacute;squeda de  la identidad, la mayor&iacute;a de las veces solo resuelta con la identidad nacional  (Mesa, 1985), pero <i>Yvy Maraey </i>supone una alternativa, pues asume una postura  abierta respecto a qui&eacute;n es el que pronuncia su discurso, qui&eacute;n es el que tiene  voz para transmitir aquello que se ve. De esta manera se muestra al p&uacute;blico  urbano mestizo y al p&uacute;blico internacional una visi&oacute;n mestiza de la actual  coyuntura que atraviesa Bolivia, y en esa tensi&oacute;n se produce un espacio  cinematogr&aacute;fico accesible, codificado para estos p&uacute;blicos.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es en esta operaci&oacute;n, tanto de g&eacute;nero como de accesibilidad, que <i>Yvy Maraey </i>construye la diferencia, situando la mirada en y desde Andr&eacute;s,  como el sujeto en tr&aacute;nsito, ataviado de valores occidentales, cultura letrada,  dudas razonables y certezas cient&iacute;ficas, las cuales se ver&aacute;n trastocadas en su  viaje, impulsado por el deseo de conocer la &ldquo;Tierra sin mal&rdquo;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Yvy Maraey </i>sit&uacute;a a Andr&eacute;s como una  alternativa a las representaciones hegem&oacute;nicas del cine boliviano sobre el  blanco-mestizo y su territorio, establecido como lo urbano o la hacienda.  Alimentado por la duda y la b&uacute;squeda de los otros (cuerpos con taparrabos,  arcos y flechas en im&aacute;genes de inicios del siglo XX), este cineasta pace&ntilde;o es  el <i>karai </i>que denominaremos &ldquo;intelectual&rdquo;, mientras que  el <i>karai </i>colonizador contempor&aacute;neo es representado por  la familia propietaria de la barraca, probablemente expropietaria de la  hacienda, para la que trabaja la comunidad guaran&iacute; de Tapare, la primera que  Yari y Andr&eacute;s visitan. Precisamente en este espacio se desarrolla una fiesta  que concluir&aacute; con trifulca; Andr&eacute;s es identificado por la familia propietaria  como un &ldquo;agitador de cambas&rdquo;, estableciendo una diferencia entre los <i>karai</i>.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El <i>karai </i>o blanco es representado principalmente por  Andr&eacute;s y la familia propietaria de la barraca en Tapere. Aunque distintos,  estos personajes tienen una identidad com&uacute;n que los acerca m&aacute;s de lo que sus  diferencias los separan. <i>Karai</i>, en palabras de Yari, es el que no es  ind&iacute;gena, sea &ldquo;nacional o extranjero&rdquo;.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En varios momentos de la pel&iacute;cula Andr&eacute;s dice: &ldquo;voy a buscar a ese  hombre que voy a tener que inventar&rdquo;. As&iacute;, el <i>karai </i>asume su capacidad de  inventar al ind&iacute;gena a trav&eacute;s del conocimiento que tiene sobre &eacute;l, de su  capacidad de nombrarlo como tal y del poder que este hecho representa. Es lo  que hace el aparato cinematogr&aacute;fico hist&oacute;ricamente: capturar e inventar la  diferencia cultural mediante la representaci&oacute;n del cuerpo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Andr&eacute;s posee en la pel&iacute;cula dos objetos que permitir&aacute;n evidenciar  la transformaci&oacute;n de la cual ser&aacute; objeto: su autom&oacute;vil y su pluma. El autom&oacute;vil  comienza a modificarse desde que lo usan como transporte para personas en medio  del camino. Yari argumenta: &ldquo;para m&iacute; es muy dif&iacute;cil andar en un carro como &eacute;ste&rdquo;,  mientras &ldquo;la gente necesita transporte&rdquo;. La segunda vez que esto ocurre, Andr&eacute;s  rechaza llevar a un grupo de personas, lo que causa la separaci&oacute;n de los  compa&ntilde;eros de viaje, por lo que el objeto autom&oacute;vil se constituye como el argumento  del desencuentro cultural entre ambos personajes. Finalmente, en la escena en  la que los viajeros se encuentran con la comunidad ayorea Totobiegosode, en el  ep&iacute;logo de la pel&iacute;cula, despu&eacute;s de que la transformaci&oacute;n de Andr&eacute;s parece haber  terminado, la vagoneta ha sido desmantelada, s&iacute;mbolo de lo que ha ocurrido con  la l&oacute;gica <i>karai </i>de Andr&eacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por otra parte, la pluma es el objeto que permite a Andr&eacute;s  transcribir sus ideas y mantenerse fiel a lo que &eacute;l denomina l&oacute;gica de la  palabra escrita. La utiliza para llevar su cuaderno de campo, pero sobre todo  como instrumento de reflexi&oacute;n. Durante el viaje inicia un proceso de  cuestionamiento sobre la importancia y la utilidad de la escritura como  mecanismo de pensamiento. Llega un punto en el que la palabra escrita comienza  a perder sentido.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Cuando los coprotagonistas se separan, por las diferencias  se&ntilde;aladas sobre el autom&oacute;vil, Andr&eacute;s queda solo en su viaje, comienza a dejar  de escribir, y el primer paso que da es sustituir las palabras por espirales en  su cuaderno de campo. La palabra oral comienza a tomar protagonismo. Llega un  punto en el relato en el que Andr&eacute;s deja de escribir y la voz en <i>off </i>en guaran&iacute; es reemplazada por la suya, tambi&eacute;n en guaran&iacute;. Al  llegar al Izozog, antes de abandonar el auto para internarse en el bosque, la  c&aacute;mara nos muestra el momento exacto en el que Andr&eacute;s decide dejar atr&aacute;s la  pluma, clav&aacute;ndola en un tronco. La funci&oacute;n de la pluma ha cambiado, dej&aacute;ndonos  entrever que la palabra y la escritura ya no determinan a Andr&eacute;s. Este cambio  es el s&iacute;mbolo final de su transformaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>6.3. Cambio total en las formas de  representaci&oacute;n de la otredad</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>La cholita condenada por su manta de vicu&ntilde;a </i>es una pel&iacute;cula que puede ser calificada como  perif&eacute;rica, marginal, regional (Bustamante, 2014) o incluso amateur (Souza,  2018) por la calidad de sus im&aacute;genes. Grabada en video digital con sonido  directo, con pocos d&iacute;as de rodaje, sus cinco personajes suponen un gesto  similar a <i>Pandillas de El Alto </i>(Ramiro Conde, 2011) en tanto usos y  apropiaci&oacute;n de los dispositivos de registro audiovisual ya no mediados por organizaciones  no gubernamentales, talleres de formaci&oacute;n audiovisual y/o programas  pedag&oacute;gicos. En este sentido, <i>La cholita condenada&hellip;, </i>junto a otras pel&iacute;culas, ingresan al mercado de  DVD evitando el ingreso a salas comerciales y sus exigencias t&eacute;cnicas. Este  gesto quiz&aacute;s la torna invisible para el campo cinematogr&aacute;fico  institucionalizado. A diferencia de <i>Linchamiento</i>, esta pel&iacute;cula no se encuentra con facilidad  en el comercio de La Paz, sino exclusivamente en la ciudad de El Alto y  poblaciones aleda&ntilde;as al lago Titicaca.</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/v22n41/a04_figura_03.jpg" width="529" height="304"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La pel&iacute;cula es el relato de una condenada, siendo el incesto uno  de los principales motivos para condenarse. Sin embargo, Alison Spedding  menciona otros en la cultura andina: a) tener un compromiso, darse la palabra  de casarse y morir antes de poder cumplirlo, b) tener relaciones sexuales con  un pariente de primer o segundo grado, c) tener muchas deudas y morir sin  pagarlas, y, sobre todo, tener mucha plata y morir sin decir a nadie donde encontrarla,  d) morir cuando no es su destino (esto incluye al suicidio) (Spedding, 2011:  116).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Asimismo, el condenado representa la moral andina en tanto que  exige que los pecados sean pagados en esta vida; el condenado tiene que volver  y no puede dejar esta vida hasta expiar sus pecados (Spedding, 2011). En este  sentido, la figura del condenado en la cinematograf&iacute;a adquiere la forma del <i>zombie </i>cinematogr&aacute;fico, el muerto vivo. Sin embargo, su procedencia no se  encuentra en los relatos haitianos de la hacienda esclavista, sino en el acervo  cultural m&iacute;tico del altiplano.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>La cholita condenada por su manta de vicu&ntilde;a </i>sit&uacute;a a Panchito dirigi&eacute;ndose a Puerto Acosta,  a orillas del Lago Titicaca; tras regatear el pasaje, toma un transporte, y una  vez en Puerto Acosta, comenta la belleza del paisaje, el lago, las monta&ntilde;as,  los animales. Luego se encuentra con Antuco, quien le recibe con alegr&iacute;a y le  aclara que en la &ldquo;comunidad hay plata, hay todo, nada te va a faltar&rdquo; al tiempo  que Panchito asiente en un sentido correspondiente: &ldquo;mi familia me dijo que me  viniera, en la ciudad no hay nada, no hay trabajo&rdquo;. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Antuco y Panchito empiezan a robar ovejas, y luego se ve c&oacute;mo se  reparten el dinero. Hasta que un d&iacute;a aparece una chola con una manta de vicu&ntilde;a  (caf&eacute;), la siguen, y tomando una piedra la atacan, d&aacute;ndole muerte y hurt&aacute;ndole  la manta. Dos semanas despu&eacute;s, el cad&aacute;ver, inerte entre los pajonales, se  levanta, con manchas blancas en el rostro, observa a su alrededor e inicia la  b&uacute;squeda de los j&oacute;venes ladrones, a quienes asesinar&aacute;.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La negaci&oacute;n de la identidad individual y la condici&oacute;n de <i>zombie </i>suponen un doble despojo: el del nombre en tanto individuo  subalternizado y el de su condici&oacute;n ontol&oacute;gica, deshumanizada a favor del <i>zombie</i>. Primero, al producirse el despojo de su identidad individual, el  tipo-chola, rastreable hasta la Colonia, cuando se instaura la vestimenta, que  sufre modificaciones relativas hasta su forma actual estandarizada, la cual se  aprecia en la pel&iacute;cula. Y luego, cuando la cholita se desplaza y ocupa el  espacio f&iacute;lmico desde y con su corporalidad; no olvidemos que es un <i>zombie</i>, un muerto viviente, cuya caracter&iacute;stica principal es la p&eacute;rdida  del lenguaje articulado a favor de los ruidos o vocablos desarticulados. Entonces,  la cholita condenada es un cuerpo sin nombre ni lenguaje, en el cual se  privilegia su signo &eacute;tnico. Su estatus ontol&oacute;gico se reduce al signo y caracter&iacute;sticas  visuales.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ella repite en aymara: &ldquo;los matar&eacute;&rdquo;, &ldquo;d&oacute;nde est&aacute; mi manta&rdquo;, y se  transporta, como en algunos relatos de condenados, mediante remolinos. Gracias  a ello encuentra y mata r&aacute;pidamente a Antuco, y luego sigue rumbo a &ldquo;Chuquiago marka&rdquo;,  en busca de Panchito. &Eacute;ste, anoticiado de la muerte de su c&oacute;mplice, visita a  Pedro, que es yatiri y hermano de Antuco. Pedro lee la coca y ve que la cholita  est&aacute; penando, y que solo quiere su manta. Pedro, adem&aacute;s de amenazarle sobre su  futuro, le confiesa que es karisiri y que se cuide de &eacute;l; asustado, Panchito  sale huyendo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En las calles de la periferia de El Alto aparece la cholita  condenada en forma de remolino, encontrando su manta en manos de una mujer; sin  embargo, desea vengarse y busca a Panchito. Durante una fiesta patronal y/o  barrial, identifica a Panchito y le da muerte; aparece la imagen de un remolino  que desaparece.  &nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Podemos pensar a la cholita condenada como un <i>zombie </i>apropiado a la narrativa andina. El <i>zombie </i>cinematogr&aacute;fico entra&ntilde;a  dos interpretaciones generales: la primera, colonial y colonizante, se refiere  al afrodescendiente de la hacienda, por lo general esclavo, pose&iacute;do por  demonios o esp&iacute;ritus ambiguos para un c&oacute;digo binario normado, por lo que en el <i>zombie </i>habita un otro constitutivo y a su vez subalterno, el ser que se  libera, sujeto a sus instintos voraces y que pierde su cualidad humana  racional, el lenguaje. Este otro, cuyos fluidos rebalsan de su boca mojando su  pecho y el suelo que pisa, entra&ntilde;a una forma de lo abyecto pues habita en la  esfera de lo real, es el cad&aacute;ver resucitado, lacerado, podrido que retorna al  mundo de los vivos.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Sin embargo, tras su incorporaci&oacute;n al universo cinematogr&aacute;fico de  forma industrial, el <i>zombie </i>adquiere el estatus de personaje estilizado y  fundamento de una forma y un contenido cinematogr&aacute;fico, por lo que emerge desde  la d&eacute;cada de los cuarenta una est&eacute;tica concreta y el establecimiento de c&oacute;digos  representacionales que podemos comprenderlos como g&eacute;nero cinematogr&aacute;fico: el  cine de <i>zombies</i>. Del establecimiento del g&eacute;nero se desprende  la segunda interpretaci&oacute;n, aqu&eacute;lla que identifica en el <i>zombie </i>la met&aacute;fora de la sociedad de consumo y la cultura de masas, pues  el individuo, desencantado de la modernidad, frustrado con la raz&oacute;n, opta por  devorar cerebros en un af&aacute;n de habitar un espacio homog&eacute;neo, un reino <i>zombie </i>de igualdad. En esta interpretaci&oacute;n el individuo se ve anulado y  subsumido por un proyecto comunitario <i>zombie</i>. Pareciera que aqu&iacute; no llegan a ser  disrupciones sino una suerte de establecimiento visual de lo abyecto; una vez  reificado puede ser objeto de valor de cambio y consumo familiar.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Una vez establecida la condici&oacute;n de <i>zombie </i>del personaje, como una  primera forma de abyecci&oacute;n, la operaci&oacute;n cosificadora<sup>2</sup> de la chola ocurre de  manera simult&aacute;nea e incluso anterior. Entonces, nos encontramos con la chola  sin nombre, que es asaltada por dos j&oacute;venes quienes le sustraen una manta caf&eacute; de  vicu&ntilde;a y dinero. La chola, hist&oacute;ricamente situada y marcada por su signo &eacute;tnico,  socialmente construido desde sus vestidos y actitudes maternales, es excluida  de lo real en tanto negaci&oacute;n de lo blanco-mestizo, del cuerpo ideal y  regulatorio de una sociedad colonizada y colonizante como la boliviana. En esta  condici&oacute;n de habitante de lo real, siempre desborda el cuadro, es decir que ingresa  en el cine desde y con la ficci&oacute;n, como un cuerpo que coadyuva a la composici&oacute;n  del plano o en su defecto un cuerpo maltratado, violentado, cosificado en  pantalla, pero nunca protagonista, pocas veces con voz propia. Esta </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">abyecci&oacute;n actualiza y certifica el r&eacute;gimen esc&oacute;pico en la  sociedad, donde se ha producido y reproducido una tipolog&iacute;a del cuerpo,  vinculada con un proyecto civilizatorio. Por ello el ep&iacute;logo de la pel&iacute;cula  muestra a la chola <i>zombie </i>ingresando a la ciudad, a pie, en un solo plano  extenso, sin cortes, sonido ambiente; vemos aproximarse hacia la c&aacute;mara a la  condenada, la abyecci&oacute;n ha tomado el cuadro; en este gesto se funden el tiempo  y el espacio para privilegiar la existencia de este sujeto abyecto.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La secuencia de lo abyecto ingresando a la ciudad permite  actualizar el miedo colonial de la ciudad de La Paz, como otras ciudades  andinas, al retorno de los indios. Caminando, pausadamente, ingresa a la  ciudad, lo real, aquella negaci&oacute;n fundante de la identidad; emerge desde los  bordes, siempre estuvo ah&iacute;. En forma de remolino, rasga el campo de lo visual y  retorna.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El cuerpo abyecto, anulado, borrado en tanto subalterno, encuentra  intersticios en los c&oacute;digos de representaci&oacute;n institucionalizados para ingresar  (Kristeva,1988:11); lograr&aacute; inscribir su identidad mediante el desborde, la afectaci&oacute;n  de la serie, un error de c&oacute;digo, en una clara subversi&oacute;n o como vanguardia en  disputa por la hegemon&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por &uacute;ltimo, la chola condenada al no haber sido tomada en cuenta  por ninguna investigaci&oacute;n sobre cine boliviano, confirma su condici&oacute;n  subalterna en el espacio cinematogr&aacute;fico.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La diferencia cultural en la cholita condenada es desplazada a  favor de la disrupci&oacute;n de este personaje, contenedor de una doble negaci&oacute;n,  pero parece ser la evidencia y estrategia de clausura de los relatos que  privilegian y exponen la diferencia cultural.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>7. La representaci&oacute;n de la identidad ind&iacute;gena  en el espacio cinematogr&aacute;fico</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En la coyuntura actual, la representaci&oacute;n del ind&iacute;gena se ha  politizado en muchos de sus aspectos, estableciendo de manera n&iacute;tida la disputa  por las im&aacute;genes, en un primer momento, y el establecimiento de un sentido  com&uacute;n visual, en un segundo, pues el lugar de estas representaciones est&aacute;  cambiando conjuntamente la misma fisonom&iacute;a y corporalidad de la representaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La representaci&oacute;n hegem&oacute;nica o deudora de un esquema hegem&oacute;nico  que encontramos tanto en Macario como en Inocencio Huallpa en <i>Linchamiento </i>son cuestionados por &Aacute;ngelo Huallpa que logra habitar el espacio  tradicionalmente ajeno a &eacute;l, abriendo la posibilidad al mestizaje, varias veces  expuesto como un espejismo (Sanjin&eacute;s, 2005) o una imposibilidad (Quispe, 2007).  Sin embargo, el mestizaje cultural parece estar representado en este personaje  y en sus espacios. La adscripci&oacute;n a un r&eacute;gimen hegem&oacute;nico de representaci&oacute;n se ancla  en la comunidad como lugar de origen del relato de los tres personajes, comunidad  que los constituye y a la vez les expulsa. Precisamente en el &uacute;nico espacio que  se habla aymara es en la comunidad, y no as&iacute; en la urbe alte&ntilde;a.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Para &Aacute;ngelo, el retorno a la comunidad no es una posibilidad, &eacute;l  posee un horizonte diferente al de sus abuelos y amigos de escuela. &Aacute;ngelo,  como guardia de seguridad privada, supone la representaci&oacute;n de un escaso grupo  humano de migrantes que logra insertarse en el mercado laboral de manera  exitosa, dejando de lado toda vocaci&oacute;n visual con su pasado comunitario e  incluso ind&iacute;gena rural.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por su parte, en <i>Yvy Maraey, </i>a pesar de que la b&uacute;squeda de Andr&eacute;s y la  cr&iacute;tica de Yari est&aacute;n centradas principalmente en las caracter&iacute;sticas  culturales del guaran&iacute;, la pel&iacute;cula hace una manifestaci&oacute;n espec&iacute;ficamente  sociopol&iacute;tica, al cuestionar el escenario boliviano y las diferencias internas  entre los distintos grupos ind&iacute;genas. En la pel&iacute;cula, los ind&iacute;genas guaran&iacute;, en  su relaci&oacute;n con el <i>karai </i>y el Estado, plantean su autodeterminaci&oacute;n como  ajenos, pol&iacute;tica y culturalmente, puesto que la conciben como una entidad  esencialmente occidental. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El pueblo guaran&iacute; aparece en <i>Yvy Maraey </i>con una declaraci&oacute;n de  doble otredad, puesto que ocupa uno de los lugares m&aacute;s bajos en la estratificaci&oacute;n  interna del mundo ind&iacute;gena en Bolivia. El guaran&iacute; est&aacute; y permanece en la  periferia pol&iacute;tica y cultural del pa&iacute;s. Son los pueblos ind&iacute;genas andinos,  quechua y aymara, los que tienen mayor fuerza y presencia en estos &aacute;mbitos, en  parte porque habitan las zonas urbanas pol&iacute;ticamente m&aacute;s importantes y porque  el n&uacute;mero de su poblaci&oacute;n es mayor. El ind&iacute;gena guaran&iacute; y su lengua se  encuentran en un estrato secundario, configur&aacute;ndose como el otro, tambi&eacute;n  frente al ind&iacute;gena andino.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Una de las escenas que ilustra esto es aqu&eacute;lla en la que un grupo  aymara se encuentra bloqueando la carretera por la que Andr&eacute;s y Yari inician su  viaje. Se produce un breve di&aacute;logo entre el grupo y este &uacute;ltimo, en lengua  aymara y guaran&iacute;, respectivamente, cuyo resultado es un momento de  incomunicaci&oacute;n absoluta. Cuando ambos comienzan a hablar en castellano llegan a  la conclusi&oacute;n de que, como Yari es ind&iacute;gena y los ind&iacute;genas est&aacute;n en el poder  del Estado, los viajantes pueden seguir su camino. A partir de este evento,  Yari le explica a Andr&eacute;s la visi&oacute;n que el pueblo guaran&iacute; tiene al respecto.  Aunque se autoidentifican como ind&iacute;genas, no se reconocen parte del Estado,  porque reconocen que el Estado como tal es una idea occidental. Yari le dice a  Andr&eacute;s: &ldquo;El Estado lo cre&oacute; el hombre blanco. Para que nosotros tengamos poder  sobre el Estado tendr&iacute;amos que hacerlo desaparecer [&hellip;] &iquest;Si sos un pobre  miserable, para qu&eacute; quer&eacute;s ser parte de un Estado? Te subes, te bajas, cuando  te da la gana, y con eso ganas. Y por m&aacute;s que tengamos, ah&iacute; en el palacio, un  indio como yo, sentado, nosotros seguiremos siendo la garrapata&rdquo;.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En cambio, en <i>La chola condenada</i>, si bien advertimos que la chola es v&iacute;ctima de  una doble negaci&oacute;n, la pel&iacute;cula, por su esquema de producci&oacute;n y el guion anclado  en la mitolog&iacute;a, establece la otredad por fuera de lo establecido. La otredad  habita el &ldquo;fuera de campo&rdquo;, como tambi&eacute;n la evocaci&oacute;n a las instituciones estatales  o el mismo Gobierno. La pel&iacute;cula no nos ofrece mecanismos visuales para  intentar identificar a Panchito y Antuco, los ladrones que ser&aacute;n asesinados,  como una otredad, por lo que estar&iacute;amos frente a una cinematograf&iacute;a que dej&oacute; de  lado los principios de la auto-representaci&oacute;n mediante usos y apropiaci&oacute;n de  dispositivos, para asistir a una cinematograf&iacute;a aut&eacute;ntica que pone en  cuestionamiento la idea misma de cine boliviano.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Panchito y Antuco aspiran a tener una mejor vida que las que les  ofreci&oacute; la ciudad, por ello retornan a la comunidad, donde sin ning&uacute;n tipo de  discusi&oacute;n o reparo moral optan por robar. Esta acci&oacute;n delictiva va en contra,  no s&oacute;lo de las leyes estatales sino de uno de los principios andinos, como es  el &ldquo;<i>ama sua</i>&rdquo;. Por lo tanto, estos dos individuos vaciados  de moralidad ya no son susceptibles de ocupar un lugar en la sociedad, son  individuos disruptores del orden social, mientras que la chola condenada es un  cuerpo abyecto.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El espacio cinematogr&aacute;fico ya no permite establecer el lugar ni el  habitar ind&iacute;gena, pareciera que lo ind&iacute;gena se apropi&oacute; de las pantallas adem&aacute;s  de recrear un mito andino. Ninguno de estos personajes tiene cuestionamientos  sobre su identidad individual, por lo cual, en la medida en que el tema no les  afecta, podr&iacute;amos derivar el razonamiento hacia la identidad nacional. Estamos  frente a un cine que no es indigenista ni deudor de un proyecto hegem&oacute;nico en  el uso y producci&oacute;n e im&aacute;genes, sino frente a un cine de la diferencia. Desde <i>Vuelve Sebastiana </i>el ind&iacute;gena pareciera estar sujeto a habitar una suerte de m&aacute;s  all&aacute; del Estado-naci&oacute;n. Sin embargo, en las ficciones nuevas, producidas en la  periferia urbana y en el mundo rural, esta idea queda desbaratada.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Al intentar comprender el cine como parte de una cultura visual  esperamos haber alcanzado una &ldquo;epistemolog&iacute;a del ver&rdquo;. Como parte de una  cultura visual, estas ficciones, sin importar su modo de producci&oacute;n y espacios  de circulaci&oacute;n, son integrantes de &ldquo;reg&iacute;menes esc&oacute;picos dentro de un escenario  agon&iacute;stico de conflicto e interacci&oacute;n constante, en el que la determinaci&oacute;n de  la visualidad como registro de una producci&oacute;n de significado cultural se  constituye irremisiblemente en un campo de batalla&rdquo; (Brea, 2005:11). Bajo esta  perspectiva, las pel&iacute;culas analizadas se hallan dentro de un campo en disputa  de significados, entre una construcci&oacute;n hist&oacute;rica, identificable por las formas  de representaci&oacute;n de la otredad, la cual puede identificarse como hegem&oacute;nica, y  otras formas anti-hegem&oacute;nicas. A decir de Chantal Mouffe, lo que est&aacute; en  disputa es el significado de los signos (Mouffe: 2014), en nuestro caso, el de  las im&aacute;genes que descomponen la diferencia cultural.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La politizaci&oacute;n de las im&aacute;genes no pasa por la evidencia, casi  transparencia, de la representaci&oacute;n del subalterno, actualizando su condici&oacute;n  subalterna, adem&aacute;s de configurar su corporalidad y su voz, sino que en este  cine boliviano -producido en los tiempos del Estado plurinacional- lo pol&iacute;tico  aparece bajo figuras de situaciones y de paradojas. De situaci&oacute;n, con relaci&oacute;n  a que la pol&iacute;tica adquiere materialidad y sentido en el curso de las relaciones  situacionales, es decir, en las pr&aacute;cticas sensibles de los individuos entre sus  relaciones y experiencias. De paradoja, con referencia a que la pol&iacute;tica, en el  marco de esas situaciones, solo puede hacerse presente como ausencia. Es con la  ausencia que se hace presente la pol&iacute;tica.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p><b><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Notas</font></b></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">* Universidad Andina Sim&oacute;n Bolivar, Ecuador.<br />   Contacto: <a href="mailto:srgzapata@gmail.com">srgzapata@gmail.com</a></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">1 El presente art&iacute;culo no se refiere a la  presencia ind&iacute;gena en el registro documental, la cual responde a otro tipo de historicidad  desde el periodo nacionalista hasta la actualidad.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">2 Cosificar no pretende ser equivalente a lo  abyecto.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="right"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Recibido: agosto de 2018</i>    <br>     <i>Aceptado: octubre de 2018</i></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">    <br>   &nbsp;     <br>   <font size="3"><b>Referencias</b></font></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">  1. Aumont, J. y M. Marie. 1990. <i>An&aacute;lisis del film</i>. Barcelona: Paid&oacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">2. Aumont, J., A. Bergala, M. Marie y M.  Vernet. 2008. <i>Est&eacute;tica del cine: espacio  f&iacute;lmico, montaje, narraci&oacute;n, lenguaje</i>. Buenos Aires: Paid&oacute;s Comunicaci&oacute;n.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">3. Bal, Mieke. 2016. <i>Tiempos trastornados. An&aacute;lisis, historias y pol&iacute;ticas  de la mirada</i>. Madrid: Akal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332394&pid=S2077-3323201800020000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">4. Banegas, Cecilia. 2017. &ldquo;Territorios y  espacios de identidad en el cine boliviano&rdquo;, en <i>Revista Internacional de Comunicaci&oacute;n y  Desarrollo</i>, N&ordm; 5, pp. 89-108.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">5. Brea, Jos&eacute; Luis. 2005. &ldquo;Los estudios  visuales: por una epistemolog&iacute;a pol&iacute;tica de la visualidad&rdquo;, en Jos&eacute; Luis Brea: <i>Estudios visuales: la  epistemolog&iacute;a de la visualidad en la era de la globalizaci&oacute;n</i>. Madrid: Akal.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">6. Duno Gottberg, Luis. 2010. &ldquo;Geograf&iacute;as del  miedo en el cine venezolano: <i>Soy un delincuente </i>(1976) y <i>Secuestro express </i>(2005)&rdquo;, en revista <i>Ensayos. Historia y teor&iacute;a del arte</i>, Bogot&aacute; D. C., Universidad Nacional de  Colombia, N&ordm; 19, pp. 40-64.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">7. Echeverria, Bol&iacute;var. 2007. &ldquo;Im&aacute;genes de la  blanquitud&rdquo;, en: <i>Sociedades  ic&oacute;nicas. Historia, ideolog&iacute;a y cultura en la imagen</i>. M&eacute;xico: Siglo XXI.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">8. Espinoza, Santiago y Andr&eacute;s Laguna. 2009. <i>El cine de la naci&oacute;n  clandestina. Aproximaci&oacute;n a la producci&oacute;n cinematogr&aacute;fica boliviana de los  &uacute;ltimos 25 a&ntilde;os </i>(1983-2008). La Paz: Gente Com&uacute;n/Fundaci&oacute;n FAUTAPO.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">9. Fitzell, Jill. 1994. &ldquo;Teorizando la  diferencia en los Andes del Ecuador: viajeros europeos, la ciencia del exotismo  y las im&aacute;genes de indios&rdquo;, en Blanca Muratorio (edit.). <i>Im&aacute;genes e imagineros:  representaciones de ind&iacute;genas ecuatorianos, siglos XIX y XX</i>, pp. 25-73. Quito:    FLACSO.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">10. Gumucio, Alfonso. 2018. &ldquo;La traves&iacute;a del  desierto&rdquo;, en Carlos Mesa, <i>Historia del cine boliviano, 1897-2017</i>. La Paz: Plural.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">11. Hall, Stuart. 2003. <i>Sin garantias. Trayectorias  y problem&aacute;ticas en los estudios culturales</i>. Popay&aacute;n: Envi&oacute;n Editorres.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332403&pid=S2077-3323201800020000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">12. Kristeva, Julia. 1988. <i>Poderes de la perversi&oacute;n</i>. M&eacute;xico: Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332405&pid=S2077-3323201800020000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">13. Kuhn Annete y Guy  Westwell. 2012. <i>A dictionary of film studies</i>. Oxford University Press, Oxford.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">14. Laguna, J. 2013. &ldquo;Por tu senda. Las &lsquo;road  movies&rsquo; bolivianas, cr&oacute;nicas de viaje de un pa&iacute;s&rdquo;. Tesis in&eacute;dita de doctorado.  Barcelona: Universidad de Barcelona.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">15. Lefebvre, Henri.  1991. <i>The  Production of Space</i>, trad. Donald Nicholson-Smith, Oxford: Blackwell.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">16. Mariaca, Guillermo. 2014. <i>Cine boliviano, historia,  directores, pel&iacute;culas</i>. La Paz: Universidad Mayor de San Andr&eacute;s, Ministerio de Culturas  del Estado Plurinacional de Bolivia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332410&pid=S2077-3323201800020000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">17. Mesa, Carlos. 1985. <i>La aventura del cine  boliviano</i>. La Paz: Gisbert.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332412&pid=S2077-3323201800020000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">18. ---------- 2018. <i>Historia del cine boliviano, 1897-2017</i>. La Paz: Plural,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332414&pid=S2077-3323201800020000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">19. Morales, Sebasti&aacute;n. 2016. &ldquo;El lugar de lo  propio y lo ajeno: los espacios reiterativos en el cine boliviano (el Altiplano  y la ciudad de La Paz)&rdquo;, en revista <i>Comunicaci&oacute;n y Medios</i>, Universidad de Chile, N&deg;34, pp. 82-95.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">20. Mouffe, Chantal. 2014. <i>Agon&iacute;stica. Pensar el mundo  pol&iacute;ticamente. </i>M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332417&pid=S2077-3323201800020000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">21. Quispe Escobar, Alber. 2007. &quot;La  imposibilidad mestiza en <i>La naci&oacute;n clandestina</i>. Construcciones emblem&aacute;ticas en el cine de Jorge Sanjin&eacute;s&quot;,  en revista <i>Punto Cero</i>, vol. 13, N&ordm; 15, pp.  ,Universidad Cat&oacute;lica Boliviana, Cochabamba.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">22. Rama, &Aacute;ngel. 1998. <i>La ciudad letrada</i>. Montevideo: Arca.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332420&pid=S2077-3323201800020000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">23. Rivera, Silvia. 2015. <i>Sociolog&iacute;a de la imagen</i>. Buenos Aires: Tinta  lim&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332422&pid=S2077-3323201800020000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">24. Rohmer, E. 2000. <i>L&acute;organisation de l&acute;espace dans le Faust de  Murnau. </i>Paris: Petite Biblioth&egrave;que  des Cahiers du Cin&eacute;ma.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332424&pid=S2077-3323201800020000400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">25. Sanjin&eacute;s, Javier. 2005. <i>El espejismo del mestizaje</i>. La Paz: IFEA/Embajada de  Francia/PIEB.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=332426&pid=S2077-3323201800020000400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">26. Shohat, Ella y  Robert Stam. 2002. <i>Multiculturalismo,  cine y medios de comunicaci&oacute;n. Cr&iacute;tica del pensamiento euroc&eacute;ntrico</i>. Barcelona: Paid&oacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">27. Spedding, Alison. 2011. <i>Sue&ntilde;os, kharisiris y  curanderos. Din&aacute;micas sociales de las creencias en los Andes contempor&aacute;neos</i>. La Paz: Mama Huaco,  segunda edici&oacute;n ampliada.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">28. Spivak, Gayatri. 2003. &ldquo;&iquest;Puede hablar el  subalterno?&rdquo;, en <i>Revista  Colombiana de Antropolog&iacute;a</i>, vol. 39, enero-diciembre, pp. 197-364, Instituto Colombiano de  Antropolog&iacute;a e Historia.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">29. Souza, Mauricio. 2018. &ldquo;Pel&iacute;culas  bolivianas (3)&rdquo;. Columna &ldquo;Tres tristes cr&iacute;ticos&rdquo;. Peri&oacute;dico <i>Pagina &nbsp;siete</i>. 1/4/2018.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/v22n41/a04_figura_04.jpg" width="486" height="670"></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aumont]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marie]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Análisis del film]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aumont]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bergala]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marie]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vernet]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estética del cine: espacio fílmico, montaje, narración, lenguaje]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós Comunicación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mieke]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tiempos trastornados. Análisis, historias y políticas de la mirada]]></source>
<year>2016</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Banegas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cecilia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Territorios y espacios de identidad en el cine boliviano]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Internacional de Comunicación y Desarrollo]]></source>
<year>2017</year>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>89-108</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brea]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los estudios visuales: por una epistemología política de la visualidad]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Brea]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios visuales: la epistemología de la visualidad en la era de la globalización]]></source>
<year>2005</year>
<month>20</month>
<day>05</day>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duno Gottberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Geografías del miedo en el cine venezolano: Soy un delincuente (1976) y Secuestro express (2005)]]></article-title>
<source><![CDATA[Ensayos. Historia y teoría del arte]]></source>
<year>2010</year>
<numero>19</numero>
<issue>19</issue>
<page-range>40-64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Echeverria]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bolívar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Imágenes de la blanquitud]]></article-title>
<source><![CDATA[Sociedades icónicas. Historia, ideología y cultura en la imagen]]></source>
<year>2007</year>
<month>20</month>
<day>07</day>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Espinoza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Santiago]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Laguna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrés]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El cine de la nación clandestina. Aproximación a la producción cinematográfica boliviana de los últimos 25 años (1983-2008)]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gente Común/Fundación FAUTAPO]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fitzell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jill]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Teorizando la diferencia en los Andes del Ecuador: viajeros europeos, la ciencia del exotismo y las imágenes de indios]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Muratorio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Blanca]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imágenes e imagineros: representaciones de indígenas ecuatorianos, siglos XIX y XX]]></source>
<year>1994</year>
<month>19</month>
<day>94</day>
<page-range>25-73</page-range><publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FLACSO]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gumucio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La travesía del desierto]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mesa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia del cine boliviano, 1897-2017]]></source>
<year>2018</year>
<month>20</month>
<day>18</day>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hall]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stuart]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sin garantias]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Trayectorias y problemáticas en los estudios culturales. Popayán ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Envión Editorres]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kristeva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poderes de la perversión]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kuhn]]></surname>
<given-names><![CDATA[Annete]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Westwell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A dictionary of film studies]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Laguna]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[“Por tu senda. Las ‘road movies’ bolivianas, crónicas de viaje de un país”]]></source>
<year>2013</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lefebvre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henri]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nicholson-Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Production of Space]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Blackwell]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mariaca]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cine boliviano, historia, directores, películas]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Mayor de San Andrés, Ministerio de Culturas del Estado Plurinacional de Bolivia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mesa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La aventura del cine boliviano]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gisbert]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mesa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia del cine boliviano, 1897-2017]]></source>
<year>2018</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morales]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sebastián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El lugar de lo propio y lo ajeno: los espacios reiterativos en el cine boliviano (el Altiplano y la ciudad de La Paz)]]></article-title>
<source><![CDATA[Comunicación y Medios]]></source>
<year>2016</year>
<numero>34</numero>
<issue>34</issue>
<page-range>82-95</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad de Chile]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mouffe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Chantal]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Agonística. Pensar el mundo políticamente]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quispe Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alber]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La imposibilidad mestiza en La nación clandestina. Construcciones emblemáticas en el cine de Jorge Sanjinés]]></article-title>
<source><![CDATA[Punto Cero]]></source>
<year>2007</year>
<volume>13</volume>
<numero>15</numero>
<issue>15</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Cochabamba ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Católica Boliviana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>22</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rama]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La ciudad letrada]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Arca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>23</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rivera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sociología de la imagen]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tinta limón]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>24</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rohmer]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L´organisation de l´espace dans le Faust de Murnau]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Petite Bibliothèque des Cahiers du Cinéma]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>25</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sanjinés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Javier]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El espejismo del mestizaje]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IFEA/Embajada de Francia/PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<label>26</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shohat]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ella]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stam]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Multiculturalismo, cine y medios de comunicación. Crítica del pensamiento eurocéntrico]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<label>27</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spedding]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alison]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sueños, kharisiris y curanderos. Dinámicas sociales de las creencias en los Andes contemporáneos]]></source>
<year>2011</year>
<edition>2</edition>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mama Huaco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<label>28</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spivak]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gayatri]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Puede hablar el subalterno?]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Colombiana de Antropología]]></source>
<year>ener</year>
<month>o-</month>
<day>di</day>
<volume>39</volume>
<page-range>197-364</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Colombiano de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<label>29</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Souza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mauricio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Películas bolivianas (3)]]></article-title>
<source><![CDATA[Periódico Pagina siete]]></source>
<year>1/4/</year>
<month>20</month>
<day>18</day>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
