<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2077-3323</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Ciencia y Cultura]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev Cien Cult]]></abbrev-journal-title>
<issn>2077-3323</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Católica Boliviana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2077-33232012000100010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La obra de Bertonio como fuente para el análisis lógico-lingüístico del aymara antiguo]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán de Rojas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Iván]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<numero>28</numero>
<fpage>219</fpage>
<lpage>234</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2077-33232012000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2077-33232012000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2077-33232012000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font size="2"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">IDEAS Y PENSAMIENTOS</font></b></font></p>     <p align="right">&nbsp;</p>     <p align="center"><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>La obra de Bertonio como fuente  para el an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico del aymara antiguo</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">       <center>         <p><b>Iv&aacute;n Guzm&aacute;n de Rojas </b>           <a href="#_ftn*" name="_ftnref*" title="">*</a>    </p>         <p>&nbsp;</p>         <p>&nbsp;  </p>   </center> </font></p> <hr>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>1. Introducci&oacute;n</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El prop&oacute;sito de esta comunicaci&oacute;n es establecer el marco metodol&oacute;gico del an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico del aymara antiguo.  Para ello se ha recurrido a una fuente invaluable e insustituible: la obra del  padre jesuita Ludovico Bertonio.  Esta fuente me ha permitido rastrear y  analizar la morfo-sintaxis del aymara, concluyendo en que tiene inmersa una l&oacute;gica modal trivalente que obedece un &aacute;lgebra trinaria. Correlacionar estas conclusiones con la problem&aacute;tica socioeducativa de los aymara-hablantes en el sistema  educativo boliviano excede los objetivos de este trabajo, pero debe ser tarea  de los educadores meditar y tomar acciones al respecto, dada la singular  problem&aacute;tica que se observa emp&iacute;ricamente en el mencionado segmento poblacional, que se traduce en  bajos niveles de rendimiento a partir de las premisas de la educaci&oacute;n biling&uuml;e.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>2. Fuentes del aymara antiguo</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Las fuentes del aymara antiguo conocidas son  las siguientes:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Anotaciones <i>Generales de la Lengua Aymara </i>(1584)  AR Impreso por Antonio Ricardo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Arte y Gram&aacute;tica muy Copiosa de la Lengua Aymara </i>(1603), de P. Ludovico Bertonio LB0</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Diccionario y maneras de hablar en las minas </i>(1609) GLl Garc&iacute;a de Llanos</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Vocabulario Primera Parte (castellano&ndash;aymara) </i>(1612), de P. Ludovico  Bertonio LB1</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Vocabulario Segunda Parte (aymara&ndash;castellano) </i>(1612),  de P. Ludovico Bertonio LB2,</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Arte de la Lengua Aymara con Silva de Phrases </i>(1612), de P. Ludovico Bertonio LB3</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Arte de la Lengua Aymara </i>(1616), del P. Diego de Torres Rubio<i>1 </i>DTR</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Despu&eacute;s de las publicaciones  anteriormente citadas no se conocen otras sobre el aymara hasta los trabajos a  inicios de la Rep&uacute;blica. La obra que rompe el hielo de m&aacute;s de dos siglos de silencio es una joya de la traducci&oacute;n que en 1829 se imprime en Londres. Tuve la suerte de disponer de  una fotocopia de esta singular joya, gracias a la amabilidad de mi amigo el Dr.  Rolando Costa Arduz, ya conocido por sus trabajos bibliogr&aacute;ficos que fortalecen nuestra nacionalidad. &Eacute;l me indic&oacute; que, por una investigaci&oacute;n de su se&ntilde;or padre, se constat&oacute; que Pazos-Kanki era  oriundo del pueblo de Ananea en Larecaja, m&aacute;s abajo de Tacoma, en la  ladera del r&iacute;o Lliuca (San Cristobal); y que muri&oacute; en Londres desempe&ntilde;ando funciones diplom&aacute;ticas2.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En la traducci&oacute;n de Pazos Kanki se  encuentran insertadas palabras del castellano que no eran necesarias, pues los  correspondientes t&eacute;rminos en aymara est&aacute;n registrados en el <i>Vocabulario </i>de Bertonio, como por  ejemplo: padr&oacute;n (<i>qellqantawi</i>), paloma (<i>urpi</i>),  justo (<i>&ccedil;eqa</i>, <i>&ccedil;eqa kuska&ccedil;iri</i>), &ldquo;admirasipje&rdquo; (<i>warakusina, q&#094;aq&#094;artana</i>), &ldquo;poderaniwa&rdquo; (<i>taqe atipiri</i>), &ldquo;sueldomampi&rdquo; (<i>payllana, payllamampi</i>). Este hecho delata el grado de  empobrecimiento del vocabulario utilizado despu&eacute;s de dos siglos. Una  constataci&oacute;n similar y m&aacute;s detallada hace  Middendorf en su <i>Aymara Sprache </i>(1891).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A menos que se hagan nuevos descubrimientos  sobre textos en aymara de la &eacute;poca colonial o anterior, lo que parece poco  probable, los indicados siete documentos constituyen lo que podr&iacute;amos llamar el a<i>ymara antiguo. </i>De &eacute;stos, y    de lejos, los m&aacute;s importantes son los de Bertonio, tanto por su mayor riqueza    de l&eacute;xico registrado como por el tratamiento minucioso de la gram&aacute;tica y el  mayor n&uacute;mero de ejemplos ilustrativos bien explicados.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bertonio explica el car&aacute;cter de lengua general que tiene el aymara que ha estudiado.  En la introducci&oacute;n a la gram&aacute;tica nos dice:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB0-10: <i>...hay muchas naciones de indios  Aymaraes, como son canchis, canas, collas, collaguas, lupacas, pacajes,  caracas, charcas y otros, los cuales as&iacute; como son diferentes en  los nombres, as&iacute; lo son tambi&eacute;n en las lenguas.... principalmente se ensena en esta arte la <b>lengua  Lupaca</b>, la cual no es inferior a <b>la pacaja, que entre todas las lenguas  Aymaraicas tiene el primer lugar</b>; y es mucho m&aacute;s elegante que todas las dem&aacute;s, que arriba hemos  nombrado..... y aunque los Pacajes com&uacute;nmente <b>son tenidos por  m&aacute;s pulidos y elegantes en el hablar</b>: pero los Lupacas en esto se aventajan  sobre todos, en que tienen pueblos mayores...</i></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En cuanto a la completitud de su trabajo, nos  explica lo siguiente:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB1-000: <i>Acabada de hacer esta diligencia  comenc&eacute; a revolver todo lo relativo a esta lengua y a  sacar cada vocablo que en cada rengl&oacute;n topaba y todas las  frases y modos de hablar elegantes, con que cada cosa se explicaba y despu&eacute;s de averiguada la significaci&oacute;n, as&iacute; de los vocablos, como de las frases con mucho  trabajo, me puse a ordenar por sus letras el presente vocabulario con la mejor  traza que supe, y como quiera que los vocablos y frases se ha sacado de tantas  y tan diversas materias, no puede entenderse otra cosa, sino que se hallaran en  el vocabulario todos los vocablos que son menester para que un cura, no solo  bastante, sino abundantemente pueda ensenar, predicar y hablar todo lo que  quiere a los indios sus feligreses, y no contento con esto, que podr&iacute;a ser bastant&iacute;simo para lo que se  pretende, junt&eacute; otra gran multitud de vocablos que sirven  para diversos g&eacute;neros de cosas: ayud&aacute;ndome para esto de los trabajos que algunos padres de esta casa  versados en esta lengua hab&iacute;an puesto a recoger cosas  tocantes a &eacute;lla. Con todo esto, si andando el tiempo  pareciera que <b>este vocabulario es diminuto y limitado</b>, espero que  Nuestro Se&ntilde;or se servir&aacute; de poner en coraz&oacute;n a otro, para que tome trabajo de a&ntilde;adir todo lo que pareciere  necesario, y conveniente para saber muy <b>perfectamente esta tan abundante y  copiosa lengua: </b>pero por ahora parecen bastantes los vocablos que aqu&iacute; se hallaren</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3. M&eacute;todo de an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico en general busca la correspondencia l&oacute;gica entre enunciados de un lenguaje natural y enunciados formales  de un determinado sistema l&oacute;gico. Se busca verificar si las intuiciones l&oacute;gicas reconocibles en  el lenguaje fuente se representan con fidelidad  por las f&oacute;rmulas del lenguaje objeto del sistema l&oacute;gico con que se intenta describir la l&oacute;gica inmersa en el lenguaje natural analizado.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico del aymara antiguo es especialmente  pertinente cuando queremos averiguar si las diferentes estructuras gramaticales  del aymara (aglutinante) y del castellano (preposicional) ocasionan graves&nbsp; dificultades en la traducci&oacute;n del contenido l&oacute;gico de los enunciados expresados en  castellano durante la ense&ntilde;anza de la matem&aacute;tica a aymara-hablantes.  &iquest;C&oacute;mo se formulan los enunciados conectivos en  aymara, siendo que en este idioma no se encuentran palabras conectivas  equivalentes a las del castellano, por ejemplo, la conjunci&oacute;n &ldquo;y&rdquo;?</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aunque sabemos que los enunciados conectivos  en aymara no se construyen utilizando palabras conectivas como en castellano,  se lo hace por medio de sufijos modales, .c&oacute;mo asegurarnos de la  equivalencia l&oacute;gica entre enunciados conectivos en uno y otro  idioma? El problema se complica aun m&aacute;s por la existencia de  varias formas diferentes de enunciados conectivos en aymara que corresponden a  una sola forma en castellano, como lo veremos en detalle mas adelante.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es imprescindible comenzar el an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico a partir del aymara  antiguo, porque &eacute;ste todav&iacute;a no se encontraba  contaminado de castellanismos que con el tiempo han llegado a afectar la  estructura morfo-sint&aacute;ctica sobre la que se construyen los  enunciados conectivos. De ah&iacute; la trascendencia de la obra de Bertonio,  quien afortunadamente supo dar importancia a la necesidad de comprender c&oacute;mo formular enunciados conectivos, como se puede leer en su obra:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB0-77: <i>Es tan necesario saber el uso de  las conjunciones, as&iacute; en esta como en todas las lenguas, que sin  ello por muchos vocablos, y Phrasis que uno sepa no hablar&aacute; cosa digna de ser oida con la claridad que conviene...</i></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por &ldquo;conjunci&oacute;n&rdquo; entiende Bertonio un enunciado conectivo en  general, incluyendo disyunciones y subjunciones (implicaciones) conforme se  distinguen en la l&oacute;gica formal, aunque estos enunciados se  construyen sin utilizar palabras conectivas (normalmente llamadas &ldquo;conjunciones&rdquo;). Esta dificultad la explica de un modo un  tanto vago:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-52: <i>De las conjunciones: La mayor parte  de las conjunciones se reducen a circunloquios, o es forzoso explicarlas muy a  la larga; y as&iacute; el uso de todas se ensenar&aacute; en la 2da. Parte...</i></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Tomando el aymara antiguo como lenguaje  fuente, el an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico que hemos aplicado consta de los siguientes cuatro  componentes:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&bull; Una colecci&oacute;n de oraciones registradas en lenguaje fuente  (aymara antiguo) que se puedan considerar como enunciados simples, modales y  conectivos. Obviamente, para poder destilar unos pocos enunciados de la gran  variedad de ejemplos y explicaciones gramaticales que ofrece Bertonio se  requiere previamente familiarizarse con las estructuras morfosint&aacute;cticas que &eacute;l describe. Entendemos &ldquo;enunciado&rdquo; en el sentido de <i>proposici&oacute;n l&oacute;gica</i>, es decir, una oraci&oacute;n del idioma a la que es  asignable un <i>valor de verdad</i>.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&bull; Las respectivas traducciones e interpretaciones de dichos enunciados  que se registran en las citadas obras del aymara antiguo. Se trata de  traducciones al castellano del siglo XVI.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&bull; La adopci&oacute;n de un sistema l&oacute;gico cuyas formulaciones de enunciados pueden servir de lenguaje  objeto al que se traducen las intuiciones l&oacute;gicas del lenguaje  fuente.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&bull; El m&eacute;todo para verificar la correspondencia l&oacute;gica que se da entre lenguaje fuente y lenguaje objeto, que  conduce a la formalizaci&oacute;n de la estructura l&oacute;gica del lenguaje fuente en el sistema l&oacute;gico adoptado. Se trata de constatar la fidelidad l&oacute;gica con que el lenguaje objeto puede representar al lenguaje  fuente.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En la publicaci&oacute;n de 1982 <i>(IDRC-MR66s  Manuscript Reports</i>) del autor se consigna la lista de referencias bibliogr&aacute;ficas de donde se han obtenido los materiales para los dos  primeros puntos arriba indicados. En cuanto al tercer punto, despu&eacute;s de un an&aacute;lisis l&oacute;gico preliminar se  constat&oacute; que lo m&aacute;s conveniente era adoptar  un sistema l&oacute;gico trivalente dotado de un anillo  algebraico, que hemos denominado <i>Aymara Siwi y </i>que se lo explica en  detalle en el sitio: <i>Layqa10</i>.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El m&eacute;todo requerido en el  punto cuarto consiste b&aacute;sicamente en la aplicaci&oacute;n de tablas de verdad trivalentes. Para cada tipo de enunciado  generado por un determinado sufijo modal del aymara se hace corresponder una  triada de valores de verdad, contrastando la veracidad de lo dicho con el  enunciado asertivo (no modal) por un proponente que utiliza el sufijo modal.  Por otro lado, se genera por c&aacute;lculo algebraico la tabla de verdad del  respectivo functor modal.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">  As&iacute; se verifica si ambas  tablas coinciden.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sufijos  modales simples</b></font></p>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9tab1.jpg" width="509" height="70">    <br> </font></p>     <blockquote>       <blockquote>         <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Utilizamos la letra &ldquo;<i>&ccedil;</i>&rdquo; para la &ldquo;<i>ch</i>&rdquo;.    <br>       Cuando el sufijo es fuerte (elide la vocal  anterior) le antecede &ldquo;/&rdquo;.</font></p>   </blockquote> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En su gram&aacute;tica, Bertonio explica el  uso y la morfo-sintaxis de m&aacute;s de medio centenar de sufijos simples y la  correspondiente variedad de sufijos compuestos. De todos ellos hemos extra&iacute;do los nueve sufijos modales simples indicados en la tabla, de los  cuales s&oacute;lo algunos explicaremos como muestra  ilustrativa de los registros de Bertonio. Adem&aacute;s se tiene el sufijo <b><i>-wa </i></b>que no es propiamente modal, pues el enunciado que forma es asertivo y  denota fehaciente.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3.1. Adverbio <i>inaxa </i>y sufijo <i>/&ccedil;i </i>del  enunciado modal de duda sim&eacute;trica</b></font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-75: <i>Inaxa signifi ca por ventura, o  quiz&aacute;s, y en el verbo, o nombre pide que se le  anada <b>&ccedil;i</b>: Quiz&aacute;s fue (inaxa ma<b>&ccedil;i</b>na); en lugar de inaxa  basta <b>-xa</b>, solamente: Pedroxa juta<b>&ccedil;i</b>ni (por ventura vendr&aacute; Pedro). </i>(Aqu&iacute; Bertonio no elide la vocal anterior a <i>/&ccedil;i.</i>)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En esta traducci&oacute;n se reconoce la genial  intuici&oacute;n l&oacute;gica de Bertonio, pues el  acude a la expresi&oacute;n &ldquo;por ventura&rdquo; (del lat&iacute;n <i>lo por venir</i>), que expresa muy  apropiadamente la duda sim&eacute;trica que imprime el sufijo /<i>&ccedil;i </i>al enunciado que no se  inclina por si o por no. La traducci&oacute;n que da alternativamente  con el adverbio &ldquo;quiz&aacute;s&rdquo; es modalmente algo distinta, porque ya no es sim&eacute;trica, se inclina por si, es la modalidad de verosimilitud. En  efecto, esta modalidad es tambi&eacute;n expresable con el sufijo <i>-&ccedil;i</i>, pero utilizando adem&aacute;s el sufijo <i>-sa </i>en el adverbio: <i>ina<b>s </b>jut<b>&ccedil;i </b></i>(quiz&aacute;s venga)3.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La dificultad de traducir este enunciado modal  al castellano se comprueba por el primer intento que se registra en (AR-79): <i>&ldquo;ina, inag: </i>Frustranco&rdquo; (!?). Justamente esta dificultad me mostr&oacute; la imposibilidad de representar en el esquema de la l&oacute;gica bivalente enunciados que son netamente trivalentes, es decir,  requieren de un tercer valor de verdad. En b&uacute;squeda de la soluci&oacute;n, desarroll&eacute; en 1980 la <i>L&oacute;gica Aymara, </i>como  un sistema l&oacute;gico modal trivalente<i>.</i></font></p>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Denominaci&oacute;n de los tres valores de verdad de  un enunciado en l&oacute;gica aymara</b></font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9tab2.jpg" width="451" height="139"></p>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB2-42: <i>q&#094;atamana: </i>incierto, dudoso.4</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En el formalismo de la l&oacute;gica aymara asignamos a cada modalidad una funci&oacute;n modal p(x) cuya triada de valores refl eja la l&oacute;gica del respectivo enunciado. Al enunciado asertivo (no modal) le  asignamos la funci&oacute;n p0(x) &equiv; x; el enunciado fehaciente no imprime modalidad, de modo que: </font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_01.gif" width="358" height="44"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es decir, el sufijo  -wa se comporta como un operador unitario que no modificca la funci&oacute;n modal. En  cambio, el sufijo /&ccedil;i transforma la triada [1 0 -1] en la triada [0 1 0]  correspondiente (&#8791;) a la modalidad  de duda sim&eacute;trica, es decir:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_02.gif" width="335" height="36"></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es interesante  que la triada de un enunciado sujeto a la acci&oacute;n de dos sufijos  resulta ser el producto funcional de las respectivas triadas, por ejemplo:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_03.gif" width="519" height="79"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El producto  funcional de las triadas no es conmutativo, lo cual se refl eja tambi&eacute;n en la diferente  expresi&oacute;n modal que resulta de cambiar el orden de los factores. Al  respecto, Bertonio nos obsequia el siguiente peculiar ejemplo de la delicadeza  modal aymara:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB1-75: As&iacute; podr&aacute; ser que sea: <i>inaxa  ukhama<b>&ccedil;isa.</b></i></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En t&eacute;rminos  algebraicos se traduce de la siguiente manera:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_04.gif" width="503" height="44"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3.2. Adverbio <i>jani </i>y sufijos </b><i>/ka y -ti </i><b>del enunciado modal de negaci&oacute;n</b></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB1-330: No comi&oacute;, no bebi&oacute;, no dijo: <i>jani  manq'e<b>ti</b>, umi<b>ti</b>, si<b>ti</b></i></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A&ntilde;adiendo <b><i>ti</i></b>,  ordinariamente a los verbos o nombres cuando precede <b><i>jani</i></b>,  excepto algunas veces como dijimos en el Arte.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-74: No: jani  y por ornato pide <b><i>ti</i></b><i>. Jani Pedro<b>ti</b></i>: No es Pedro.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En todas las gram&aacute;ticas modernas se  coincide en que el enunciado de negaci&oacute;n se construye con los dos sufijos <b><i>/ka </i></b>y <b><i>-ti, </i></b>por ejemplo: <i>t'anta utji </i>(hay pan), <i>janiw t'anta  utjkiti </i>(no hay pan), <i>janiw t'anta utj<b>ka</b>tayna<b>ti </b></i>(no <i>habi&aacute;</i>habido pan). Por  eso es extrano que Bertonio no se haya percatado de esta forma t&iacute;picamente aymara  de enunciar la modalidad de negaci&oacute;n y solamente observa que el adverbio <i>jani </i>pide  el sufijo <b><i>-ti</i></b>. Sin embargo nos da algunos ejemplos de negaci&oacute;n en enunciados  compuestos en que sin darse cuenta muestra el sufijo <b><i>/ka</i></b>: </font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-80: <i>q&#094;apaqachi,  ukaka janiwa lunt&#094;atana amajasiri<b>kiti</b>.</i>    <br>     Si fuese rico,  entonces no se imaginar&iacute;a robar.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-88: <i>mayqosa  mayqorikichexa, janiwa haqenakapa yanq&#094;achiri<b>kiti</b>:</i>    <br>     Ser&aacute; Senor de  vasallos cuanto quisiere, que no por eso puede maltratar a su gente;</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Si analizamos  separadamente las modalidades que imprimen a un enunciado los sufijos <b><i>-ti </i></b>y <b><i>/ka, </i></b>obtenemos que corresponden a las modalidades l&oacute;gicas de <i>cuestionamiento </i>y <i>evidencia, </i>respectivamente.</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-75: <b><i>ti </i></b>se  pone tambi&eacute;n cuando la oraci&oacute;n es interrogativa: <i>aka hamurp&auml;ta<b>ti</b>? </i>.Entiendes esto?</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-95: <b>ka </b>signifi  ca hace o estar haciendo algo actualmente. <i>Sara<b>ka</b>na</i>: caminar  actualmente. <i>Manq'a<b>ka</b>na</i>: estar comiendo. Sus sin&oacute;nimos son ki,  ska.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A estas  modalidades l&oacute;gicas les corresponden las triadas:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_05.gif" width="618" height="77"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">As&iacute; queda confirmado  algebraicamente que la composici&oacute;n de ambos sufijos conduce a la negaci&oacute;n, es decir que  para negar en aymara se emplea el siguiente teorema modal:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">'Es cuestionable  que x sea evidente' es equivalente a 'no x'</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Expresado  algebraicamente: </font><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_06.gif" width="103" height="24"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En LB3-79f y  adelante Bertonio nos ofrece todo un conjunto de casos de&nbsp; negaci&oacute;n en que el adverbio <i>jani </i>es seguido de  sufijos modales. Tambi&eacute;n se muestran casos elegantes de la secuencia modal x.ka.ti en que  el sufijo <b><i>/ka </i></b>se a&ntilde;ade al adverbio <i>jani, </i>casos que ya no  se registran en las gram&aacute;ticas modernas.    <br> Por ejemplo:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-79f: <i>jani  jani<b>ka </b>ja&ccedil;an<b>ti</b>, m&auml;ska ha&ccedil;a uma warassina  hama&ccedil;ana.</i></font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">No llor&oacute; as&iacute; como quiera,  sino que sus ojos eran dos fuentes de l&aacute;grimas.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Txt: No, no es  que llora, sino que parece derramando agua de llanto.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">De esta manera, a  lo largo de toda su obra Bertonio nos obsequia explicaciones y acertadas  traducciones de oraciones ilustrativas adecuadas para el an&aacute;lisis l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stico de los  enunciados modales del aymara. El autor trata todos los nueve sufijos modales  simples y varias de sus combinaciones como sufijos compuestos que cubren  perfectamente las 27 modalidades posibles en la l&oacute;gica trivalente,  confirmando en todos los casos la regla del producto funcional.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3.3. Enunciados  conectivos modales</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es admirable c&oacute;mo Bertonio logra  develar la estructura morfo-sint&aacute;ctica de los enunciados conectivos, que es  casi impenetrable para alguien que piensa en castellano o italiano o un idioma  que utiliza t&eacute;rminos conectivos para conformar las conjunciones (en sentido  general). Lo que Bertonio descubre, y explica con ejemplos ilustrativos en cada  caso, es que los mismos sufijos de los enunciados modales simples sirven para  construir los enunciados conectivos del aymara sin utilizar palabras conectivas  propiamente, lo que hace imposible su traducci&oacute;n t&eacute;rmino a t&eacute;rmino. La  estructura es simplemente:</font></p>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">enunciado1.SufModal1  + enunciado2.SufModal2 + acoplador</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El t&eacute;rmino acoplador,  no siempre utilizado, es frecuentemente <i>&ldquo;uka&rdquo;</i>o <i>&ldquo;ukhama&rdquo;</i>con alg&uacute;n sufijo, y no  corresponde a las palabras conectivas (&ldquo;conjunciones&rdquo;) del castellano.  En el caso de las conectivas sim&eacute;tricas, por ejemplo identidad, equivalencia,  conjunciones y disyunciones, ambos sufijos modales son iguales. Debido al car&aacute;cter trivalente  de los enunciados, en aymara se pueden construir m&aacute;s de un enunciado  conectivo que corresponde a una sola funci&oacute;n conectiva en castellano. Las sutiles  diferencias de significado l&oacute;gico se pueden apreciar en las respectivas tablas de verdad  trivalentes.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3.4. Enunciados  conectivos correspondientes a la conjunci&oacute;n &ldquo;y&rdquo;</b></font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-66 De las  preposiciones &ndash; simp es que se acompa&ntilde;an entre si...</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b><i>mpi </i></b>repetidos: <i>Juma<b>mpi </b>n&auml;</i><b><i>mpi </i></b><i>aka lurtana</i>: T&uacute; y yo hicimos esto.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-77 De las  conjunciones copulativas, y disyuntivas, <b>sa</b>, <b>ska</b>, <b>raki </b>&amp;  c.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En lat&iacute;n usamos &amp;,  para juntar las dicciones y oraciones, pero en esta lengua con la part&iacute;cula <b>sa </b>se  juntan las dicciones...</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9fig1.jpg" width="496" height="146"></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB1-472    <br>       <i>Jupax maq'a<b>sk</b>i  uma<b>sk</b>i ukhama&ccedil;a. </i>(&Eacute;l/ella come y bebe as&iacute; mismo)    <br>     <i>Jupax hari<b>sa </b>p&#094;ayi<b>sa </b>ukaspi. </i>(&Eacute;l/ella ni lava ni cocina siquiera)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Estas diferentes  formas del enunciado de conjunci&oacute;n no se pueden distinguir&nbsp; en tablas de verdad bivalentes; solamente  acudiendo a tablas trivalentes es posible distinguirlas.</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Tabla de valores  de verdad trivalente para enunciados conectivos de conjunci&oacute;n</b></font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9tab3.jpg" width="644" height="226"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Como se puede  apreciar en la tabla, los functores de conjunci&oacute;n positiva y los  respectivos functores de conjunci&oacute;n adversativa (&uacute;ltimas tres fi  las) se reducen a dos functores cuando consideramos s&oacute;lo las cuatro  columnas para los pares de valores de verdad bivalentes. Reci&eacute;n cuando se  consideran pares en que interviene el valor 0 se pueden distinguir los  functores como diferentes. Cuando en el lenguaje utilizamos la conectiva &ldquo;y&rdquo; para los tres  functores &amp;, &#652;, &#652;o crea confusi&oacute;n l&oacute;gica para un aymara pensante que tiene la necesidad de manejarlos  diferenciadamente. Para un pensante fi el al principio del <i>tercero excluso </i>tal  distinci&oacute;n le resulta f&uacute;til. Esto puede inducir malos entendidos l&oacute;gicos en la  comunicaci&oacute;n, ni que decir en la ense&ntilde;anza de la l&oacute;gica.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3.5. Enunciados  conectivos correspondientes a la disyunci&oacute;n &ldquo;o&rdquo;</b></font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9fig2.jpg" width="494" height="189"></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB1-472</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB2-221 <i>Mi<b>&ccedil;ka</b></i>,  O, conjunci&oacute;n disyuntiva, que de ordinario se antepone a la part&iacute;cula <b><i>&ccedil;a</i></b>: <i>Wiraq&#094;o&ccedil;a<b>ti</b>, <b>mi&ccedil;ka </b>jaqe<b>&ccedil;a</b>? </i>.Es espa&ntilde;ol o  indio?</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">x.ti + (xy).&ccedil;a.ka + y.&ccedil;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (disyunci&oacute;n asim&eacute;trica)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Taykama<b>&ccedil;a </b>mi<b>&ccedil;ka </b>awkima<b>&ccedil;a </b>juti. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i>Tu madre o bien  tu padre viene.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Manq'ta<b>&ccedil;a </b>mi<b>&ccedil;ka </b>umta<b>&ccedil;a. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </b></i>Comes o bien  bebes.    <br>     </font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">x.&ccedil;a + (xy).&ccedil;a.ka + y.&ccedil;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (disyunci&oacute;n sim&eacute;trica)    <br>     </font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Tu<b>lla</b>na </i>t<i>aykama<b>&ccedil;a </b>tu<b>lla</b>na  awkima<b>&ccedil;a </b>juti uk<b>&ccedil;i&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </b></i>Ya  sea tu madre o tu padre viene<i>.</i>    <br>     </font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Tu<b>lla</b>na </i>m<i>anq'ta<b>&ccedil;a </b>tu<b>lla</b>na  umta<b>&ccedil;a </b>uk<b>&ccedil;i</b>pana.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i>Ya  sea comes o bebes (siendo esto as&iacute; - B1-432).    <br>     </font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">x.lla.&ccedil;a + y.lla.&ccedil;a + (xy).&ccedil;i &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (disyunci&oacute;n excluyente)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En sus ejemplos  de disyunci&oacute;n, Bertonio nos ofrece solamente una forma asim&eacute;trica en que el  primer t&eacute;rmino del enunciado est&aacute; cargado de cuestionamiento. La traducci&oacute;n textual del  enunciado LB2-221 ser&iacute;a: .acaso es espa&ntilde;ol o es indio? Los ejemplos de disyunci&oacute;n sim&eacute;trica que doy no  son de Bertonio, aunque utilizo <i>mi&ccedil;ka</i>, acoplador actualmente en desuso, o por lo  menos no est&aacute; registrado en las gram&aacute;ticas modernas. Sin embargo, es  algebraicamente necesario para generar la tabla de verdad trivalente correcta  para la disyunci&oacute;n. Por otro lado, los ejemplos de disyunci&oacute;n excluyente son  construidos en base al &aacute;lgebra de la l&oacute;gica aymara, como una propuesta para esta importante forma de  enunciado conectivo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Tabla de valores  de verdad trivalente para enunciados conectivos de disyunci&oacute;n</b></font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9tab4.jpg" width="598" height="149"></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3.6. Enunciados  conectivos correspondientes a la implicaci&oacute;n (condicional)</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En todo sistema l&oacute;gico, la  implicaci&oacute;n o condicional es una funci&oacute;n esencial para expresar relaciones l&oacute;gicas de causa y  efecto, imprescindible en toda argumentaci&oacute;n o instrucci&oacute;n de  ordenamiento. En la l&oacute;gica trivalente se dan varias formas de esta clase de enunciado  conectivo, por ello es natural que Bertonio haya registrado diversas  formulaciones de la implicaci&oacute;n en aymara, aunque esto parezca confuso desde la perspectiva de  la l&oacute;gica bivalente.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB1-431</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&ldquo;Si murieres, o  murieras, o muriendo en pecado, iras, o ir&iacute;as al infierno: diremos as&iacute;: <i>ju&ccedil;ani hiwajata,  hiwasma, vel hiwirikta, o hiwasima: Ucapilla, ukaka, vel ukaska infi ernoru  miriktawa, </i>y lo mismo se entiende cuando hay dos supuestos como es f&aacute;cil de ver&rdquo;.</font></p>       <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9fig3.jpg" width="395" height="434"></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">LB3-80 &ldquo;La part&iacute;cula <i>chi</i>,  en el presente y pret&eacute;rito de indicativo, muchas veces sirve de condicional.&rdquo;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>Jani usu<b>chi</b>ta  ukaka, quaresmana aycha jenq'anama jani yatisiti.</i>    <br>     Si no estar&aacute;s  enfermo, que pruebes carne en cuaresma no se acostumbra (permite).</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><i>q&#094;apaqa<b>chi</b>, ukaka janiwa lunt&#094;atana amajasirikiti.</i>    <br>     Si fuese rico,  entonces no se imaginar&iacute;a robar.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">&ldquo;De modo que la  oraci&oacute;n condicional se puede hacer por casi todos los modos, y muchas  veces entra con grande elegancia la part&iacute;cula ukaka, como arriba se vio y por ah&iacute; se nota que la  oraci&oacute;n es condicional, y no hay romance que le corresponda, por que  decir que significa 'en tal caso', o cosa semejante no es buen lenguaje, sino  tosco para este prop&oacute;sito&rdquo;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">As&iacute; Bertonio registra los diversos acopladores que intervienen en los  enunciados de implicaci&oacute;n; empero, no da ejemplos ilustrativos para cada caso. Parece que &eacute;l considera estas  diferentes formas de implicaci&oacute;n como estilos opcionales sin distinguirse por su funci&oacute;n l&oacute;gica porque no se  pueden representar en el marco de una l&oacute;gica bivalente. Tampoco podemos esperar que  Bertonio haya tenido conocimientos de la l&oacute;gica trivalente.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Aplicando las  propiedades algebraicas del Aymara Siwi, conforme se explica en el sitio de  internet Layqa10, he analizado los sufijos y t&eacute;rminos  acopladores que registra Bertonio y obtenido la siguiente tabla:</font></p>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Tabla de valores  de verdad trivalente para enunciados conectivos de implicaci&oacute;n</b></font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a9tab5.jpg" width="603" height="273"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Los valores de  verdad en la primera y s&eacute;ptima columna de la tabla son caracter&iacute;sticos del  enunciado de implicaci&oacute;n en general; cuando el antecedente y el consecuente son  verdaderos, la implicaci&oacute;n es verdadera, y cuando el antecedente es falso y el consecuente  es verdadero, no se cumple la implicaci&oacute;n, es falsa. Lo que distingue a estas formas  entre ellas es su comportamiento en el resto de las columnas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A partir de las f&oacute;rmulas  algebraicas y siguiendo las reglas morfo-sint&aacute;cticas del  aymara, se pueden construir los enunciados que corresponden; por ejemplo, para  la implicaci&oacute;n &gt; tenemos:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">x &gt; y <i>Lura&#351;kta tullant&#351;ka paylli&#351;palla </i>- (Si) estar&iacute;as trabajando,  siendo el caso (&eacute;l) te premiara.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Como se puede apreciar  en su correspondiente fila en la tabla, esta funci&oacute;n no tiene  representaci&oacute;n en una tabla de verdad bivalente, ya que para el par (-1,1), la  funci&oacute;n toma el valor 0. Es decir, &ldquo;si no has trabajado y te ha pagado&rdquo; no se sabe si  ser&iacute;a lo correcto, mientras que la implicaci&oacute;n cl&aacute;sica dice que as&iacute; ser&iacute;a lo correcto,  que no concuerda con nuestra intuici&oacute;n l&oacute;gica del enunciado condicional. Por esto  podemos decir que &gt; es genuinamente la implicaci&oacute;n aymara. Es  sorprendente que esta forma de implicaci&oacute;n es la &uacute;nica en l&oacute;gica trivalente que cumple con el teorema del  silogismo hipot&eacute;tico, es decir, goza de la propiedad de transitividad:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_07.gif" width="249" height="29"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por otro lado,  tanto la forma &rarr; como 2 </font><font size="3"><i><font face="Times New Roman, Times, serif">&alpha;</font>&pi;&epsilon;&sigma;&alpha;&rho;</i></font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> de ser las generalizaciones de la implicaci&oacute;n cl&aacute;sica para la l&oacute;gica trivalente,  no gozan de la transitividad, como sucede en l&oacute;gica bivalente,  como se puede comprobar formalmente tanto por el m&eacute;todo de las  tablas de verdad como de manera algebraica. Para quien se interese en los  detalles de estas comprobaciones les sugiero entrar al sitio <i>Layqa10 </i>o  consultar mi libro <i>L&oacute;gica aymara y futurolog&iacute;a</i>.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La implicaci&oacute;n de la forma &rarr; conforme LB1-431 anteriormente citado,  contiene el sufijo <b>&ccedil;i </b>y la part&iacute;cula <b><i>ukapilla </i></b>indicada por  Bertonio.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">x &rarr; y <i>Lurarap<b>&ccedil;i</b>ma <b>ukapilla </b>payll<b>&ccedil;ititi</b>. </i>(Si t&uacute;) se lo  trabajaras entonces (&eacute;l) te premiar&aacute; si acaso.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Es interesante  que esta forma da el valor -1 de la funci&oacute;n de implicaci&oacute;n cuando el  antecedente no se cumple y el consecuente es verdadero, es decir, seg&uacute;n esta forma de  implicaci&oacute;n, no es aceptable que se te pague aunque no hayas trabajado.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>4. Ep&iacute;logo con  una interrogante</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Hemos mostrado,  aunque no de forma exhaustiva, en qu&eacute; forma en las obras de Bertonio est&aacute;n registrados los  enunciados modales y las modalidades l&oacute;gicas que les corresponden en el marco de una  l&oacute;gica trivalente. En el caso de los enunciados conectivos de  conjunci&oacute;n, disyunci&oacute;n e implicaci&oacute;n (subjunci&oacute;n), hemos verificado que siempre cumple con el hallazgo que  inferimos de las explicaciones y ejemplos ilustrativos que ofrece Bertonio de  una estructura morfo-sint&aacute;ctica eminentemente modal:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcc/n28/a09_ecuacion_08.gif" width="189" height="34"></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">donde <i>&mu;</i><sub>1</sub>, <i>&mu;</i><sub>2</sub>, <i>k</i> son los sufijos que cumplen la funci&oacute;n de operadores modales, es decir, generan una  de las 27 funciones p(x) que son posibles en el anillo algebraico trinario que  hemos llamado <i>Aymara Siwi</i>.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ahora surge la  pregunta: .Qu&eacute; sentido tiene ensenar el principio aristot&eacute;lico del <i>tercero  excluido </i>a un estudiante que piensa en aymara? C&oacute;mo podemos  pretender que todo enunciado es necesariamente verdadero o falso, que no existe  una tercera opci&oacute;n, cuando para el pensante en aymara no hay otra forma de  construir un enunciado conectivo sino utilizando enunciados modales, es  decir,&nbsp; enunciados que por naturaleza son  susceptibles de adquirir un tercer valor de verdad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aqu&iacute; no nos toca  discutir las consecuencias de esta problem&aacute;tica l&oacute;gico-ling&uuml;&iacute;stica, pero es f&aacute;cil darse cuenta  de los intrincados aspectos comunicacionales que implica en la ense&ntilde;anza de la  l&oacute;gica, de las matem&aacute;ticas y de la ciencia en general, sobre todo en un sistema  educacional biling&uuml;e. Ante la dificultad de cultivar la disciplina del razonamiento  deductivo, se opta por la v&iacute;a de las relaciones de descripciones e im&aacute;genes meramente  asociativas, en que se sigue el costoso camino del aprendizaje probando y  errando. La c&oacute;moda pseudosoluci&oacute;n de esperar a que la hibridaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica que acontece vaya a encargarse de  aclarar la cuesti&oacute;n contrasta con lo que realmente sucede. En efecto, la progresiva  degradaci&oacute;n de la capacidad del manejo de los esquemas l&oacute;gicos necesarios  en todo proceso de ense&ntilde;anza del sistema educacional conduce a los conocidos  efectos catastrofales en la habilidad de razonamiento de los bachilleres y sus  posteriores consecuencias colaterales en la formaci&oacute;n profesional.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Con esta apretada  s&iacute;ntesis de tan solo un aspecto, el de la l&oacute;gica inmersa en  la morfo-sintaxis del aymara, extra&iacute;do de la magna obra de Bertonio publicada hace  400 a&ntilde;os, y como admirador de &eacute;sta, me sumo al homenaje que con este motivo rendimos a su  memoria.</font></p> <hr>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><a href="#_ftnref*" name="_ftn*" title=""> </a>*. Ingeniero investigador, miembro de la Academia  Nacional de Ciencias</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>      ]]></body>
</article>
