<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2077-3323</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Ciencia y Cultura]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev Cien Cult]]></abbrev-journal-title>
<issn>2077-3323</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Católica Boliviana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2077-33232010000200001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los cuentos de escritores de Henry James]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Henry James Short Stories on Writers]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter I.]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<numero>25</numero>
<fpage>9</fpage>
<lpage>22</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2077-33232010000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2077-33232010000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2077-33232010000200001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El artículo examina el contenido de varios relatos de Henry James que la crítica literaria suele denominar &ldquo;cuentos de escritores&rdquo; por tener como tema principal el oficio literario, para iluminar a la luz de su contenido la posición de Henry James como artista celebrado en la literatura anglosajona de fines del siglo XIX y principios del siglo XX.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article browses on a series of Henry James short stories on writers, as critics use tocall them, because they deal mainly with the literary trade. The purpose is to highlight James position on these issues, as a celebrated artist of Anglo-Saxon literature at the ends of XIXth century and the opening XXth century.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Relato]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Henry James]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[arte literario]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Short stories]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[literary trade]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Henry James]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <P align="right">&nbsp;</P>     <P align="right">&nbsp;</P>     <P align="center"><b><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Los cuentos de escritores de Henry James</font></b></P>     <P align="center">&nbsp;</P>     <P align="center"><b><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Henry James Short Stories on Writers </font></b></P>     <P align="center">&nbsp;</P>     <P align="center">&nbsp;</P>     <P align="center"><b><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Walter I. Vargas* </font></b></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">* Universidad Cat&oacute;lica Boliviana &quot;San Pablo&quot;, <a href="mailto:wvargase@ucb.edu.bo">wvargase@ucb.edu.bo</a> </font></P>     <P align="justify">&nbsp;</P>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="justify">&nbsp;</P> <hr align="JUSTIFY" noshade>     <P align="justify"> <font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Resumen: </b></font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> El art&iacute;culo examina el contenido de varios relatos de Henry James que la cr&iacute;tica literaria suele denominar &#8220;cuentos de escritores&#8221; por tener como tema principal el oficio literario, para iluminar a la luz de su contenido la posici&oacute;n de Henry James como artista celebrado en la literatura anglosajona de fines del siglo XIX y principios del siglo XX. </font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Palabras clave: </b>Relato, Henry James, arte literario.</font></P> <hr align="JUSTIFY" noshade>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Abstract:</b></font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> This article browses on a series of Henry James short stories on writers, as critics use tocall them, because they deal mainly with the literary trade. The purpose is to highlight James position on these issues, as a celebrated artist of Anglo-Saxon literature at the ends of XIXth century and the opening XXth century. </font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Keywords: </b>Short stories, literary trade, Henry James.</font></P> <hr align="JUSTIFY" noshade>     <P align="justify">&nbsp;</P>     <P align="justify">&nbsp;</P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Una segunda oportunidad...; he ah&iacute; el enga&ntilde;o. Pues nunca ser&aacute;una. Trabajamos en tinieblas..., hacemos lo que podemos, y damos lo que tenemos. Nuestra duda es nuestra pasi&oacute;n y nuestra pasi&oacute;n es nuestra tarea. Lo dem&aacute;s es la locura del arte. </em></font></P>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="right"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">H.J. </font></P>     <P align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Primera parte:</b></font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Una an&eacute;cdota evocativa, una circunstancia especial, una comparaci&oacute;n literaria,una fecha, suelen ser recursos apreciados, a los que los escritores hacen una venia agradecida all&aacute; donde las dificultades se acrecientan, es decir, cuando no se sabe c&oacute;mo iniciar un art&iacute;culo (en este caso, el destino final del escrito es casi siempre un pr&oacute;logo). El conocimiento personal, as&iacute; sea lejano, tambi&eacute;n sirvea las maravillas, lo que ocurre cuando nos enfrentamos a un ensayo obituario.Carente de los dos primeros, muy lejos de la &eacute;poca en que vivi&oacute; Henry James (bien que me hubiera gustado vivir en ella y no en &eacute;sta), muerto &eacute;ste ya hace demasiado tiempo, puedo quiz&aacute; apelar a una an&eacute;cdota... pero que no existi&oacute;,que no existir&aacute;, dado mi anonimato. </font></P>     <P><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Me refiero a que alguna editorial me pida uno de esos populares vol&uacute;menes por los cuales la Literatura, llam&eacute;mosla todav&iacute;a de esa manera, como si fuera una se&ntilde;ora desastrada, trata de atraer todav&iacute;a a los escasos nuevos lectores: una colecci&oacute;n de mis mejores cuentos, mis relatos preferidos. As&iacute; un Julio Cortazar puso entusiasmado entre sus favoritos La lecci&oacute;n del maestro, de Henry James. En mi caso, yo pondr&iacute;a La bestia en la jungla (aunque debo regar que, al entrar en el mundo literario de James, quiz&aacute; convenga mejor hacer como en esas galer&iacute;as de arte en las que se suceden las obra maestras: ponerlas gozosamente una al lado de la otra, y mejor si a la misma altura).</font>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Su acucioso y devoto bi&oacute;grafo, Le&oacute;n Edel, dedica a este cuento dos de las 800 p&aacute;ginas que resumen la biograf&iacute;a en cinco tomos que construyera en 20 pacientes a&ntilde;os, y se&ntilde;ala, entre otras cosas: &#8220;The Beast in the jungle es un cuento de melancol&iacute;a y soledad. El transcurso de una entera vida es narrado en seis partes correctamente balanceadas&#8221; (Edel, 1987:611). Dice algunas otras cosas m&aacute;s,como que quiz&aacute; sea &#8220;la m&aacute;s bella historia de James&#8221;, intentando, como siempre la cr&iacute;tica, hacer justicia a ese enorme relato. Ustedes saben, cosas como &#8220;es una historia sobre...&#8221; o &#8220;el cuento termina cuando John Marcher ( John Marcher es el h&eacute;roe del cuento)...&#8221; Pero es siempre lo mismo. Emocionada, s&oacute;lo apela a los adjetivos m&aacute;s cercanos, en la confianza de que la lectura o la relectura reales har&aacute;n el trabajo de reproducir verdaderamente la experiencia est&eacute;tica, esto es,el proceso por el cual seguimos el transcurso o el retrato de un personaje.</font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Circunstancia que es agravada, en el caso de James, por el hecho de que pocas cosas ocurren en la vida de sus personajes, y muchas de ellas, si no la mayor&iacute;a, lo hacen en la mente. Que la an&eacute;cdota, morosa, muy morosamente desarrollada, hasta casi hacerse imperceptible, sea el descubrimiento de un aspecto de la propia personalidad; que la conversaci&oacute;n sea un duelo de interpretaciones y anticipaciones, lo que G&uuml;nter Bl&ouml;cker denominara adecuadamente como &#8220;el arte inmenso de sus di&aacute;logos&#8221;; que, sobre todo en las novelas, nos interesemos vivamente por uno y hasta dos o tres personajes para luego darnos cuenta que ninguno de ellos es, burda y directamente hablando, el personaje principal, son nada m&aacute;s tres de los muchos elementos que hacen peculiar a su arte narrativo. </font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> O ese su casi natural genio para retratar con un suave sarcasmo o simpat&iacute;a a los personajes. Saquemos, casi al azar, uno de estos innumerables retratos en los que seguramente se complac&iacute;a tanto: </font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> <em>Era una anciana damita de cabeza enorme; eso fue lo primero que Ransom observ&oacute;: la frente descubierta, franca, protuberante, clara, vasta, presidiendo un par de ojos d&eacute;biles y bondadosos, de aspecto fatigado... La prolongada pr&aacute;ctica de la filantrop&iacute;a no hab&iacute;a acentuado sus rasgos; hab&iacute;a borrado sus transiciones, sus significados... En su amplio semblante su sonrisita borrosa apenas se ve&iacute;a. Era un mero esbozo de sonrisa, una especie de cuota o de pago inicial; parec&iacute;a decir que sonreir&iacute;a m&aacute;s si tuviera tiempo, pero aun sin ella pod&iacute;a verse que era amable o f&aacute;cil de enga&ntilde;ar... ( James, 1886:36).</em></font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Claro, hay que seguir leyendo la novela (Las bostonianas) para comprender que esa filantrop&iacute;a del reformista social, en la cual podemos ver f&aacute;cilmente prefigurado al socialista que atorment&oacute; todo el siglo XX, es objeto de un delicado sarcasmo a lo largo de todo el libro:</font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> <em>Desde el fin de la guerra civil muchas de sus ocupaciones hab&iacute;an cesado; ya que antes la mayor parte de su vida hab&iacute;a transcurrido imagin&aacute;ndose que ayudaba a alg&uacute;n esclavo del Sur a escapar. No era por tanto desatinado el preguntarse sin en lo m&aacute;s profundo de su coraz&oacute;n no desear&iacute;a a veces, s&oacute;lo por volver a experimentar aquel g&eacute;nero de excitaci&oacute;n, que los negros volvieran a encontrarse encadenados (p. 37).</em></font></P>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Tambi&eacute;n podr&iacute;amos hablar de esa su manera encantadora, tradicional si las hay, pero altamente efectiva, de ense&ntilde;orear al narrador y darle todos los poderes para introducirnos en la historia y recorrerla e interferir cuando le pareciera necesario. Pero, bien pensada (y quiz&aacute; vuelva sobre este tema en el transcurso de este ensayo) &eacute;sta es una cuesti&oacute;n in&uacute;tilmente fatigada por un fiaubertismo mal entendido, y, en nuestro caso latinoamericano, mediado por una afectaci&oacute;n vargasllosista (perd&oacute;n por los barbarismos) m&aacute;s bien basta. &iquest;Acaso un Faulkner, bastantes a&ntilde;os despu&eacute;s, tantos como para hacer nebulosa la idea de que el arte de la novela cambi&oacute; en cierto momento, no comenzaba uno de sus cuentos con un &#8220;<em>Tratar&eacute; de contarles algo acerca de Monje&#8221;</em> (Faulkner, 1951:47),sin sentirse avergonzadofi. Don Julio Cortazar, m&aacute;s recientemente aun, cay&oacute;presa, imagino que con gusto, de este fiaubertismo al que aludo, al censurar como cursiler&iacute;a anacr&oacute;nica el hecho de que Lezama Lima, en su famosa novela. </font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Paradiso, haya interrumpido la narraci&oacute;n con esta frase: &ldquo;&iquest;Que    hac&iacute;a, mientras transcurr&iacute;a el relato de sus ancestros familiares, el    joven Ricardo Fronesis?&rdquo; (Lezama Lima, 1976: 383)</em></font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">James era tan consciente de que esto era parte importante de    la riqueza del juego, que lo aprovechaba (no hab&iacute;a cosa cuyo    aprovechamiento este infatigable obrero de la ficci&oacute;n no considerara    posible) para convertir a las limitaciones del narrador    en motivo de chanza:</font></P>     <P align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Ser desinteresado era incompatible con la idea de beneficios. Y los beneficios    eran algo que Selah Tarrant tomaba muy en consideraci&oacute;n.    Deseaba ver llegar el d&iacute;a en que afluyeran copiosamente: el lector tal    vez logre ver el gesto con el cual, en sus coloquios interiores, acompa&ntilde;aba    esa imagen mental (James, 1886:126).</em></font></P>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Un poco m&aacute;s y no agrega: &ldquo;porque a m&iacute; me da flojera describirlo&rdquo;.    <br>   O su absoluto desprecio del lenguaje hablado y la seguridad de que era necesario siempre construir un lenguaje literario, tan a contracorriente de mucha   literatura actual, que consiste, llevando las cosas al terreno de la caricatura, en desgrabar la manera de hablar de la gente y pasarla al papel. El lector tiene que    saber que est&aacute; leyendo un libro, solo y en silencio, parece insistir James todo el tiempo, no en una sala de teatro o en una reuni&oacute;n familiar, encima de boca de    un Marlow cualquiera, inseguro de s&iacute; mismo. Est&aacute; bien, queremos un mundo, pero por favor, que no se parezca tanto a este.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> En fin, terminar&iacute;amos siempre exclamando, si nos interesa escribir: &iexcl;qu&eacute; de cosas podemos aprender de James! En cuanto al oficio, ha sido ya suficientemente    admirado, creo yo, al punto que, seg&uacute;n algunas opiniones autorizadas, cuesta saber de qu&eacute; finalmente nos habl&oacute;. Thomas Hardy, que fung&iacute;a como el Pope de    la literatura inglesa en los &uacute;ltimos a&ntilde;os de la vida del escritor, sostuvo que &eacute;ste hab&iacute;a desarrollado &ldquo;<em>un estilo asombrosamente c&aacute;lido para no decir nada, eso s&iacute;, mediante      frases interminables</em>&rdquo;. </font><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Interminables o no, hay que decir que alguien que ha escrito miles de p&aacute;ginas y conseguido no decir nada, debe de todas maneras        considerarse un genio, aunque destinado a otro tipo de pante&oacute;n, quiz&aacute; al de las ocurrencias de la humanidad... Y no creo que el hecho de haber cultivado        conscientemente la ambig&uuml;edad deba llevarnos a la incuria de suponer que no tuvo el prop&oacute;sito de decirnos algo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Qu&eacute; fue lo que quiso decirnos, ya no es, por supuesto, tan f&aacute;cil de determinar.    No por ser repetida una y otra vez una verdad deja de serlo: el gran artista se caracteriza por prestarse a infinitas y contrapuestas interpretaciones. En general,    no siempre, su m&eacute;todo consist&iacute;a en desarrollar imaginativamente una    situaci&oacute;n inveros&iacute;mil o absurda: la suerte de un secreto o el decurso de una    imposibilidad. Para poner dos que tres ejemplos: En Los amigos de los amigos, un    hombre y una mujer intentan conocerse infructuosamente durante a&ntilde;os, pese    a todos los esfuerzos que hacen, ellos y sus amigos, y al final solo se juntan de    muertos; en Maud Evelyn, un joven asume poco a poco el pasado de una ni&ntilde;a    muerta y, junto a los padres de &eacute;sta, le provee de un futuro, se convierte en el    marido que no tuvo, y la acompa&ntilde;a hasta que muere. En La tercera persona, dos    solteronas encuentran en la casa a la que se van a vivir al esp&iacute;ritu de un hombre,    del cual se enamoran hasta pelear y enredarse en escenas de celos.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> En el caso de <em>La bestia en la jungla</em>, a John Marcher le parece que algo terrible    le va a pasar en su vida, y se pasa &eacute;sta al acecho de este evento, esper&aacute;ndolo, en    compa&ntilde;&iacute;a de una amiga. Ninguno de los dos sabe de qu&eacute; se trata, o parece que    fuera as&iacute;, y James juega con nosotros haci&eacute;ndonos suponer que se trata de algo    muy concreto, para terminar sorprendi&eacute;ndonos al se&ntilde;alar que la cosa terrible    de la que debi&oacute; haberse cuidado, porque ya es tarde, era solamente su profundo    ego&iacute;smo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> El comentario siempre teme empobrecer un relato de James, pues justamente lo priva de ese <em>&ldquo;estilo asombrosamente c&aacute;lido&rdquo;</em> que por arte de magia, o mejor, por    la magia del arte, evita que una trama as&iacute; se rebaje a la condici&oacute;n de melodrama.    Tampoco es f&aacute;cil acudir a la oportuna cita que encierre el decurso adormecedor   y hechicero de cincuenta p&aacute;ginas al cabo de las cuales nos enteramos    que el h&eacute;roe ha estado ciego al amor que ten&iacute;a al lado toda su vida, es decir, a    la amiga confidente de su espera, hasta que ella muere.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Tolstoi dijo una vez que nadie que no hubiera estado en la c&aacute;rcel pod&iacute;a saber    lo que era el Estado, y alguien le observ&oacute; con perversidad que era extra&ntilde;o que    alardeara de semejante sabidur&iacute;a, toda vez que el novelista ruso no hab&iacute;a entrado    jam&aacute;s en prisi&oacute;n. Del mismo modo, el cuento de James es tan conmovedor    que sorprende comprobar que el escritor opt&oacute; por la solter&iacute;a con creciente    convicci&oacute;n a medida que se entregaba a la literatura. Quiero decir que no consideraba    que la compa&ntilde;&iacute;a humana o ser pater familias fuera el problema central    de su existencia. Como las mujeres siempre preguntan ese tipo de cosas, a una   amiga que le interrog&oacute; por qu&eacute; no se casaba, le contest&oacute; en cierta ocasi&oacute;n de la    siguiente manera: &ldquo;<em>Tal como estoy soy lo bastante feliz y lo bastante desdichado, y no      deseo a&ntilde;adir nada a ning&uacute;n plato de la balanza</em>&rdquo;.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> De manera que, vistas las cosas en la perspectiva de la obra y la vida de James,    hay algo no convincente en esa tard&iacute;a y triste iluminaci&oacute;n por la cual el h&eacute;roe   de este relato descubre que no ha vivido, no ha amado. Alrededor de la cincuentena de a&ntilde;os James parece haber sido cuentena de a&ntilde;os James parece haber sido acosado por la sospecha de que la    vida que hab&iacute;a llevado no hab&iacute;a sido tal. Es lo mismo, si no he le&iacute;do mal, lo    que de manera lateral y solapada pasa en la novela Los embajadores, que algunos    consideran la mejor de las suyas (yo no) y que, por a&ntilde;adidura, parece la m&aacute;s    autobiogr&aacute;fica. Trata un poco de lo mismo, y otra vez a la manera jamesiana, es    decir, construyendo una situaci&oacute;n m&aacute;s bien balad&iacute;, casi fr&iacute;vola, pero que contiene    en su calidad de s&iacute;mbolo la gravedad de las consideraciones existenciales.   En <em>Retrato de una dama</em>, asimismo, est&aacute; uno de los m&aacute;s asombrosos fragmentos    literarios, aqu&eacute;l en que la hero&iacute;na, una vez comprobado que se ha equivocado al   escoger marido, decide permanecer casada pese a todo. Asumo que a una mujer    actual esto le podr&aacute; parecer sacado de otro planeta, por lo que se puede optar   por considerarlo un s&iacute;mbolo de lo que podr&iacute;a ser la &ldquo;figura en la alfombra&rdquo;, esa    famosa y compleja figura en un tapiz de muchos escritos de James: la certeza   intempestiva, dolorosa si las hay, de que las aguas de un r&iacute;o nunca ser&aacute;n las    mismas, que no hay marcha atr&aacute;s ni segunda oportunidad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Pero, insisto, &eacute;l hab&iacute;a optado por ser escritor, o quiz&aacute; no pod&iacute;a ser otra cosa,    qui&eacute;n sabe. En su caso, pues, examinar la eventualidad de si tenemos o no derecho    a otras oportunidades se refer&iacute;a a la experiencia del arte, vicaria de la vida.    Y no deja de ser una suerte de burla ben&eacute;vola de la direcci&oacute;n del mundo que a    quien canjea seriamente, son pocos los que lo hacen, la vida por el sacerdocio    del arte, le sea destinada la iron&iacute;a inversa: que siempre habr&aacute; una nueva oportunidad,    que con el arte uno s&oacute;lo se detiene definitivamente ante la muerte.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Es lo que podemos ver, para comenzar, en <em>La edad madura</em>, un melanc&oacute;lico    relato en el que un escritor, admirado convenientemente por todo lo que ha    escrito hasta entonces, est&aacute; sin embargo seguro que apenas ha comenzado,    que, ahora que est&aacute; enfermo y pr&oacute;ximo a morir, es cuando reci&eacute;n est&aacute; en condiciones    de emprender una obra. Un reciente amigo que adora su obra y quiere    confortarlo le insiste en que ya ha hecho bastante por la literatura, pero el    agonizante quiere a&uacute;n otra oportunidad. Insiste tanto en esto que al lector la    situaci&oacute;n s&oacute;lo puede resultarle o chocante o c&oacute;mica. Pues, &iquest;acaso la Literatura    es una persona, a la que encima hay que dedicar nuestra vida?. </font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Entendido en clave ir&oacute;nica (cosa que no se puede hacer si se saca de contexto    la frase, tal como se puede comprobar por la emotiva parrafada de ese cuento    que he puesto como ep&iacute;grafe en este trabajo), el escritor de este relato resulta    pues conmovedor y gracioso, como cualquier otro personaje, pese a su aparente    solemnidad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Decir que el arte es largo puede perder fuerza si no se aclara    que, como ha se&ntilde;alado Cerruto en uno de sus poemas, lo es    m&aacute;s que la vida4. La m&aacute;s desgarradora iron&iacute;a para un artista es    esa risible pero conmovedora actitud de, siempre despu&eacute;s de    terminar una obra, pensar, no s&oacute;lo que se pod&iacute;a haberla hecho    mejor, sino que &eacute;sta le hab&iacute;a abierto los ojos a nuevas posibilidades,    resultado de lo cual se dec&iacute;a que la pr&oacute;xima vez lo har&iacute;a    verdaderamente bien, como anhelaba. Ante lo cual s&oacute;lo cab&iacute;a    ejercitar una sonrisa lo m&aacute;s simulada posible.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Como Kafka, como Proust, James llevaba a veces la sutileza tan    lejos que s&oacute;lo &eacute;l se re&iacute;a de sus chistes. Seg&uacute;n mi perspectiva,    este cuento fracasa por eso (pero, &iexcl;qu&eacute; fracaso!), pues tengo    la hip&oacute;tesis ad hoc (esto es, para los efectos de este ensayo),    quiz&aacute; f&aacute;cilmente desmentible, de que siempre que se ocupaba del tema de los    escritores en su relaci&oacute;n con el mundo, James tend&iacute;a a recurrir al humor para    quitar solemnidad al oficio de su vida. En el caso de La edad madura esto no   se puede ver muy bien, pero no hay duda que en los otros llamados cuentos de   escritores o de la vida literaria, como la cr&iacute;tica ha tenido el gusto de denominar,   es mucho m&aacute;s claro.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Por ejemplo, en <em>La lecci&oacute;n del maestro</em>. Se insiste tanto y tan pomposamente en    la grandeza literaria y en la idea de la obra maestra que pone en duda nuestra   capacidad comprensiva, haci&eacute;ndonos preguntar si en verdad no est&aacute; el autor    ironizando. James nos hace querer tanto a sus dos personajes principales, el   gran y viejo escritor y su sincero y joven admirador, que lamentamos, al seguir   la lectura, ir descubriendo que es muy probable que el primero haya armado   toda una tramoya para arrebatar al segundo una joven mujer a la que finalmente   hace su esposa, pese a las diferencias de edad. Sin embargo, nunca estaremos   plenamente seguros de esto, pues hay la posibilidad de que en realidad, despu&eacute;s   de todo, lo haya hecho por altruismo (para apoyar a su joven amigo a hacer   la mejor literatura que pod&iacute;a hacer). &iexcl;Hasta se nos invita a interpretar como   un sacrificio haberle arrebatado la novia para que &eacute;sta no perjudicara su alta   misi&oacute;n art&iacute;stica! Es el lector el que aqu&iacute; se ve comprometido. Si ha de creer   verdaderamente en la literatura, en que<em> &ldquo;cierta perfecci&oacute;n (literaria) es posible y     aun deseable&rdquo;</em> (James, 1962:62), creer&aacute; en la amistad del maestro, si no, en su   profunda corrupci&oacute;n moral.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Este maestro tiene adem&aacute;s una magn&iacute;fica esposa que le anima a producir, le   allana el camino de los grandes editores, le otorga <em>&ldquo;la imagen honorable del &eacute;xito,     de la prosperidad econ&oacute;mica y del prestigio social de la literatura&rdquo;</em>, para todo lo cual   la condici&oacute;n suprema es que no entienda en absoluto el sentido art&iacute;stico de lo   que hace su marido.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> <em>--&hellip; todo lo que digo es que nuestros hijos dificultan la perfecci&oacute;n. Nuestra mujer   la dificulta. El matrimonio la dificulta.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   --&iquest;Usted piensa entonces que el artista no debiera casarse?    <br>   --Lo hace a su riesgo y a su costa    <br>   --&iquest;Ni siquiera cuando su mujer simpatice con su trabajo?    <br>   --&iexcl;Nunca lo puede, nunca lo podr&aacute;!. Las mujeres no conciben esas cosas</em></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Como he dicho, esta circunstancia es rematada por el hecho no menor de que,   una vez muerta la mujer, el Maestro se consigue r&aacute;pidamente otra, para colmo   llena de vida y hermosa, a costa de su amigo admirador.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Igual grandeza machacona es observable en La muerte del le&oacute;n (que tiene otra   traducci&oacute;n, harto torpe, como La muerte del hombre c&eacute;lebre), por lo cual James   opta por otorgar al cuento un risible escenario de confusi&oacute;n, porque intervienen   dos escritores (&iquest;o debo decir un escritor y una escritora?), una con seud&oacute;nimo   masculino y el otro con seud&oacute;nimo femenino. Y nadie podr&aacute; dejar   de sentir lo contempor&aacute;neo que puede resultarnos James cuando se observa   que esta jocosa situaci&oacute;n tiene motivos comerciales. Guy Walsingham es en   realidad una se&ntilde;orita que quiere hablar con mayor libertad de la libertad, por   lo cual firma como hombre, en tanto que Dora Forbes es en verdad un hombre   que no puede hablar de lo mismo como hombre sin parecer no autorizado a   hacerlo, por su sexo. En cualquier caso, es la muerte del gran escritor la que   importa, la que le importa al joven que, a medida que transcurre el relato, pasa   de ser un periodista en busca de &ldquo;su nota&rdquo; a c&oacute;mplice de la huida del escritor   hacia la muerte. Como sea, al final el pobre hombre muere, y es r&aacute;pidamente   sustituido por ella (elija el lector a uno de los dos escritores comerciales que lo   rondaban).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Los escritores longevos sufren este tipo de problemas pero a la larga tambi&eacute;n   dejan este mundo, y finalmente se puede decir que descansen en paz de sus   seguidores. Pero &iquest;qu&eacute; hacer mientras se vive, si no le ha tocado <em>&ldquo;tomar el atajo     de la posteridad&rdquo;</em>, muri&eacute;ndose a tiempo?.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> El entorno de los escritores de James es as&iacute;, lleno de mundanidad. Y en &eacute;l a   menudo las amenazas distan mucho de ser las m&aacute;s concretas. Que alguien conocido   y estimado tenga la intenci&oacute;n de pedirnos escribir un prefacio para su pr&oacute;ximo libro no tiene por qu&eacute; ocasionar necesariamente raptos de angustia.   Pero esto es lo que ocurre en <em>El guante de terciopelo.</em> Y antes de llegar a ese convencimiento   tenemos que hacer un esfuerzo superlativo para entender lo que   significa ser artista. El pobre escritor (pobre es un adjetivo preferido de James   para aludir a sus escritores) es lo suficientemente ingenuo para pensar que ha   sido objeto de un flechazo amoroso, hasta que la hermosa dama que lo est&aacute;   merodeando&hellip; le pide un pr&oacute;logo para su nueva obra. El cuento sugiere que el   escritor sue&ntilde;a con conocer una mujer que no haya a su vez escrito un libro, o   varios, y que no le interese hacerlo..</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Si algo caracteriza m&aacute;s o menos a estos cuentos es el esfuerzo que hac&iacute;a su   autor para evitar la imagen, casi inevitable, de la soberbia del artista dotado.    <br>   As&iacute; en<em> El &aacute;rbol del conocimiento</em>, en el cual se sabe s&oacute;lo muy de pasada que Peter   Brench <em>&ldquo;hab&iacute;a escrito algo, pero jam&aacute;s hablaba del asunto&rdquo; </em>(James, 1995:95); lo   importante es siempre el otro, el amigo escultor, el p&eacute;simo escultor a cuyo hijo   Peter est&aacute; decidido a evitar que sepa eso, que lo que su padre asume orgullosamente   como gran arte es una gran basura. Por lo dem&aacute;s, es un perdedor en toda   la l&iacute;nea, pues debe asumir un papel de padrino del hijo de la pareja, en tanto ha   decidido quedarse soltero (porque siempre ha estado enamorado, precisamente   de la mujer de su amigo) por lo cual su principal tarea es ocultarle a &eacute;sta sus   convicciones para no lastimar su sensibilidad. La vuelta de tuerca humor&iacute;stica   que opera James a medida que se desarrolla el cuento (que, despu&eacute;s de todo,   ella siempre sab&iacute;a que su esposo era un solemne mediocre) no agrega alivio,   pues, dado que el amor va por otros caminos, ella siempre va a estar enamorada   de &eacute;l.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Denostar al escritor o artista mediocre es un g&eacute;nero de s&aacute;tira casi habitual.   Hacer una escultura grandiosa, componer una m&uacute;sica divina o escribir algo   memorable, son los acicates casi inevitables en el fatuo mundo del arte. Todos   quisieran escribir algo parecido a una obra maestra, y muchos, acompa&ntilde;ados   por la figura no menos curiosa del cr&iacute;tico, creen r&aacute;pidamente que ya lo han   hecho. M&aacute;s raro es uno que quiera escribir mal y fracase, que no pueda sino   escribir muy bien. Es la idea de <em>La pr&oacute;xima vez</em>, uno de los cuentos m&aacute;s divertidos   de James. Por lo que se llega a saber, el personaje del cuento anterior   no pretende publicar nada, le basta con su propia seguridad, y adem&aacute;s est&aacute;   involucrado en otros problemas. &Eacute;ste, en cambio, es un escritor profesional,   y basta decir ello para suponer por a&ntilde;adidura que su faena gira alrededor de   otro tipo de complejidades. Sus comentaristas han citado repetidamente que   el disparador de ese relato fue la experiencia de James con las revistas y otras publicaciones a las que enviaba sus narraciones siempre esperadas, y que le ped&iacute;an   no ser tan exquisito, abrirse m&aacute;s a las necesidades populares. En el caso de   su h&eacute;roe, se pone a la tarea de escribir obras populares porque de otra manera   le ser&aacute; muy dif&iacute;cil venderlas para mantener a su familia. &iexcl;Pero no puede! Es ineluctablemente   talentoso, de manera que al final todo lo que escribe va a parar   al desv&aacute;n de la gran literatura, que casi nadie compra y pocos leen.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><b><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Segunda parte</font></b></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Todo esto parece muy presuntuoso y, para decirlo francamente, despide nom&aacute;s   el mal olor de la torre de marfil y la soberbia del arte por el arte, en un mundo   que tuvo que enfrentarse, unos a&ntilde;os despu&eacute;s, a la realidad brutal de la Primera   Guerra Mundial, un mundo que estaba conociendo por primera vez que la   prosperidad y el fin del hambre s&oacute;lo significaban el comienzo de los problemas   para los seres humanos. Artistas como Mallarm&eacute; o Rilke tuvieron sin duda que   hacerse esas preguntas, pues no carec&iacute;an de inteligencia, y la inteligencia, aunque   no parezca, comporta sensibilidad, incluso social. Reflexionando acerca de   ellos Auden ha se&ntilde;alado:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em>Los peligros espirituales para los hombres de gran talento son dos. Est&aacute; tentado   de atribuirse el m&eacute;rito de un don sin haber hecho nada para merecerlo, y concluir   consecuentemente que puesto que &eacute;l es un ser superior a la mayor&iacute;a en la ciencia   o en el arte, es un ser humano superior al que las normas religiosas o &eacute;ticas no se   aplican. Y est&aacute; tentado a imaginar que la actividad particular para la que tiene   talento es de importancia suprema... el hombre talentoso, aun m&aacute;s que el millonario,   es el hombre rico para quien es muy dif&iacute;cil entrar en el Reino de los Cielos   (citado en Bendix, 1975:130).</em></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><em> James se hizo famoso justamente por sus veleidades de gran artista. Pero el   acento puesto en los deberes de &eacute;ste parece recordar peligrosamente una pecaminosidad   innecesaria. Podr&iacute;amos, pues, argumentar contra Auden se&ntilde;alando   que el artista tiene esas tentaciones, es cierto...pero tambi&eacute;n paga alg&uacute;n precio.</em>    <br>   Si esto no se hace muy visible quiz&aacute; es porque el escritor genial casi inevitablemente   nos hace pensar que su obra ha sido realizada con cierta facilidad,   o porque nosotros permanecemos en la posici&oacute;n de lectores absortos ante sus   haza&ntilde;as.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Por ejemplo, esa soledad querida, esa verdadera <em>splendid isolation</em> a la que me   he referido l&iacute;neas arriba, escond&iacute;a al mismo tiempo parte del precio pagado por   el arte. Lo muestran unas palabras que de alg&uacute;n modo asustan. Uno entre sus   devotos admiradores, afanoso a su vez de &ldquo;ser escritor&rdquo;, recibi&oacute; esta admonici&oacute;n   respecto a la soledad esencial e inevitable que debe arrostrar un escritor al asumir   su destino literario: <em>&ldquo;S&iacute;, es soledad. Si corre detr&aacute;s de usted y lo alcanza, bien. Pero por     Dios, no corra detr&aacute;s de ello. Es la soledad absoluta&rdquo;</em> (<em>cit. en Edel, 1987:704</em>).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Quiz&aacute; no sea correcto alinear las preguntas espirituales junto a las que acucian   el hambre o la indefensi&oacute;n material, pero James parece decir que, ya que a algunos   les ha sido dado ver el mundo desde arriba, tienen por deber aprovechar   el hecho para indagar sobre los problemas m&aacute;s serios. Y Auden y otros, como   Hermann Broch, yerran al olvidar que llamar al redil al artista es proponer   que no hay urgencia otra en el mundo que la satisfacci&oacute;n de las necesidades   materiales, cuando siempre se recala, una vez que se ha dejado de vivir la vida   cotidiana, en que la existencia siempre va a ser un enigma.    <br>   De cualquier manera, el mundo hab&iacute;a decidido que James era &ldquo;El Maestro&rdquo; &iquest;Y   qu&eacute; se puede hacer frente al mundo sino ponernos ligeramente de perfil, en    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   la seguridad de que no nos ha sido dada la opci&oacute;n de darle la espalda? Entre   nosotros, latinoamericanos, le ocurri&oacute; lo mismo a Borges. Si en la vida p&uacute;blica    <br>   de cualquiera ya ha avanzado uno algo cuando ha aprendido que debe resignarse   al malentendido, c&oacute;mo no lo ser&aacute; en la de alguien como James, que, a esas   alturas de su vida, ya hab&iacute;a alcanzado la condici&oacute;n de gloria literaria en una de   las m&aacute;s antiguas y prestigiosas literaturas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Porque la fatuidad es est&uacute;pida, tendemos, es comprensible, a considerar que un   autor admirado no puede tomar esto sino como una necesidad ineluctable del   mundo. Como se sabe, James tuvo una vida social intensa, en calidad de advenedizo   querido en el mundo aristocr&aacute;tico ingl&eacute;s, un mundo que apenas puedo   entrever a trav&eacute;s del sentido que el novelista se encarg&oacute; precisamente de publicitar   como el mejor para hacer m&aacute;s tolerable la vida: el de la imaginaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Por eso debe llamar la atenci&oacute;n por fundamental, en cuanto a lo que estoy comentando,   el cuento La vida privada, pues all&iacute; el escritor est&aacute; m&aacute;s que nunca   en un medio social, es el tipo de escritor m&aacute;s social, el que escribe no para ser   le&iacute;do en soledad, sino para ser escuchado y representado en p&uacute;blico: el dramaturgo.   Ciertamente lo social est&aacute; reducido a un ep&iacute;tome, lo cual no inhibe de   percibir el acento con el cual James nos avisa sobre su car&aacute;cter absorbente:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> <em>&hellip; goz&aacute;bamos de la presencia de gente muy selecta: Lord y Layd Mellifont, Clare   Vawdrey, la mayor gloria (en opini&oacute;n de muchos) de nuestra literatura, y Blanche   Adney, la mayor gloria (en opini&oacute;n de todos) de nuestro teatro. Si los menciono   en primer lugar es porque eran, ni m&aacute;s ni menos, la gente que en Londres y en ese   momento, todo el mundo asediaba (James, 1975:11)</em></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Pues bien, nos enteramos luego que ese Clare Vawdrey es una suerte de monstruo   doble, alguien que tiene dos entidades f&iacute;sicas, una para atender a los amigos,   y otra que permanece aislada en su cuarto, escribiendo12. En cuanto a las   razones de este fantaseo, James se pone inc&oacute;modo para decirlo, como siempre,   pero no se reprime:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> <em>Un rayo colabor&oacute; para iluminar duramente la verdad, que hab&iacute;a intuido durante   a&ntilde;os, a la que conced&iacute;an fundamento los dos &uacute;ltimos d&iacute;as: la certeza irritante de   que para las relaciones personales, este genio admirable pensaba que su segunda   personalidad bastaba&hellip; El mundo es est&uacute;pido y vulgar, y no ten&iacute;a por qu&eacute; cometer   la torpeza de enfrentarlo si pod&iacute;a disponer de un delegado para la reuniones   (James, 1975:48).</em></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Si algo pueden ense&ntilde;ar estos cuentos de la vida literaria de James, y tendr&iacute;an   que hacerlo, dada la forma en que asumi&oacute; su destino de escritor, creo yo, es que   la comunicaci&oacute;n viva es vana. No podemos obtener una imagen adecuada de   la realidad de los otros cuando los tenemos al frente hablando. No voy a recaer   en el aspecto terror&iacute;fico de esta condici&oacute;n, aludiendo al abismo de soledad al   que condena a todo ser humano, sino a su otra posibilidad: la literatura como   una forma menos infeliz de comunicaci&oacute;n, tanto para el lector como para el   escritor13; lo cierto es que en el cuento de James el asunto es tan radical que   los asombrados descubridores de su doble personalidad llegan a sostener que   cuando el hombre p&uacute;blico le&iacute;a sus textos estaba leyendo a otro autor.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p> <b><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Conclusion</font></b>     <p><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Parece injusto se&ntilde;alar que la mejor literatura no es atendida adecuadamente,   prueba de lo cual es precisamente que tengamos a mano a James para leerlo,   pero no es menos verificable que en realidad fue, como tantos otros, un escritor   p&oacute;stumo. Algunos llevan el festejo de la literatura jamesiana tan lejos como las   palabras de Graham Greene, quien glorific&oacute; la &ldquo;posici&oacute;n&rdquo; de James en la historia   de la literatura, al ponerlo al lado de Shakespeare <em>&ldquo;solitario en la historia de la     novela como Shakespeare lo es en la historia de la poes&iacute;a&rdquo; (Greene, 1973:36).</em></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Pero por grande que sea la obra de un escritor, est&aacute; condenada a desaparecer,   como dijo Proust. Sin embargo, ni &eacute;ste ni James previeron la eventualidad de   la desaparici&oacute;n de la literatura como tal. &Eacute;ste lleg&oacute; a su plena madurez art&iacute;stica   en los a&ntilde;os en que se inventaba el cine. De ah&iacute; al hecho de que yo termine de   escribir este fragmento y luego encienda el televisor, hay s&oacute;lo un matiz, grande   pero matiz al fin. Quiero decir con esta innecesaria circunvoluci&oacute;n que siempre que levantamos la vista de una lectura y nos topamos con el entorno electr&oacute;nico   en el que se vive actualmente, tenemos la sensaci&oacute;n, aun sin haber vivido la   &eacute;poca correspondiente, de que la literatura ya no es lo que seguramente fue en   alg&uacute;n momento. Hasta no hace mucho no dudaba de ella, pero he comenzado   a hacerlo, pensando que se trata de una falsa sensaci&oacute;n. De Balzac dice Proust   que sal&iacute;a de sus afanes literarios como de los efectos del cloroformo: poco a   poco, hasta volver a departir animadamente con sus contertulios sobre dinero   y pol&iacute;tica. James cuenta por su parte que al principio le molestaba la irrupci&oacute;n   (muy beneficiosa, por otra parte, para su secretaria) de la m&aacute;quina de escribir,   invento reciente, pero que al cabo lleg&oacute; a acostumbrarse tanto a ella, que su   ruido lleg&oacute; a formar parte de la ceremonia de dictar sus novelas y cuentos, que   antes hab&iacute;a construido a mano y por s&iacute; mismo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Pero, &iquest;por qu&eacute; persiste, pese a cuanto argumentemos, la idea de que   en el mundo de la velocidad y las im&aacute;genes instant&aacute;neas, del texto   en la pantalla, hay algo diferente en juego?<em> &ldquo;Hasta que el mundo sea     un &aacute;spero desierto, el espejo continuar&aacute; reflejando im&aacute;genes. Lo que nos     concierne, por lo tanto, de modo perentorio, es velar porque esas im&aacute;genes     conserven su vividez y riqueza&rdquo;</em> (cit. en Gardini, 1975:10), dijo Henry   James. Pues bien, el mundo dista de parecerse a un desierto misterioso,   m&aacute;s bien brilla con luces y est&aacute; atiborrado de informaci&oacute;n y gente.   Pero quiz&aacute; no estaba pensando en las im&aacute;genes de la misma manera   que nosotros. Por lo menos en ese aspecto el envidioso Wells lo super&oacute;   ampliamente. Pues si atendemos a sus previsiones del futuro,   nos puede resultar instructivo observar que incluso el lenguaje pueda   dejar de prevalecer en lo que a&uacute;n se llame civilizaci&oacute;n. Entretanto,   nosotros nos hemos habituado ya tanto a recibir las im&aacute;genes, no   a construirlas en la mente, que es comprensible que ya desde hace   d&eacute;cadas se haya discutido tanto sobre la curiosa aseveraci&oacute;n de que   la novela como tal hab&iacute;a muerto.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Yo pienso que si no ha muerto, ha salido del siglo XX bastante malograda, esto es,   sin una de sus extremidades m&aacute;s interesantes: la extensi&oacute;n, la duraci&oacute;n, la cantidad,   pero &eacute;sta incrementada al punto de convertirse en cualidad. Si la gran literatura   permanece ah&iacute;, en los estantes o en las mentes de los lectores, ha sido eclipsada   por algo que parece literatura. Quiero decir que, colocadas ante los cuentos y   microcuentos que se imponen en la actualidad, las novelas y los relatos de James   parecen ilegibles, pues exigen siempre un extremo aislamiento y concentraci&oacute;n.   &ldquo;El que ha le&iacute;do a Henry James a toda velocidad, jam&aacute;s ha sacado mucho de &eacute;l; probablemente   el que ha aportado mucho a su lectura, siempre ha sacado de ella mucho m&aacute;s&rdquo;   (Sampson, 1967:6), dice uno de sus lectores. Se dice de algunos grandes escritores   que son ellos solos toda una literatura. Pues bien, me parece que una manera de   poder disfrutar verdaderamente de James en las actuales circunstancias es considerarlo   el &uacute;nico escritor existente. As&iacute; leerlo dar&iacute;a para toda la vida.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Referencias bibliogr&aacute;ficas</b></font></p> <ol>       <!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Bendix, Reinhard. 1975. La raz&oacute;n fortificada. M&eacute;xico: FCE</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288367&pid=S2077-3323201000020000100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Bl&ouml;cker, G&uuml;nter. 1969. L&iacute;neas y perfiles de la literatura moderna. Madrid: Guadarrama.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288368&pid=S2077-3323201000020000100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Cerruto, Oscar. 1976. C&aacute;ntico traspasado. Obra po&eacute;tica. La Paz: Editores Biblioteca del Sesquicentenario de la Rep&uacute;blica.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288369&pid=S2077-3323201000020000100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Cortazar, Julio. 2006. Cuentos inolvidables. Buenos Aires: Alfaguara.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288370&pid=S2077-3323201000020000100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Edel, Le&oacute;n. 1987. Vida de Henry James. Buenos Aires: Grupo Editor Latinoamericano. Colecci&oacute;n temas. Traducci&oacute;n Antonio Bonnano.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288371&pid=S2077-3323201000020000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Faulkner William. 1951. Gambito de caballo y otros relatos. Buenos Aires: Emec&eacute; Editores.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288372&pid=S2077-3323201000020000100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Gardini, Carlos. 1975. Pr&oacute;logo a Henry James (1975).</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288373&pid=S2077-3323201000020000100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Greene, Graham. 1973. Ensayos. Buenos Aires: Sur. Tr. Edgar Cozarinsky.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288374&pid=S2077-3323201000020000100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> James, Henry. (1886). 2007. Las bostonianas. Barcelona: Ediciones de bolsillo, Tr. Sergio Pitol</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288375&pid=S2077-3323201000020000100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> James, Henry. (1880). 1997. Retrato de una dama. Barcelona: Ediciones Grupo Zeta. Tr. Noem&iacute; S&aacute;nchez.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288376&pid=S2077-3323201000020000100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> James, Henry.1962. La lecci&oacute;n del maestro y otros relatos. Buenos Aires: Los libros del mirasol. Tr. Jos&eacute; Bianco.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288377&pid=S2077-3323201000020000100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> James, Henry.1975. La vida privada y otros relatos. Ediciones Librer&iacute;as Fausto. Buenos Aires. Tr. Carlos Gardini.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288378&pid=S2077-3323201000020000100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> James, Henry. 2000. La p&aacute;tina del tiempo y otros relatos. Madrid. Ediciones Valdemar. Tr. Fernando Jadraque.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288379&pid=S2077-3323201000020000100013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> James, Henry.1995. El altar de los muertos y otros cuentos de escritores. M&eacute;xico: Ediciones Coyoac&aacute;n.      Colecci&oacute;n Reino imaginario. Tr. Mar&iacute;a Antonia Oyuela</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288380&pid=S2077-3323201000020000100014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> James, Henry. 1995. La lecci&oacute;n del maestro y otros cuentos de escritores. M&eacute;xico: Ediciones Coyoac&aacute;n      Colecci&oacute;n Reino imaginario. Tr. Mar&iacute;a Antonia Oyuela</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288381&pid=S2077-3323201000020000100015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Lezama Lima, Jos&eacute;. 1976. Paradiso. Buenos Aires: Ediciones de la flor.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288382&pid=S2077-3323201000020000100016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Mar&iacute;as, Javier. 2007. Vidas escritas. Barcelona: Ediciones de Bolsillo.</font></li>       &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288383&pid=S2077-3323201000020000100017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><li><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"> Sampson, Mart&iacute;n. 1967. Pr&oacute;logo a Henry James. 1967. Los embajadores. Colombia: Editorial Albon.</font></li>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=288384&pid=S2077-3323201000020000100018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></ol>     <p>&nbsp;</p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bendix]]></surname>
<given-names><![CDATA[Reinhard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La razón fortificada]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Blöcker]]></surname>
<given-names><![CDATA[Günter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Líneas y perfiles de la literatura moderna]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Guadarrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cerruto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Oscar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cántico traspasado: Obra poética]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editores Biblioteca del Sesquicentenario de la República]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuentos inolvidables]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfaguara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Edel]]></surname>
<given-names><![CDATA[León]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vida de Henry James]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Grupo Editor Latinoamericano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Faulkner]]></surname>
<given-names><![CDATA[William]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gambito de caballo y otros relatos]]></source>
<year>1951</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Emecé Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gardini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prólogo a Henry James]]></source>
<year>1975</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Greene]]></surname>
<given-names><![CDATA[Graham]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ensayos]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sur]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las bostonianas]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de bolsillo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Retrato de una dama]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Grupo Zeta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La lección del maestro y otros relatos]]></source>
<year>1962</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Los libros del mirasol]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La vida privada y otros relatos]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Librerías Fausto]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La pátina del tiempo y otros relatos]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Valdemar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El altar de los muertos y otros cuentos de escritores]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[1995México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Coyoacán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La lección del maestro y otros cuentos de escritores]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Coyoacán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lezama Lima]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paradiso. Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de la flor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marías]]></surname>
<given-names><![CDATA[Javier]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vidas escritas]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de Bolsillo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sampson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prólogo a Henry James]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Colombia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Albon]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
