<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2077-3323</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Ciencia y Cultura]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev Cien Cult]]></abbrev-journal-title>
<issn>2077-3323</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Católica Boliviana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2077-33232008000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nuevas notas sobre el teatro en Charcas]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann Oehrli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrés]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<numero>20</numero>
<fpage>9</fpage>
<lpage>34</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2077-33232008000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2077-33232008000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2077-33232008000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font face="Verdana" size="4">Nuevas notas sobre el teatro en Charcas</font></b></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font face="Verdana" size="2">Andrés Eichmann Oehrli*</font></b></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p> <hr noshade>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="3"><b>Propósito<sup>1</sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">La actividad teatral del pasado suele dejar, como ya hice notar en otra ocasión<sup>2</sup>, dos tipos de documentos. De un lado, las noticias que la atestiguan de una u otra manera: descripciones de festejos, papeles relativos a la construcción de teatros, contratos, anuncios de comedias, juicios, pinturas u otras representaciones visuales que registran puestas en escena, etc.; y de otro están los documentos más importantes, es decir las mismas piezas teatrales cuyos textos se conservan.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En ambos casos, la información de que disponemos en la actualidad, a pesar de su escasez, manifiesta una actividad intensa, que parece responder a una afición generalizada en todos los sectores de la población de Charcas, documentada en las ciudades, en zonas rurales y en las misiones del Oriente.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Lo que me propongo aquí es, en primer lugar, mostrar los avances que se han logrado hasta tiempos recientes. A continuación mostraré los progresos de los últimos años, bastante numerosos, en ambos tipos de documentos arriba señalados. Después ofreceré el Corpus de piezas teatrales charqueñas de las que se tiene noticia en la actualidad. Finalmente, en el apéndice se incluye la segunda edición de una de ellas, el <i>Sainete unipersonal intitulado &quot;La brevedad sin substancia&quot;.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Espero que estas páginas motiven a cuantos hayan acopiado otras informaciones, y a quienes en el futuro lo hagan, a completar en lo posible el aún poco conocido ámbito de la producción y de la práctica teatral de Charcas.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="4"><b>1.   Bibliografía disponible en la actualidad</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tomo como punto de partida un artículo de J. M. Barnadas y A. Forenza publicado hace unos años en el Anuario del Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia (en lo sucesivo ABNB)<sup>3</sup>. En dicho trabajo hacen un recuento inicial de los avances logrados hasta entonces:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La &quot;divulgación de dos de las espectaculares fiestas potosinas, con sus explícitos componentes teatrales&quot;, la de 1608, por Lewis Hanke<sup>4</sup> y la de 1663, trabajada por Raúl Moglia<sup>5</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; El brevísimo trabajo de Marie Helmer, centrado principalmente en la actividad del &quot;autor de comedias&quot; (es decir, director de compañías teatrales) Gabriel del Río en Potosí<sup>6</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; El estudio de Teresa Gisbert, que ocupa un importante sector de su libro Esquema de la literatura virreinal en Bolivia<sup>7</sup>.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; El lugar preeminente que según Suárez Radillo ocupa la actividad teatral de Charcas en el &quot;panorama continental indiano&quot;<sup>8</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; El estudio de Beyersdorff, sobre el teatro indígena, que se centra en el área rural del departamento de Oruro<sup>9</sup>.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">A continuación, ambos estudiosos ofrecen su propio avance en la materia, que consiste en:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">a) la cosecha nada despreciable que ofrece la extensa obra de Arzáns y Vela, quien, entre otras cosas, en sus descripciones de regocijos atestigua puestas en escena de numerosas obras teatrales desde la temprana fecha de 1555.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">b) el acopio de datos en distintas colecciones de documentos del ABNB, que arrojan luces principalmente sobre la actividad teatral en las fiestas de Corpus Christi, sobre el coliseo potosino de comedias y acerca de los &quot;autores&quot; o empresarios del espectáculo, tanto en Potosí como en La Plata.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Las únicas omisiones en el mencionado trabajo son: a) la descripción que hace Ocaña de las fiestas de los años 1600 y 1601 en Potosí y las de 1602 en La Plata, publicada por Villacampa<sup>10</sup> y por Álvarez,<sup>11</sup> así como la edición, realizada por Teresa Gisbert en 1957, con un estudio introductorio, de la comedia que Ocaña compuso para la ocasión<sup>12</sup> y que se representó por primera vez &quot;el domingo infraoctava de la Natividad de la Virgen&quot;<sup>13</sup> del año 1601; b) el estudio de Julia Elena Fortún sobre la <i>Diablada </i>de Oruro, cuyo &quot;aspecto de farsa dialogada&quot;, según la autora, &quot;tiene su origen en los entremeses catalanes del siglo XII&quot;;<sup>14 </sup>incluye dos versiones del <i>Relato: </i>el del bailarín Zenón Goitia y el del escritor orureño Ulises Peláez, este último mucho más completo<sup>15</sup>; y c) el festejo llevado a cabo en Potosí en honor del virrey Morcillo en 1716, que incluye dos piezas de teatro breve<sup>16</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Se pueden añadir a esto algunos trabajos no dedicados propia o exclusivamente al teatro indiano en Charcas, pero que permiten reunir más datos.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Stevenson, en 1962<sup>17</sup>, se ocupa del suntuoso teatro oval que había en La Plata en el siglo XVII, que había costado 50.000 pesos, y de la temporada en que las compañías teatrales procedentes de Potosí pasaban en la sede de la Audiencia, es decir, de junio a septiembre de cada año. Para ambas cosas recurre al testimonio del cronista Ramírez del Águila escrito en 1639<sup>18</sup>. Mayores detalles sobre los recorridos de las compañías teatrales (y los litigios que en ocasiones suscitaron) pueden verse en el trabajo citado de Barnadas-Forenza. Por su parte, Beyersdorff añade la novedad de que algunas compañías hacían una gira anual con destino a la Villa de Oruro, pasando antes (con sus ochenta bestias de carga y caballería) por Mizque, donde se quedaban una semana, y por Cochabamba, ciudad en la que solían detenerse &quot;24 días para representar las comedias de su repertorio&quot;<sup>19</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Cáceres Romero, en una obra general sobre la literatura boliviana<sup>20</sup>, suma muy pocos datos a los ya publicados por Gisbert más de dos décadas antes, a</font> <font face="Verdana" size="2">pesar de las implacables críticas que lanza contra el trabajo de la mencionada investigadora. Añade dos dramaturgos de dudosa filiación charqueña y consigna una obra anónima titulada <i>El poder de la fortuna, </i>de la que solamente consta la publicación de fragmentos de la jornada primera en una antología poética<sup>21</sup>.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Gisbert, en un trabajo que abarca un amplísimo abanico de expresiones artísticas y literarias, desde etapas previas a la Conquista y hasta comienzos del periodo republicano, incluye datos de gran interés sobre la representación de fiestas en diversas pinturas. Además, respecto de la pervivencia de obras dramáticas en zonas rurales, particularmente de la <i>Diablada </i>de Oruro, que como ya se dijo hasta hace pocas décadas incluía un breve texto, señala como posible antecedente charqueño los desafíos que representó el Príncipe Tartáreo y sus contendientes en las fiestas potosinas de 1601 descritas por Ocaña<sup>22</sup>, y hace una interesante comparación entre estos textos con otras piezas afines, como <i>El rapto de Proserpina y sueño de Endimión, </i>escrito en quechua hacia 1640<sup>23</sup> y atribuido a Espinoza Medrano.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Para los territorios de las misiones jesuíticas de Moxos y Chiquitos, Piotr Nawrot reunió una buena cantidad de testimonios de representaciones dramáticas<sup>24</sup> y dio a conocer en el año 2000 lo que hasta ahora ha podido encontrar de aquella actividad. Se trata de tres óperas que se conservan en el Archivo de Concepción de Chiquitos: &quot;1) <i>San Ignacio, </i>con argumento en español; 2) <i>San Francisco Xavier</i>, con libreto en chiquitano; y 3) fragmentos de <i>El Justo y el Pastor, </i>también en chiquitano&quot;<sup>25</sup>. Anota también que de la primera se han encontrado copias en el archivo de Moxos (departamento del Beni). La ópera <i>San Francisco Xavier </i>fue transcrita y reconstituida, en aquellas partes más deterioradas de los manuscritos, por el mismo investigador, el cual también logró, con la ayuda de hablantes chiquitanos, descifrar y traducir los textos<sup>26</sup>. El ensemble <i>Elyma </i>grabó la ópera <i>San Francisco Xavier </i>en aquel mismo año<sup>27</sup>.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="4"><b>2.   Nuevos datos<sup>28</sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hay otra fuente que permite hacerse cargo de la profusión con que el espectáculo teatral invadió los diversos sectores de la sociedad: las <i>Constituciones</i></font> <font face="Verdana" size="2">del Primer Sínodo Platense (1619-1620)<sup>29</sup> permiten deducir que también eran representadas obras dramáticas en los recintos de las iglesias. Uno de los capítulos de ese documento establece &quot;que no se hagan comedias en las iglesias ni se representen sin licencia del Prelado o Provisor&quot;<sup>30</sup>. De sobra se sabe que toda prohibición es emitida frente a una situación que se da de hecho. El texto, por lo demás, contempla excepciones que permiten al menos sospechar que no dejarían de utilizarse los recintos de las iglesias para la representación de comedias. Otra de las disposiciones del mismo Sínodo Platense manda &quot;que ningún sacerdote vaya a ver comedias a las partes donde públicamente se representan y si las oyere sea en partes decentes, estando presente el Prelado&quot;<sup>31</sup>; las salvedades y excepciones que contempla sugieren que ni los clérigos ni los propios obispos podían sustraerse a la afición general.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En el interior de conventos también se acostumbraba representar obras de teatro, como lo muestra la colección de entremeses, loas y coloquios del Convento de Santa Teresa de Potosí a la que me referiré más adelante<sup>32</sup>.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="4"><b>3.   Manuscritos teatrales recientemente hallados</b></font></p>     <p align="justify"><b><font face="Verdana" size="3">A.    Música incidental en el ABNB y en el ABAS </font></b></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><b>a.      Obras de autor conocido</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En la colección musical del ABNB aparecen piezas que constituían la música incidental de obras teatrales. El ejemplo de mayor relieve es el ítem 1186 de la colección, que contiene las partes cantadas de la comedia El monstruo de los jardines, de Calderón, compuestas por el Maestro de la capilla platense Blas Tardío de Guzmán. Estas composiciones fueron estudiadas por Carlos Seoane<sup>33</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">A la misma categoría pertenece el ítem 468: solamente se conserva un papel para el acompañamiento de una obra cantada. Bajo los pentagramas lleva repetidas veces un reclamo con las palabras &quot;Los dos amantes del cielo&quot;; parece indudable que esta pieza fue escrita para la música incidental de la comedia de</font> <font face="Verdana" size="2">Calderón cuyo título es el mismo que indican tales reclamos<sup>34</sup>. También para una obra del mismo dramaturgo se conserva un papel de música en el Archivo y Biblioteca Arquidiocesanos Mons. Santos Taborga (ABAS). Forma parte de la encuadernación de un libro de la parroquia de San Miguel de Palca<sup>35</sup>, y contiene reclamos y pies que permiten saber que es un fragmento de la música incidental de la comedia <i>Darlo todo y no dar nada. </i>En el ABAS de momento no he encontrado ningún otro material de este tipo, de modo que lo que sigue son piezas de la colección musical del ABNB. Hasta aquí, nótese que se ha hablado de tres testimonios; y que lo son de tres tipos distintos de comedias: mitológica, hagiográfica e histórica.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hay también algunos textos en italiano, tres de los cuales pertenecen a óperas de Pietro Metastasio: el ítem 1141 contiene un fragmento de <i>Didone abbandonata, </i>escrita por el dramaturgo italiano en 1724<sup>36</sup>; nuestro manuscrito lleva el nombre de Carlo Monza, que es uno de los muchos compositores que la musicalizaron, y éste lo hizo en 1757. El ítem 219 contiene un fragmento del <i>Demofoonte, </i>publicado por Metastasio en 1733<sup>37</sup>. Y el ítem 512 corresponde <i>a Antígono em Thesalónica, </i>escrita en 1756<sup>38</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">De teatro breve tenemos dos piezas de Francisco Bances Candamo: pertenecen a la fiesta teatral que compuso el dramaturgo para el cumpleaños de Carlos II en el año 1687, cuya pieza central fue la comedia <i>Duelos de Ingenio y Fortuna.<sup>39</sup> </i>Los papeles del ABNB se encuentran en el ítem 316<sup>40</sup> y son: a) el baile del <i>Flechero rapaz </i>y el bailete de fin de fiesta. Nuestro manuscrito contiene, de una parte, el texto y la música del baile del <i>Flechero rapaz, </i>que en la fiesta del año 1687 se representó entre la segunda y la tercera jornadas de la comedia. Intervienen el Amor y cuatro zagales desengañados<sup>41</sup> que se quejan del &quot;tirano&quot;, el cual a su vez contraataca. De la segunda pieza, el Bailete de fin de fiesta, el manuscrito solamente lleva copia, sin música, de las seis primeras intervenciones cantadas: es decir, los cantos de Belisa, Casandra, Fílida, Anarda, Flérida y Cintia, que corresponden a los versos 62-91 de la pieza de Bances. No lleva indicación de locutores, sino que sus estrofas parecerían atribuibles a una voz poética individual. En la parte superior del manuscrito se lee, con cierta dificultad, &quot;de Candamo&quot;, y al final de la sexta estrofa dice &quot;Fin&quot;. Esto permite</font> <font face="Verdana" size="2">pensar que tal vez se haya copiado el texto con el propósito de musicalizarlo más tarde, omitiendo las demás partes cantadas del bailete para simplificar un fin de fiesta (u otra función), cuyo núcleo posiblemente sería otro que la comedia de Bances.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><b>b.      Piezas de autor desconocido</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">El ítem 69, en el que se conserva una sola hoja de canto, indudablemente pertenece a una comedia de capa y espada, si bien es imposible adivinar la obra a la que puede haber pertenecido<sup>42</sup>. Después de seis cuartetas en las que se describe un <i>locus amoenus </i>y se alaba a la hermosa Lisarda, vienen frases sueltas en las que un personaje que canta en escena se dirige a un interlocutor. Reproduzco algunas de ellas:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hombre notable y resuelto.</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">Bueno, locos deben de venir.</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">Hombre, sombra</font>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     <font face="Verdana" size="2">o demonio, que te has puesto</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">a intentar cosa tan grande,</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">mira que viene por dueño</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">de esta música un hidalgo</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">a quien le guardan respeto</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">en Portugal, y podrás</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">de este desalumbramiento</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">salir muy escarmentado</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Otro fragmento que parece contener una parte musicada de una obra dramática es el del ítem 238, que solamente guarda una hoja pequeña con letra y música, en cuya parte superior lleva la indicación &quot;Papel para el soldado&quot;. El texto<sup>43</sup>, muy breve, dice así:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Después de tres años     <br>     de guerra y trabajos,     <br>     ¿cómo encontraré     <br>     a mi dueño amado?     <br>     La dejé tan pobre     <br>     cuando fui al campo,     <br>     que ya no tendrá     <br>     ni un par de zapatos</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">No tengo referencia alguna de a qué obra puede haber pertenecido, pero la indicación citada reclama la presencia de otros personajes, en una obra dramática.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Algunas de las expresiones de los ítems 225 <i>(!Déjame, tirano dios...&iexcl;</i><sup>44</sup><i>), </i>349 <i>(Y así lloro mi tormento</i><sup>45</sup><i>), </i>689 <i>(Siento, suspiro y lloro), </i>588 <i>(Pérfido infiel</i><sup>46</sup><i>), </i>del 960 <i>(!Suéltame, que es preciso!</i><sup>47</sup><i>) </i>y del 1144 <i>(Del dócil pecho mío</i><sup>48</sup><i>) </i>expresan penas de amor. Todas ellas, en mayor o menor medida, inclinan a pensar que pertenecen a piezas de enredo<sup>49</sup>.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Es posible que la pieza cuyo <i>incipit </i>es <i>Belisario, mi bien, aguarda </i>(ítem 173<sup>50</sup>) también haya formado parte de un diálogo; aun cuando fuera una pieza independiente, delata estar en estrecha relación con <i>El ejemplo mayor de la desdicha, </i>de Antonio Mira de Amescua, o con alguna obra desconocida que siguiera a ésta muy de cerca: sus expresiones no serían inteligibles para un público que no la conociera, e incluso que no tuviera fresca en la memoria su argumento. Y al respecto, recordemos que gran parte de los argumentos de las comedias &quot;históricas&quot; son construcciones que no siguen servilmente los datos históricos: lo que se representa proviene principalmente de la libertad creadora y no de noticias que se tuvieran de los hechos. Es el caso de la obra de Mira de Amescua, que bien pudo ser imitada por otros autores. Sea como fuere, el público no debía tener presente la biografía de Belisario sino el argumento de la comedia.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En el ítem 1046<sup>51</sup> tenemos una parte musical que parece corresponder a una pieza alegórica, posiblemente una comedia hagiográfica. El personaje que canta es una prosopopeya; se llama a sí mismo el Engaño, figura frecuente del demonio. Éste pretende, a lo largo de cinco silvas, disuadir a su interlocutor, un personaje femenino (la &quot;hermosa peregrina&quot;), posiblemente también alegórico, que parece estar decidido a entrar en el camino de la ascesis<sup>52</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Se conserva también un fragmento de una zarzuela<sup>53</sup>, el papel de uno de los</font> <font face="Verdana" size="2">integrantes del elenco. Se trata del ítem 495: una hoja suelta que lleva la indicación &quot;Cantó Gregorio Nava&quot;<sup>54</sup>. Los versos finales dicen:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">De esta zarzuela</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">me digan, por cosa cierta,</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">que les contenta</font>    <br>     <font face="Verdana" size="2">la mal contenta<sup>55</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Por último, hay otros tres textos en italiano. Creo que podemos presumir su procedencia europea, ya que los poetas conocidos de Charcas que dominaban la &quot;italiana lengua&quot; como medio de expresión son contados y no viven más allá de los primeros decenios del siglo XVII<sup>56</sup>. Se trata de las piezas <i>Cave lucí, non témete </i>(ítem 181), <i>lo so che non ti desta </i>(ítem 369<sup>57</sup>) y <i>Son qual per mar turbato </i>(ítem 1048<sup>58</sup>), esta última de una obra compuesta por Galuppi<sup>59</sup>; podrían ser también partes de obras de teatro, aunque tampoco se puede descartar que fueran arias independientes<sup>60</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En este acápite se consignan, entonces, los datos de catorce ejemplos de música incidental de obras variadas, once de ellos en castellano y tres en italiano. La comedia de enredo parece ser la más frecuente (la misma zarzuela podría pertenecer tal vez a este tipo), aunque encontramos también la alegoría y la temática histórica.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><b>c.      Teatro breve</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En esta categoría tenemos diez piezas: un sainete, un coloquio, y ocho loas (algunas de las cuales podrían ser puramente musicales).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">La portada del ítem 48 permite saber que se trata de un &quot;Sainete para Navidad del Señor a diez. Quinto tono. 1720 [...]&quot;. Algunas partes vienen con indicación de personaje: &quot;Para el Bobo&quot; (tiple del primer coro), &quot;Para el primer zagal&quot; (Tiple cuarto del tercer coro), &quot;Para el segundo zagal&quot; (tiple del segundo coro) y &quot;Para el tercer zagal&quot; (Tiple primero del tercer coro). Falta una de las particelas del segundo coro; esa es probablemente la causa de que las coplas parezcan incompletas.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Del ítem 686 se conserva sólo el papel de una de las cinco voces, el tiple del segundo coro, en cuya parte superior se anota &quot;para el Coloquio&quot;. Las palabras iniciales, &quot;Si el nacer la Aurora es risa&quot;, indican el motivo de la celebración: la Natividad de María.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Las loas son, como ya anuncié, el género más frecuente. Podemos distinguir dos tipos dentro de este género: las de temática religiosa, por una parte, y por otra las compuestas en honor de un personaje para una circunstancia concreta. Del primer tipo solamente hay dos:</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">- Dispersa en los ítems 358-359-360 (el texto es el mismo en los tres) contiene los últimos versos de una loa dedicada a la devoción mariana más importante de La Plata, que es la Virgen de Guadalupe. Es muy probable que haya constituido la única intervención de la música en toda la obra. Su texto completo es:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hoy nace María,     <br>     pura Aurora bella,     <br>     cuya vida ínclita     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     ilustra la Iglesia.     <br>     Pues María nace<sup>61 </sup>    <br>     viva, reine<sup>62</sup> y venza,     <br>     dando al cielo gloria     <br>     y al infierno envidia.     <br>     Aquí en regocijo     <br>     la loa termina     <br>     y que en vida y muerte     <br>     nos valga María</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">La otra de temática religiosa es una loa al Santísimo Sacramento (ítem 355). El texto conservado es más rico y de estilos variados, con intervenciones que corresponden a distintos momentos de una obra acaso bastante extensa<sup>63</sup>.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Veamos ahora las loas cuya finalidad es encarecer las cualidades de algún personaje de relieve, por lo que han dado en llamarse &quot;genuflexiones literarias&quot;<sup>64</sup>. En realidad, hay que recordar que en muchos casos el elogio es un encarecimiento de las cualidades que se desean de la nueva autoridad. Es demasiado simplista, a mi entender, la afirmación según la cual la función política de estas piezas consiste en hacer propaganda, mover al público a la aceptación de quien detenta algún tipo de poder emanado de la metrópoli. No hay necesariamente propaganda a favor del personaje que llega con nombramiento real; más bien, lo que creo ver en muchos casos, es una advertencia: se le hace saber (por supuesto: en términos muy elegantes) lo que se espera de él. Obviamente son piezas que en muchos casos tienen escaso valor literario,</font> <font face="Verdana" size="2">pero resultan de enorme interés, tanto por los medios expresivos y los símbolos que utilizan, como por los referentes históricos y sociales que manifiestan; a esto se añaden los recursos de la retórica del elogio y las dimensiones políticas propias de toda manifestación áulica.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; Ítem 78<sup>65</sup>: contiene una pieza dedicada a un tal doctor Antonio Villar, que a pesar de lo que pareciera sugerir la portada (&quot;Música de la loa para los presidentes 1739&quot;), no era oidor de la Real Audiencia de Charcas<sup>66</sup>. La indicación de la portada permite pensar que no toda la loa fuera cantada, lo cual es confirmado por el contenido del texto. El manuscrito contiene solamente los parlamentos confiados a la música, que menciona algunos personajes alegóricos como protagonistas: la Diligencia, el Amor, el Cuidado y la Envidia. En las últimas estrofas nos enteramos de que Diligencia y Cuidado han encontrado al objeto de su dificultosa búsqueda, Amor; que los tres unidos han vencido a Envidia y que Diligencia le dio el pago de su &quot;soberbia indecible&quot;.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Ítem 690<sup>67</sup>: celebra a un Rector, seguramente de la Universidad de San Francisco Xavier. Los personajes, también alegóricos, en este caso son el Tiempo, la Fortuna, el Amor, la Obligación y el Afecto.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Las cuatro restantes loas parecen haber sido escritas para el recibimiento de arzobispos, aunque también pudieran haber sido interpretadas para su homenaje en otras circunstancias que la de sus respectivas tomas de posesión. En proporción, los obispos son los destinatarios más abundantes, lo cual concuerda con la procedencia de gran parte de la colección.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; En el ítem 331 hay dos fragmentos bastante extensos y en gran medida coincidentes<sup>68</sup>. Los personajes son alegóricos (el Mérito, la Fama, la Diócesis, Saturno...), y es dudoso que representaran una acción, ya que sus diálogos son versos amebeos.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; El ítem 647 es muy probablemente otra loa (aunque no lo dice en ningún sitio); se establece una competencia entre dos coros, que representan sendos bandos de Numa y de Apolo, que acaba en un largo saludo, alternando ambos coros en versos amebeos, a un tal &quot;Argandona&quot;, que a mi entender no puede ser otro que el arzobispo Argandoña y Pastén (&dagger;1775), para cuya llegada en 1762<sup>69</sup> se compondría la obra. Por los reclamos que aparecen en partes instrumentales se deduce que faltan los papeles de Galatea y de Ariadna. Los versos finales incluyen la disculpa de los actores por los yerros cometidos en la representación, como es habitual en piezas de teatro breve:</font></p>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Salve, y sus yerros     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>       el perdón ya merezca,     <br>       para consuelo</font></p>   </blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Del ítem 687 se conservan cuatro de las seis voces, por lo que el texto también está trunco. Los personajes en escena son alegóricos: las cuatro virtudes cardinales, el Afecto y el Rebaño. Al igual que la anterior obrita, hacia el final vienen los versos de disculpa:</font></p>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">os rogamos, os pedimos     <br>       perdón a las faltas nuestras</font></p>   </blockquote> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Las piezas aquí consignadas no presentan coincidencias textuales con ninguna obra conocida, ni elementos de ningún tipo que permitan pensar positivamente en autores ajenos a Charcas. Más bien, en varios casos hay referencias que inclinan a pensar en su composición local.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><b>c.      Microformas dramáticas<sup>70</sup><sup></sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Con las piezas religiosas ocurre lo mismo que con los pliegos de cordel impresos en España y México para diversas festividades del ciclo litúrgico, que reflejan una &quot;amplia variedad de formas de teatro menor insertas dentro de los villancicos: coloquios pastoriles, diálogos burlescos y disparatados, entremeses de figuras, jácaras entremesadas, bailes, danzas paloteadas punteadas por el diálogo, y mojigangas. Algunos villancicos son auténticos entremeses costumbristas que acaban en peleas y alborotos, como era normal en el género&quot;<sup>71</sup>. Según Aurelio Tello, &quot;la práctica representacional debe haber estado en boga ya en los tiempos en que Gaspar Fernándes dirigía la capilla musical de la catedral poblana&quot;<sup>72</sup>, es decir, a principios del siglo XVII. Tal vez pudiera pensarse lo mismo de La Plata por la misma época, puesto que allí era maestro de capilla el gran compositor Gutierre Fernández Hidalgo<sup>73</sup> (de 1597 a 1635), si bien en nuestra colección no quedan testimonios de sus composiciones ya que, como se sabe, el arco temporal que abarca va desde 1680 hasta principios del siglo XIX<sup>74</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Las piezas que pueden agruparse en esta categoría son bastante numerosas; de momento tengo identificadas unas 20. Entre ellas hay seis cuyos textos provienen, casi todas con certeza, de España:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Los coflades de la estleya </i>(ítem 855)<sup>75</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>Óiganme, que cuando celebro </i>(ítem 869)<sup>76</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Pues mi rey ha nacido en Belén </i>(880)<sup>77</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>Según veo el aparato </i>(957)<sup>78</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>¡Afuela, afuela! ¡Apalta, apalta! </i>(ítem 962)<sup>79</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>Suenen los clarines </i>(1184)<sup>80</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Al portal iba una vieja </i>(ítem 1105)<sup>81</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Otras dos piezas fueron compuestas en Lima, lo cual resta posibilidades de que el texto procediera de un autor charqueño; aunque también podría suceder que se acomodara a la música venida de Lima un texto local; la práctica de cambiar el texto a una misma pieza musical, de hecho, se advierte con cierta frecuencia. Las dos obras que se hallan en esta situación son:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Escuchen dos sacristanes </i>(ítem 950)<sup>82</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>Cuatro plumajes airosos </i>(ítem 1189)<sup>83</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Quedan once obras de las que no hay otra referencia que su presencia en testimonios del ABNB:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>¿Quién mejor puede a María copiar? </i>(ítem 5)</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>¡Ah del lucido esférico brillante...! </i>(ítem 31)</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>A la imitación acorde </i>(ítem 54) <i>Celebren a María </i>(ítem 184)</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Morenita con gracia es María </i>(ítem 504)<sup>84</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Pues que llora mi niño hermoso </i>(ítem 606)<sup>85</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Los negrillos de los reyes </i>(ítem 640)<sup>86</sup></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp;<i>Soldados de la posta </i>(ítem 699)</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>!Ah de la obscura, funesta prisión! </i>(ítem 779)<sup>87</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>¡Hola, hao, ah de las sombras! </i>(ítem 850)<sup>88</sup></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; <i>¡Fuera, fuera, háganles lugar! </i>(ítem 965)<sup>89</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">No incluyo en esta lista una pieza (ítem 750) que dice ser &quot;Canción para la pantomima. Para S.E. el Libertador&quot;, por reflejar una estética que no corresponde ya al Siglo de Oro.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Reduciré mis comentarios a unas pocas de las piezas mencionadas. La composición cuyo <i>incipit </i>es <i>¿Quién puede a María copiar? </i>(ítem 5) consiste en una disputa entre los cuatro elementos. Otra (504) dedicada a la celebración de la Virgen de Guadalupe, es un diálogo en el que a cada afirmación de uno de los dos personajes siguen exclamaciones de asombro; reproduzco aquí la primera copla, donde la voz poética hace juegos de ingenio en los que alude al contraste entre el símbolo joánico de la &quot;mujer vestida de sol&quot; y el motivo </font><font face="Verdana" size="2"><i>nigra sum:</i></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 1<sup>o</sup> Como el Sol la viste a su amanecer, con sus bellos rayos franquea su tez.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 2<sup>o</sup>        ¡Que no, que no! </font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 1<sup>o</sup> ¡Que sí, que sí! </font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 2&deg;        ¡Que no puede ser!</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 1<sup>o</sup> ¡Que sí puede ser!, que de andar por las luces clara estrella es.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 2<sup>o</sup> Que de andar por los campos morenita es.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 1<sup>o</sup>        ¡Que sí puede ser! </font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tiple 2<sup>o</sup> ¡Que no puede ser!</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hay varias piezas navideñas de tono jocoso: en la del ítem 606, un coro alterna con Antón, típico personaje pastoril-navideño; a cada chanza de Antón el coro responde &quot;¡guarda el coco!&quot;, lo que provoca la risa de Antón y nuevas bromas. Con esquema parecido discurre la del ítem 880, en la que alterna el coro con el Molinero, personaje que también gasta bromas; y está la famosa pieza titu</font><font face="Verdana" size="2">lada <i>Los indios </i>(ítem 965), en la que disputan españoles con indios de habla quechua.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Si admitimos que una obra dramática es toda pieza que incluye texto y representación, habrá que considerar también la ceremonia de la <i>Reseña </i>como obra perteneciente al universo dramático charqueño; y, por cierto, está entre las piezas hacia las que se manifiesta una afición sostenida a lo largo de los siglos XVII-XX en Chuquisaca<sup>90</sup>. El texto es el himno <i>Vexilla Regis prodeunt, </i>de Venancio Fortunato, que es cantado alternadamente en canto llano y polifonía, y la representación corre a cargo de los canónigos y el arzobispo. Son varios los ítems de la colección el ABNB que llevan el canto polifónico para la Reseña, es decir las estrofas pares del mencionado himno<sup>91</sup>, lo que justifica su inclusión en este acápite, si bien difiere en casi todo del resto de las demás microformas dramáticas.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="3"><b>B.    Textos teatrales de otras colecciones </b></font></p>     <p align="justify"><b><font face="Verdana" size="2">a.      Convento de Santa Teresa (Potosí)</font></b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hace ya unos años he dado noticia del hallazgo de obras teatrales breves en el Convento de Santa Teresa de Potosí, en un viaje que hice junto con Ignacio Arellano a la Villa Imperial en agosto del año 2002<sup>92</sup>. En ese artículo, al que me remito para aspectos generales de la colección (fechas límite, autorías, datos externos de los materiales) me detuve en el análisis de una de las obras, el <i>Coloquio a la Purificación de María, Señora nuestra, </i>de la que incluí la edición anotada<sup>93</sup>. Desde entonces fuimos publicando artículos, que casi siempre incluyen la edición de alguna de las piezas, en obras colectivas o en publicaciones periódicas<sup>94</sup>. Finalmente, en 2005 publicamos la edición completa de la colección potosina<sup>95</sup>.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">El corpus teatral del Convento de Santa Teresa de Potosí consta de dieciocho obras (nueve entremeses, dos coloquios, seis loas y una llamada zarzuela), junto con los fragmentos de otras siete, dos de los cuales pertenecen a comedias. La mitad de las que están completas o casi completas son jocosas y las demás de temática religiosa. Solamente se conoce el autor de tres de las obras presentes en la colección: el entremés <i>El astrólogo tunante, </i>de Francisco Bances Candamo (1662-1704); un fragmento que pertenece a la comedia O <i>el fraile ha de ser ladrón o el ladrón ha de ser fraile, </i>de Felipe Godínez (&dagger;1647) y la <i>Loa para el nacimiento del niño Dios, </i>fechada en 1830 y escrita por un devoto llamado Mariano Fernández, de quien nada sabemos por ahora. Al estar ya publicadas, no me detendré aquí en ellas. Solamente diré que una buena</font> <font face="Verdana" size="2">parte de las piezas de esta colección merecerán, con todo derecho, contarse en el &quot;canon&quot; de la mejor literatura boliviana. En efecto, son varias las que aportan, individualmente o en grupo, algún elemento no solamente valioso, sino incluso único, a nuestra literatura, y en algún caso a la literatura universalmente conocida como aurisecular. A pesar de que no consta la autoría de gran parte de las piezas, hay algunas que delatan que los autores de varias de ellas eran buenos conocedores de la vida potosina; y otras reflejan aspectos muy propios del entorno: el uso del quechua, en el que no falta léxico local, el trabajo de las minas, topónimos del país, costumbres, etc. Por lo demás, de casi todas puede decirse que no existe otro testimonio conocido que los encontrados en el Convento de Santa Teresa; su uso en Potosí es indudable; todo ello, según me parece, permite justificar su inclusión en el corpus teatral de Charcas. Salvo los dos casos mencionados de autor español, no hay ningún elemento que delate otra procedencia que la de anónimos ingenios locales, en algunos casos posiblemente las mismas monjas del Convento.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><b>b. Centro Bibliográfico Documental Histórico de la Universidad Mayor Real y Pontificia de San Francisco Xavier de Chuquisaca</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En esta colección hay una pieza manuscrita muy curiosa, anónima<sup>96</sup>: el <i>Sainete unipersonal intitulado La brevedad sin sustancia. Comedia en tres actos con loa, sainete, entremés y tonadilla. </i>Sin duda el manuscrito es del siglo XVIII. No me detengo aquí en ella, ya que se incluye su edición al final de estas páginas<sup>97</sup>, junto con mi comentario.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="4"><b>4.    Para un corpus boliviano de textos teatrales</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Será útil considerar tres ámbitos distintos, que difieren por sus respectivas culturas y por los peculiares procesos que dieron lugar a sus respectivas manifestaciones. De un lado, el ámbito urbano es aquel en el que se conserva mayor variedad de obras, como es esperable. Tal vez la sorpresa consista en constatar que la mayoría de las obras de teatro jocoso se conserva en un convento.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En las zonas rurales encontramos vestigios de obras bastante antiguas, y algunas de ellas ambientadas en sitios tan poco esperables como la corte del rey turco o personajes como los doce pares de Francia. Los periplos anuales de las compañías teatrales incluían paradas numerosas, y podríamos conjeturar que, si un cacique o una comunidad podía pagarles, disfrutarían sin duda con la puesta en escena de algunas comedias. Pareciera que los géneros serios son los que más huella han dejado en las comunidades indígenas.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Del ámbito misional, como también era de esperar, las obras conservadas son de carácter hagiográfico. Por el soporte que las conserva, se trata en todos los casos de obras puramente musicales.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="3"><b>a.      Ámbito urbano<sup>98</sup></b><sup></sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Afirmar el origen charqueño de la mayoría de las piezas es con frecuencia problemático, toda vez que no consta el autor (o a pesar de que conste, si es un desconocido<sup>9</sup>'') ni la fecha de composición.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">De las piezas encontradas en Potosí me parece razonable estimar que han sido escritas por autores de la misma Villa Imperial (o de nuestra zona andina) el <i>Entremés de los compadres, </i>el <i>Entremés gracioso, </i>el <i>Entremés de los tunantes, </i>el <i>Entremés cantado &quot;El robo de las gallinas&quot;, Los remedios del ayuno, </i>la <i>Loa para el nacimiento del niño Dios por su devoto Mariano Fernández</i><sup>100<i>)</i></sup><i> </i>y el <i>Sainete picaresco. </i>Como se señaló más arriba, los quechuismos, los topónimos y otros elementos que señalamos en la edición (invito a su lectura, de modo que cada quien pueda apreciarlo) son, sin duda, muy convincentes.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Pero de ningún modo podemos dar por supuesto que las demás anónimas provienen de otros sitios. Más bien, con las reservas que impone una prudente cautela, pareciera razonable adoptar el siguiente criterio: mientras no se encuentren evidencias en contrario (lo cual solamente ocurre con el ya mencionado <i>Entremés del astrólogo tunante, </i>de Bances, y con el fragmento de la comedia de Felipe Godínez), se las ha de considerar, siquiera provisionalmente, propias de Charcas. Y hay que decir que es el caso de las piezas arriba consignadas: apoya la tesis de su pertenencia a Charcas el hecho de que no contienen expresión o símbolo alguno que sea ajeno o resulte extraño a lo que conocemos como literatura escrita en dicho espacio geográfico, social y cultural. Lo mismo puede decirse del <i>Sainete unipersonal </i>encontrado en Sucre.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">En cuanto a los fragmentos de obras dramáticas encontradas en el ABNB parece indudable que las seis loas de circunstancias son de autoría local, mientras que las demás (once fragmentos de obras mayores<sup>101</sup> y los de teatro breve: un sainete y un coloquio) pueden ser acogidas de manera provisional, siguiendo el criterio arriba indicado, en el corpus charqueño.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">De las microformas dramáticas ya he señalado las siete de conocida procedencia española y dos cuya música ha venido de Lima; fuera de ellas, hay once que podrían ser de Charcas. El número está sujeto a ulteriores precisiones, ya que queda mucho por descubrir.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Veamos ahora las obras que tradicionalmente han sido incluidas en el corpus boliviano:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">- Ante todo, una pieza problemática: una comedia que, según Vilela, fue escrita probablemente a mediados del siglo XVIII, titulada <i>Del poder de la fortuna, </i>cuyo asunto parece estar en relación con el fin de Tupa Amaro a manos del virrey Toledo<sup>102</sup>. La incluyo provisionalmente en el corpus, y entre las de ámbito urbano, a pesar de la procedencia &quot;campesina&quot; del manuscrito, porque está en castellano y porque algunos elementos (a pesar de las deturpaciones del texto) la alejan del género de los relatos tradicionales de las áreas rurales: los tipos de rima son muy normales en el teatro castellano; uno de los personajes es el infaltable gracioso del drama aurisecular, etc.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">A continuación consigno obras de fecha, lugar y autor conocido:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La <i>Comedia de Nuestra Señora de Guadalupe y sus milagros, </i>de Fray Diego de Ocaña, publicada por primera vez en Bolivia por Teresa Gisbert en 1957<sup>103</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La <i>Égloga del dios Pan al Santísimo Sacramento, </i>que incluye el sevillano Diego Mexía de Fernangil en la <i>Segunda parte del Parnaso antártico; </i>la pieza está ambientada en la Villa Imperial, y el autor residía en Potosí en 1615 cuando escribió la dedicatoria de su obra al virrey Príncipe de Esquilache<sup>104</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; Dos loas breves que Fray Juan de la Torre escribió en Potosí para el recibimiento del virrey arzobispo Diego Morcillo en 1716<sup>105</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; Una pieza muy breve del jesuita cochabambino Salvador de Vega: la <i>Decuria muy curiosa que trata de los diferentes efectos que causa en el alma el que recibe el Santísimo Sacramento</i><sup>106</sup><i>.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La <i>Loa que al mérito del Brigadier don Sebastián de Segurola compuso por vía de epitalamio don Pedro Nolasco Crespo, </i>de fines del </font><font face="Verdana" size="2">XVIII<sup>107</sup>.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Para acabar de esclarecer el listado de piezas de ámbito urbano, debemos señalar los títulos que deben ser depurados:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La comedia <i>El juramento ante Dios y Lealtad contra el amor, </i>del alférez portugués Jacinto Cordero<sup>108</sup> (1606-1646).</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La <i>Égloga del buen pastor, </i>de Diego Mexía de Fernangil, por el hecho de que es un poema narrativo<sup>109</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; El baile del <i>Flechero rapaz, </i>de Bances Candamo<sup>110</sup>.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La comedia <i>Los sucesos de tres horas, </i>del español Luis Antonio de Oviedo y Herrera<sup>111</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La comedia <i>Siripo, </i>de Manuel José de Labardén<sup>112</sup>. </font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><b>b.     Del ámbito rural<sup>113</sup></b><sup></sup></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; Las versiones de la <i>Diablada de Oruro </i>(actualmente reducida sólo a danza), cuyo texto se encuentra en dos testimonios publicados por Julia Elena Fortún<sup>114</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; La trilogía estudiada y editada por Margot Beyersdorff<sup>115</sup>, compuesta por las piezas conocidas como 1) <i>El cautivo; </i>2) <i>Descubrimiento de </i></font><font face="Verdana" size="2"><i>América y viajes de Cristóbal Colón </i>y 3) <i>Atawallpap wañuynin </i>(&quot;La </font><font face="Verdana" size="2">muerte de Atahuallpa&quot;). La culminación de la trilogía es el Relato del fin de Atahuallpa, que según algunos autores habría surgido en Charcas a mediados del siglo XVI<sup>116</sup>. Por su parte, César Itier considera<sup>117</sup> que esta fecha es muy dudosa, y que es posible que haya sido compuesta después de 1780. Esto concuerda plenamente con lo que observa Teresa Gisbert: uno de los manuscritos que contiene una versión del fin de Atahuallpa &quot;tiene anacronismos que delatan la época; así, Atahuallpa resulta hermano de Tupac Amaru y Tupac Catari, lo que indica que estas obras fueron usadas como propaganda política&quot; en el tiempo de</font> <font face="Verdana" size="2">las rebeliones<sup>118</sup>. El estudio de Beyersdorff se aplica con gran minuciosidad a varias versiones de dicho relato en el departamento de Oruro, y muestra que todos los libretos manuscritos conservados serían variantes del drama panandino, provenientes de una fuente común. El estado actual de conservación, transmisión y adaptación de los guiones responde al hecho de que se trata de obras &quot;vivas&quot;, que son &quot;condicionadas&quot; cada año, para lo cual intervienen complejos procesos de textualidad y oralidad<sup>119</sup>, lo cual puede aplicarse a todas las piezas de las áreas rurales. Vale la pena decir algo de las otras dos obras que incluye en la edición del ciclo de Oruro, que forman la mencionada trilogía<sup>120</sup>: <i>El cautivo </i>se desarrolla en dos partes: la primera acaba con la muerte del cautivo cristiano a manos del Rey turco, y la segunda consiste en la pugna de ángeles y demonios por llevarse el cuerpo del cautivo; pugna en la que vencen los primeros; la segunda pieza es la representación del <i>Descubrimiento de América y viajes de Cristóbal Colón, </i>en forma de largo monólogo narrativo.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; Hay además otros relatos que circulan o circularon en distintos sitios de Charcas. En el mismo departamento de Oruro, <i>Los doce pares de Francia y el Rey de Borgoña </i>(no logro saber si es una o son dos piezas distintas) y <i>La guerra de los moros</i><sup>121</sup><i>. </i>Podrían mostrar similitudes con lo que registra Milena Cáceres Valderrama en el Perú: respecto de la primera pieza, en el barrio de Anduy de Huamantanga (a poco más de cien kilómetros al nordeste de Lima), los años pares se &quot;representa <i>El cerco de Roma o Carlomán </i>(sic) donde aparecen Carlomagno y los doce pares de Francia, quienes se enfrentan a Deciderio y a los ejércitos moros&quot;<sup>122</sup>; y respecto de la segunda, podría corresponder a la <i>Danza de moros y cristianos del Ave María del Rosario, </i>que Cáceres Valderrama estudia en profundidad a lo largo de su trabajo. La misma autora también señala que, al igual que en Oruro, los habitantes de Marco, en las cercanías de Huamantanga, en 1981 &quot;representaron el drama <i>Atahualpa, </i>llamado también la <i>Danza del Inca o de la Conquista, </i>en las fiestas patronales del pueblo vecino de Rauma (...). Las gentes afirmaban que 'en realidad era parecido a Carlomán'&quot;<sup>123</sup>.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">-&nbsp; &nbsp; Si a esto sumamos una obra dramática de transmisión oral de la que hablan Beyersdorff<sup>124</sup> y Teresa Gisbert<sup>125</sup>, titulada <i>La adoración de los Reyes Magos, </i>que parece haberse originado en Potosí, aunque su representación consta, al menos hasta fechas recientes, en el barrio de </font><font face="Verdana" size="2">San Blas de la ciudad de Cuzco, podemos pensar en una serie de piezas dramáticas difundidas en territorios andinos muy alejados unos de otros; serie cuya dimensión desconocemos todavía.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Antes de acabar esta sección, es necesario reparar en la exclusión de este corpus de <i>La tragedia del fin de Atawallpa, </i>editada por Jesús Lara en 1957, por ser fruto de una falsificación, como demuestra en un artículo reciente César Itier<sup>126</sup>. De poco ha servido, entonces, dedicarle tanta atención y conjeturas desde hace casi medio siglo<sup>127</sup>. Itier, después de un minucioso estudio filológico del quechua utilizado (y en parte inventado) por Lara, afirma que su <i>Tragedia </i>&quot;reúne todas las características de la tradición de la falsificación de la literatura occidental: un documento original vagamente mencionado en una fuente antigua; encontrado en un lugar difícilmente accesible e impreciso, luego copiado y finalmente perdido&quot;<sup>128</sup>. La verdadera fuente (castellana) del texto que Lara tradujo al quechua, para hacerlo pasar por copia de un manuscrito en dicha lengua, es la novela costumbrista <i>Valle, </i>publicada por Mario Unzueta en 1945. Y puede haber utilizado, obviamente, otras fuentes que son más conocidas entre los que se han dedicado a este drama pan-andino. &quot;En realidad, ya desde su libro de 1947<sup>129</sup>, el propio Lara dejó ver que se habían borrado para él las fronteras entre deseo y realidad&quot;<sup>130</sup>. Y para peor, el mismo nombre genérico <i>(&quot;Wanka&quot;del fin de Atahuallpa) </i>corresponde exactamente a la expectativa creada por él, en 1947, en torno al género <i>wanka</i><sup>131</sup><i>, </i>otro constructo de Lara, de modo que volvemos a foja cero también en esto.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><b>c.      Del Oriente misional</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">- Las tres óperas de los territorios misionales de Moxos y Chiquitos, <i>San Ignacio, San Francisco Xavier </i>y <i>El Justo y el Pastor, </i>la segunda de las cuales, como ya se dijo, ha sido reconstruida por Piotr Nawrot, e interpretada y grabada en fechas recientes.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="4"><b>Consideraciones finales</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tanto el conocimiento acerca del teatro en Charcas como el corpus de obras de estos territorios se han visto enriquecidos en estos últimos años, gracias a avances logrados por investigadores de áreas diversas. Respecto de piezas teatrales concretas, creo que hay que resaltar:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">1.&nbsp; &nbsp; &nbsp;Que a los fragmentos musicales encontrados en la colección musical del ABNB, de piezas dramáticas de largo aliento como las comedias de Calderón, se añade un papel del ABAS de otra comedia del mismo autor; y también otros fragmentos que pertenecen a diversos subgéneros de comedias así como de obras de géneros de teatro breve, en la misma colección musical del ABNB. Añádase también, fuera de las colecciones mencionadas, el manuscrito completo de otra comedia calderoniana (que trabaja Carlos Cordero).</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">2.&nbsp; &nbsp; &nbsp;La recuperación de tres óperas de las áreas misionales de Moxos y Chiquitos.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">3.&nbsp; &nbsp; &nbsp;La recuperación de algunos relatos de zonas rurales.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">4.&nbsp; &nbsp; &nbsp;Las 24 piezas, ya completas, ya en fragmentos, de reciente hallazgo en Potosí y Sucre (no incluyo las de autor español de la colección potosina).</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">5.&nbsp; &nbsp; &nbsp;Las 21 piezas de autor desconocido cuyos fragmentos se hallan en la colección del ABNB.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">6.&nbsp; &nbsp; &nbsp;La edición reciente de una de las loas de Juan de la Torre.</font></p>       <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">7.&nbsp; &nbsp; &nbsp;La depuración de datos erróneos que se fueron transmitiendo durante muchas décadas: piezas de dudosa filiación y fraude de Lara.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Todo ello, sin duda, cambia sustancialmente el panorama global del teatro en Charcas. Tenemos un teatro propio, aunque sigue esperando nuevos descubrimientos, así como estudios sistemáticos de los fondos documentales del país.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p><font size="3"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Notas</font></b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">*   Universidad Nuestra Se&ntilde;ora de La Paz.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">1&nbsp; &nbsp; &nbsp;En el III Encuentro Internacional sobre el Barroco present&eacute; una ponencia que llev&oacute; por t&iacute;tulo &quot;Notas sobre el teatro en Charcas&quot; (ver Eichmann, 2005b). Carlos Rosso, con quien me une una larga amistad, me ha pedido reeditar dicho art&iacute;culo junto con el texto del Sa&iacute;nete unipersonal. Deseo dejar constancia de mi agradecimiento por su generosa propuesta, que acept&eacute; con entusiasmo. Tengo que decir que comenc&eacute; el trabajo en Par&iacute;s y que lo acab&eacute; en Madrid y Pamplona, con algunas consecuencias: las positivas consisten en haber podido intercambiar impresiones con especialistas ya c&eacute;lebres en sus respectivas &aacute;reas (C&eacute;sar Itier en Par&iacute;s; Ignacio Arellano y Miguel Zugasti en Pamplona); las negativas: no tener a mano la bibliograf&iacute;a con que suelo contar habitualmente. He titulado esta versi&oacute;n &quot;Nuevas notas [...]&quot; porque, como podr&aacute; comprobar quien lo desee, he podido a&ntilde;adir hallazgos y observaciones, corregir algunos datos, proponer criterios de inclusi&oacute;n de obras en el repertorio charque&ntilde;o, depurar del mismo algunas piezas, etc. Me parece que el resultado es muy positivo. Quedo a la espera de nuevos comentarios (y, Deo uolente, tambi&eacute;n nuevos hallazgos) que permitan a largo plazo (tal vez muy largo) escribir una historia del teatro colonial boliviano que haga honor a su prop&oacute;sito, como en su momento (y con las herramientas a su disposici&oacute;n) lo hicieron algunos autores que cito en estas p&aacute;ginas.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">2&nbsp; &nbsp; &nbsp;En el art&iacute;culo mencionado en la nota precedente.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">3&nbsp; &nbsp; &nbsp;Barnadas-Forenza, 2000. Aprovecho aqu&iacute; para dejar constancia de mi agradecimiento a Josep M. Barnadas por sus valiosas orientaciones.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">4&nbsp; &nbsp; &nbsp;Hanke, 1956-1957.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">5&nbsp; &nbsp; &nbsp;Moglia, 1943.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">6&nbsp; &nbsp; &nbsp;Helmer (1960) 1993.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">7&nbsp; &nbsp; &nbsp;Gishert, 1968.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">8&nbsp; &nbsp; &nbsp;Su&aacute;rez Radillo, 1981.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">9&nbsp; &nbsp; &nbsp;Beyersdorff, 1998.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">10&nbsp; &nbsp;Villacampa, 1942.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">11&nbsp; &nbsp;&Aacute;lvarez, 1969.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">12&nbsp; &nbsp;Gisbert, 1957.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">13&nbsp; &nbsp;Su&aacute;rez Radillo, 1981, p. 288.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">14&nbsp; &nbsp;Fort&uacute;n, 1961, p 105. Ver tambi&eacute;n pp. 4-6, en que la autora registra diversos testimonios de danzas de &aacute;ngeles y diablos a partir del a&ntilde;o 1150 y hasta el siglo XVII. Del a&ntilde;o 1602 ofrece datos de una representaci&oacute;n en la que el grupo infernal estaba tambi&eacute;n integrado por una diablesa, al igual que en Oruro, donde es llamada la China Supay.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">15&nbsp; &nbsp;Fort&uacute;n, 1961, pp. 9-21. Desde hace algunas d&eacute;cadas la Diablada se ha reducido a la danza.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">16&nbsp; &nbsp;Quien llama la atenci&oacute;n sobre este vac&iacute;o en el art&iacute;culo de Barnadas-Forenza es Miguel Zugasti, 2008, donde toma tanto el testimonio de Arz&aacute;ns como la relaci&oacute;n del propio Juan de la Torre, y complementa estas informaciones con una l&uacute;cida observaci&oacute;n del cuadro en el que Holgu&iacute;n pint&oacute; las escenas de dicho festejo. Zugasti ya en 2005 hab&iacute;a publicado una de las dos loas de de la Torre, como veremos m&aacute;s adelante.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">17&nbsp; &nbsp;Stevenson, 1962, citado por Orias, 1997. Debo al trabajo de Orias tanto el haber arribado al art&iacute;culo de Stevenson como el prestar atenci&oacute;n a Ram&iacute;rez del &Aacute;guila como fuente de informaci&oacute;n para la actividad teatral en la ciudad de La Plata</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">18&nbsp; &nbsp;En un trabajo posterior (Stevenson, 1976. p. 60), el investigador norteamericano vuelve a incluir los mismos datos.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">19&nbsp; &nbsp;Beyersdorff, 1998, pp. 175-6.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">20&nbsp; &nbsp;C&aacute;ceres Romero, 1990: ver el cap&iacute;tulo ''El teatro en la Audiencia de Charcas&quot;, pp. 131-168.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">21&nbsp; &nbsp;Aunque menciona el nombre del compilador de la antolog&iacute;a, Luis Felipe Vitela, escatima los datos editoriales (me pregunto a qu&eacute; se debe este penoso tipo de fen&oacute;meno en nuestro medio); se trata de la Antolog&iacute;a Po&eacute;tica de La Faz; homenaje a su IV centenario, La Paz, Empresa editora &quot;Universo&quot;, 1950, pp. 26-30. Por otra parte, afirma que la antolog&iacute;a incluye la jornada primera, cuando en realidad se trata de fragmentos (lo advierte el mismo compilador, p. 26); ser&iacute;a extra&ntilde;o que una jornada pudiera caber en tan pocas p&aacute;ginas<b>, </b>y m&aacute;s cuando se trata de una obra en la que interviene un gran n&uacute;mero de personajes En cuanto al texto, ha de decirse que viene muy deturpado, y que sin el manuscrito a la vista no puede adivinarse si esto se debe a una transcripci&oacute;n deficiente (Vilela incurre en ello con otros textos de su antolog&iacute;a) o al estado del manuscrito.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">22&nbsp; &nbsp;Ver &Aacute;lvarez, pp. 337-343</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">23<i>&nbsp; &nbsp;</i>Gisbert (1999, pp. 243-7). Hay que decir que El rapto [...] todav&iacute;a no fue objeto de una edici&oacute;n castellana fiable. C&eacute;sar Itier, seg&uacute;n me ha comentado verbalmente, est&aacute; muy cerca de acabar el trabajo de esa esperada edici&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">24&nbsp; &nbsp;Nawrot, 2000, vol. I, pp. 29 y ss.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">25&nbsp; &nbsp;Nawrot, 2000, vol. I, p. 31.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">26&nbsp; &nbsp;Nawrot, 2000, vol. 3.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">27&nbsp; &nbsp;Ver, en la Bibliograf&iacute;a y Discograf&iacute;a, los datos del CD Mission San Francisco Xavier; &Oacute;pera y Misa de los indios </font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">28   Los he consignado por primera vez en Eichmann, 2005b, pp. 23-25.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">29&nbsp; &nbsp;M&eacute;ndez de Tiedra, Constituciones del I S&iacute;nodo Platense (1619-1620), ed. Barnadas, 2000.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">30&nbsp; &nbsp;T&iacute;tulo 13, cap. 1: Despu&eacute;s de las palabras citadas, que corresponden al encabezamiento del cap&iacute;tulo, prosigue el texto: &quot;Mucha indecencia es que en las iglesias se representen comedias, porque nunca son tan honestas, m&aacute;xime las que ahora se usan, que en ellas o en alguna parte no traigan mucho de irreverencia; y as&iacute; mandamos que no se representen, y si se hubieren de hacer, sea por nuestro mandado; y generalmente prohibimos no se representen comedias algunas sin nuestra aprobaci&oacute;n o de nuestro Provisor o persona a quien lo cometi&eacute;remos, lo cual as&iacute; se haga y cumpla, con apercibimiento que ser&aacute;n castigados como se hallare por Derecho&quot;. El editor se&ntilde;ala que &quot;el S&iacute;nodo Platense dedic&oacute; sus mayores esfuerzos a la reforma de la pastoral parroquial&quot; (Introducci&oacute;n, p. XVII).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">31&nbsp; &nbsp;M&eacute;ndez de Tiedra, Constituciones del I S&iacute;nodo Platense (1619-1620), T&iacute;tulo 9, cap. 3: &quot;Muy contrario es a la perfecci&oacute;n del clero y pernicioso entretenimiento el de las comedias, y m&aacute;s el ir a ellas a partes p&uacute;blicas donde el concurso de todas gentes se&ntilde;ala la liviandad de los que all&iacute; van; y as&iacute; prohibimos que ning&uacute;n cl&eacute;rigo vaya a ellas a partes p&uacute;blicas, si no fuere asistiendo el Prelado a ellas o en la fiesta del Corpus o en partes decentes; y el que contraviniere sea multado en cuatro pesos corrientes cada vez que fuere contra ello&quot;.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">32&nbsp; &nbsp;Ya Helmer, en 1960, hizo notar que aparte de los corrales de comedias, las representaciones teatrales ten&iacute;an lugar en muchos otros &aacute;mbitos: &quot;en la Plaza Mayor el d&iacute;a de Corpus Christi [...], en los atrios y los cementerios que rodeaban las iglesias (...) y en el interior de los templos y monasterios, as&iacute; como en las casas particulares para las representaciones privadas 'en secreto&quot;'. Ver Helmer, (1960) 1993, p. 345.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">33&nbsp; &nbsp;Seoane, 2004</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">34&nbsp; &nbsp;Carlos Cordero posee una copia manuscrita de la misma comedia, fechada en Oruro a principios del siglo XIX; de ella trata en Cordero, 2004 y 2005. Y en una de las piezas potosinas a las que me referir&eacute; m&aacute;s adelante, la Loa para el nacimiento del ni&ntilde;o Dios (vv. 370-80), uno de los personajes (Naturaleza) les anuncia a los otros que habr&aacute; comedia; a la pregunta por el t&iacute;tulo, indica precisamente que ser&aacute; Los dos amantes del cielo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">35&nbsp; &nbsp;ABAS, AP 21, San Miguel de Palca, vol. 10, 1789-1812, matrimonios. Pertenece al grupo de documentos que Andr&eacute;s Orias Bleichner identific&oacute; como papeles de m&uacute;sica en lugares inesperados de dicho archivo, en enero del a&ntilde;o 2001. Agradezco este dato, junto con el acceso al documento, a la Directora del ABAS, Dra. Ga&euml;lle Bruneau.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">36&nbsp; &nbsp;Ya di noticias de esta pieza en Eichmann, 2008 (est&aacute; en prensa, y da la impresi&oacute;n de que no ser&aacute; errado el a&ntilde;o aqu&iacute; indicado; aprovecho para alertar al lector de que aplico el mismo procedimiento para otro art&iacute;culo, de M. Zugasti, que recoge su ponencia en el mismo congreso).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">37&nbsp; &nbsp;Fragmento incluido en Eichmann 2005a, p. 85, aunque sin indicaciones de di&aacute;logo; su identificaci&oacute;n como fragmento de la mencionada &oacute;pera la di a conocer en el mencionado congreso de Lima, al igual que la de la siguiente pieza.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">38&nbsp; &nbsp;Tambi&eacute;n est&aacute; incluido en Eichmann, 2005a, p. 85.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">39&nbsp; &nbsp;Duelos de Ingenio y Fortuna; fiesta real que se represent&oacute; a sus magestades en el gran coliseo de el Buen Retiro al feliz cumplimiento de a&ntilde;os de el rey ...Carlos segundo ... con loa y sainetes, Madrid, Bernardo de Villa-Diego, 1687. Las piezas breves est&aacute;n publicadas en edici&oacute;n anotada por Oteiza, 1987. Agradezco a Miguel Zugasti la noticia de esta procedencia.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">40&nbsp; &nbsp;Editado en Eichmann, 2005a, pp. 72-77.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">41&nbsp; &nbsp;No se conservan los papeles de todos ellos en los manuscritos del ABNB.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">42&nbsp; &nbsp;He consultado, para &eacute;sta y las dem&aacute;s piezas en castellano, la base de datos del Corpus diacr&oacute;nico del espa&ntilde;ol (CORDE) de la Real Academia Espa&ntilde;ola en b&uacute;squeda de alguna coincidencia textual, sin resultados. Me ocupo con mayor detalle de esta pieza en Eichmann, 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">43&nbsp; &nbsp;Editado en Eichmann, 2005a, p. 71.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">44&nbsp; &nbsp;El personaje se queja de la falta de correspondencia amorosa de Marcia, su amada.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">45&nbsp; &nbsp;Doy noticia de este fragmento, as&iacute; como del siguiente, en Eichmann, 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">46&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, p. 86.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">47&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, p. 93. En la portada consta la autor&iacute;a de la m&uacute;sica: Francisco Corradini. Este compositor naci&oacute; en N&aacute;poles en 1700. En 1728 fue maestro de capilla del Virrey Pr&iacute;ncipe Campofiorido en Valencia. En 1731 pas&oacute; a Madrid. Nada se sabe de &eacute;l despu&eacute;s de 1749. Compuso numerosas &oacute;peras, comedias y zarzuelas. El texto no tiene autor identificado y, como ocurre en muchos casos de la colecci&oacute;n, una misma melod&iacute;a admite textos variados, de modo que el de este &iacute;tem puede haber sido escrito por cualquier poeta local. Esta observaci&oacute;n es v&aacute;lida tambi&eacute;n para otros ejemplos.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">48&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, p. 97. El manuscrito indica que es obra de Jos&eacute; de Nehra, m&uacute;sico que tambi&eacute;n destac&oacute; por sus composiciones al servicio del teatro. Naci&oacute; en Zaragoza a fines del siglo XVII. Fue compositor, organista de la Real Capilla del Convento de las Descalzas Reales y de la Iglesia de San Jer&oacute;nimo (Madrid). Falleci&oacute; en 1768. Se sabe que &quot;entre 1723 y 1751 compuso la m&uacute;sica para m&aacute;s de cincuenta autos sacramentales, comedias, zarzuelas y operas, trabajando as&iacute; en todos los g&eacute;neros del teatro musical&quot; (Kleinertz, 1996, Introducci&oacute;n, pp. 6-7).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">49&nbsp; &nbsp;Hay otras piezas (o fragmentos) de tema amoroso, que no incluyo porque sus textos no me llevan a suponer su pertenencia a piezas dram&aacute;ticas: por ejemplo una de las piezas del &iacute;tem 372, un papel suelto que se encuentra en el &iacute;tem 727, aparte de otras ocho piezas de la secci&oacute;n &quot;Letras de amor&quot; en Eichmann, 2005a.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">50&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, pp. 65 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">51&nbsp; &nbsp;He dado noticia de esta pieza en Eiehmann, 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">52&nbsp; &nbsp;Hay otra pieza aleg&oacute;rica que no incluyo, que ocupa (junto con una obra de otra tem&aacute;tica) el &iacute;tem 354: habla una voz po&eacute;tica que describe el estado dichoso de la Naturaleza (personaje aleg&oacute;rico conocido) antes del primer pecado; narra a continuaci&oacute;n la Ca&iacute;da, y acaba diciendo: &quot;con que, vi&eacute;ndose esclava / su pena de este modo lamentaba&quot;. Lo que sigue, que no se conserva, ser&iacute;a obviamente la voz de la Naturaleza. Pero no hay indicios de peso para suponer la pertenencia a una pieza dram&aacute;tica.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">53&nbsp; &nbsp;El amanuense escribe &quot;sasuela&quot;, forma que aparece tambi&eacute;n en otras piezas del Siglo de Oro. Hay otra de las obras que aqu&iacute; nos interesan (de la colecci&oacute;n del convento de Santa Teresa de Potos&iacute;, de la que se hablar&aacute; m&aacute;s adelante), que dice ser zarzuela cuando es m&aacute;s bien una especie de loa, con pasajes cantados y otros hablados; ello me llev&oacute; a tener ciertos reparos para aceptar sin m&aacute;s la designaci&oacute;n de &eacute;sta (al menos en su acepci&oacute;n com&uacute;n) y a incluirla entre las piezas breves, en Eichmann 2005b. Pero una evaluaci&oacute;n del contenido del manuscrito me confirma ahora que no hay elementos concretos que permitan sospechar impropiedad en su designaci&oacute;n. Aprovecho para hacer otra aclaraci&oacute;n: en dicho art&iacute;culo, al considerarla una pieza breve, manifest&eacute; que uno de sus versos pudiera anunciar una comedia; pero si estamos ante una zarzuela, el hecho de que un personaje diga que habr&aacute; &quot;comedia nueva&quot; no tendr&iacute;a esa consecuencia: ser&iacute;a sin m&aacute;s parte del di&aacute;logo de uno de los personajes.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">54&nbsp; &nbsp;El cantor no est&aacute; identificado entre los integrantes de la Capilla musical de la Catedral platense del siglo XVIII. Agradezco el dato a Ga&euml;lle Bruneau, cuya base de datos demuestra ser una herramienta de primer orden para la Identificaci&oacute;n y seguimiento de los 190 m&uacute;sicos que pertenecieron a dicha Capilla durante esa centuria.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">55&nbsp; &nbsp;He podido comparar con otras obras en que aparece la figura de la &quot;mal contenta&quot;, consultando las bases de datos de Corpus diacr&oacute;nico del espa&ntilde;ol (CORDE) de la Real Academia Espa&ntilde;ola y del Teatro Espa&ntilde;ol del Siglo de Oro (TESO): un entrem&eacute;s de Tirso de Molina titulada La mal contenta, donde tambi&eacute;n hay parlamentos cantados; sin embargo en ning&uacute;n caso hay coincidencias significativas de versos.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">56&nbsp; &nbsp;No debemos olvidar que hay ejemplos de poemas escritos en Charcas, concretamente en La Paz, con recurso a la lengua italiana, como es el caso de la producci&oacute;n de Diego D&aacute;valos y Figueroa.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">57&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, p. 78.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">58&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, p. 94.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">59&nbsp; &nbsp;B. Galuppi naci&oacute; en la isla de Burano en 1706. Alumno de Lotti, fue clavecinista en Florencia y compositor de &oacute;peras. En Londres trabaj&oacute; como compositor en el teatro Haymarket. Fue tambi&eacute;n maestro de capilla en San Marcos de Venecia y fue llamado a San Petersburgo por la zarina Catalina II. Volvi&oacute; a San Marcos en 1768. Su obra es inmensa: lleg&oacute; a componer un centenar de &oacute;peras. Muri&oacute; en Venecia en 1785.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">60&nbsp; &nbsp;&iquest;Podr&iacute;a ocurrir que las de Metastasio tambi&eacute;n fueran interpretadas como arias independientes? Cualquier conjetura es aventurada, y lo mejor ser&aacute; esperar a encontrar evidencias que nos orienten.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">61&nbsp; &nbsp;Debajo de las palabras de este verso y de los tres siguientes, hay una trova: &quot;Hoy en Guadalupe / todo el bien se cifra / pues en ella gozan / toda su acogida&quot;.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">62&nbsp; &nbsp;Enmiendo &quot;reina&quot;.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">63&nbsp; &nbsp;Me ocupo de este fragmento en Eichmann, 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">64&nbsp; &nbsp;Su&aacute;rez Radillo, 1981, II, p. 385; citado por Zugasti, 1997, p. 563.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">65&nbsp; &nbsp;Ver Eichmann, 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">66&nbsp; &nbsp;Debo este dato a la gentileza de Pilar Latasa.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">67&nbsp; &nbsp;Ver Eichmann, 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">68&nbsp; &nbsp;Ver &iexcl;Guerra! &iexcl;alarma!, en Eichmann, 2005a, pp. 110-116.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">69&nbsp; &nbsp;Los datos biogr&aacute;ficos de este prelado constan en DHB.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">70&nbsp; &nbsp;He de decir que no he cambiado casi nada de este ac&aacute;pite (al menos no he a&ntilde;adido ninguna pieza), a pesar de haber ya avanzado bastante en el terreno; la falta de tiempo me obliga a dejarlo como est&aacute;.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">71&nbsp; &nbsp;Ruiz de Elvira Serra, 1992, pp. XV-XVI. Se&ntilde;ala la autora, citando a Gloria Mart&iacute;nez, que &quot;al parecer Juan de Castro, Maestro de Capilla de la Catedral de Cuenca, recibi&oacute; 300 reales por los villancicos que hizo y represent&oacute; con los mozos de coro y otras personas. Se pagan tambi&eacute;n los vestidos, calzados y aparejos necesarios para la representaci&oacute;n. Recibi&oacute; su paga un tal Agust&iacute;n P&eacute;rez, por hacer de negro y bailar la noche de Navidad en el coro. Incluso se conservan facturas de pinturas, tablados y retablos encargados para el montaje escenogr&aacute;fico, a personas del mundo del teatro y no a la capilla de m&uacute;sica&quot;.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">72&nbsp; &nbsp;Tello, 2001, p. XLI.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">7.1  Ver Robert Stevenson, 1959-60, p. 182 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">74   Puede haber piezas anteriores a 1680, ya que son muchas las que no llevan fecha; pero de momento, a falta de otros datos, hemos de atenernos a las que aparecen en los manuscritos que s&iacute; las manifiestan.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">75&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, pp. 151 y ss. El texto proviene de un pliego titulado Villancicos que se han de cantar en la Real Capilla de su Majestad en los maitines de los Santos Reyes de este a&ntilde;o de 1683, pp. 11-12; en el Cat&aacute;logo de la Biblioteca Nacional de Madrid (en adelante BNE), s. XVII, 208, 7. Esta es la pieza m&aacute;s difundida de la colecci&oacute;n en la discograf&iacute;a boliviana y extranjera, a partir de la transcripci&oacute;n de Robert Stevenson (The music of Peru).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">76&nbsp; &nbsp;El texto coincide en gran medida con el de un pliego publicado en Sevilla en 1682 (Cat&aacute;logo de BNE, s. XVII, n&uacute;m. 420, 1).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">77&nbsp; &nbsp;Publicada en Nawrot-Prudencio-Soux, 2000, vol, 11, pp. 25 y ss. (texto y m&uacute;sica). El incipit coincide con el de m&aacute;s de un pliego de villancicos de BNE, s. XVII. Tambi&eacute;n falta hacer la necesaria comparaci&oacute;n textual.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">78&nbsp; &nbsp;Publicada en Nawrot-Prudencio-Soux, 2000, vol, 1, pp. 100 y ss. (texto y m&uacute;sica). Proviene de un pliego de BNE, s. XVII, no 283, 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">79&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, pp. 156 y ss. Esta obra, del compositor Roque Jacinto de Chavarr&iacute;a, es la primera de la colecci&oacute;n de Sucre que fue reestrenada en Madrid, por Julia Elena Fort&uacute;n, con el aval t&eacute;cnico de Mons. Higinio Angl&eacute;s, en fecha dif&iacute;cil de precisar (hacia 1960). M&aacute;s tarde fue objeto de grabaciones, por ejemplo en el CD Musique baroque a la royale Audience de Charcas, Ensemble Elyma, 1996. El texto procede de un pliego titulado Villancicos que se han de cantar en la Real Capilla de Su Magestad la noche de los Santos Reyes de este a&ntilde;o de MDCLXXXVIII, que se encuentra en la BNE, s. XVII, 230, 3.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">80&nbsp; &nbsp;Est&aacute; publicado en la Lyra po&eacute;tica de Vicente S&aacute;nchez, p. 256-58. Con texto y m&uacute;sica, en Nawrot-Prudencio-Soux, 2000, vol. 11, pp. 185 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">81&nbsp; &nbsp;El texto es de Granada, y est&aacute; publicado en G. Tejerizo Robles, 1989, pp. 257-58.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">82&nbsp; &nbsp;Fue compuesta por Roque Ceruti, violinista y compositor milan&eacute;s. En 1707 fue Maestro de Capilla del Virrey Marqu&eacute;s de Castell-dos-Rius en Lima. En 1728 fue nombrado (por Diego Morcillo Rubio y Au&ntilde;&oacute;n) Maestro de Capilla de la Catedral de Lima. En 1743 volvi&oacute; a la Capilla de M&uacute;sica del Virrey; muri&oacute; en 1760 (Sas, 1972). El texto, cuya procedencia ignoramos, est&aacute; publicado en Eichmann, 2005a, pp. 241 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">83&nbsp; &nbsp;Es obra del compositor Tom&aacute;s de Torrej&oacute;n y Velasco, maestro de capilla de la catedral de Lima desde 1676 hasta 1728 (Sas, 1972).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">84&nbsp; &nbsp;Grabada en el CD musical Pete baroque pour la Vierte de Guadalupe - Sucre 1718, Ensemble Elyma, 2002.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">85&nbsp; &nbsp;Publicado (texto y m&uacute;sica) en Nawrot-Prudencio-Soux, 2000, VOL II, pp. 9 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">86&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, pp. 131 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">87&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, pp. 202 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">88&nbsp; &nbsp;Publicado en Eichmann, 2005a, pp. 206 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">89&nbsp; &nbsp;Publicado en Seoane-Eichmann, 1993, pp. 103-5. Grabado en el CD Barroco en Bolivia - M&uacute;sica de Navidad, vol 2, de Coral Nova, 1997.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">90&nbsp; &nbsp;Ver Seoane - Eichmann, 2001 y Eichmann, 2004a.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">91&nbsp; &nbsp;Ver Seoane-Eichmann, 2001.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">92&nbsp; &nbsp;Eichmann, 2003b, pp. 95-132.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">93&nbsp; &nbsp;Antes de dicho art&iacute;culo me ocupe, en el I Encuentro Internacional de Barroco Andino, en diciembre de 2002, del Entrem&eacute;s grasioso para la festividad de Nuestra Se&ntilde;ora; ver Eichmann, 2003a.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">94&nbsp; &nbsp;Por ejemplo Arellano, 2004a, b, c, d y e; Eichmann, 2004b, c, d y e.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">95&nbsp; &nbsp;Arellano-Eichmann, 2005.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">96&nbsp; &nbsp;Agradezco la gentileza de la Lic. Analy Fuentes, Encargada de dicho Centro, gracias a quien pude acceder al manuscrito. La primera noticia de esta pieza es una reproducci&oacute;n facsimilar de la primera p&aacute;gina en el bolet&iacute;n mensual Documentos, de dicho Centro, no 12, junio de 2004, p. 5.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">97&nbsp; &nbsp;Los datos de la primera edici&oacute;n: ver Eichmann, 2006.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">98&nbsp; &nbsp;No incluyo aqu&iacute; la comedia de Juan Sobrino, Prosperidad y ruina de los Incas del Per&uacute;, que se represent&oacute;, seg&uacute;n Arz&aacute;ns en Potos&iacute; en 1641 (ver Arz&iacute;&iacute;nz, t. II, p. 86-87), al igual que otras que consigna el mismo autor, cuyos creadores bien podr&iacute;an ser potosinos (ver Barnadas-Forenza, 2000, pp. 559-565); ni tampoco la Comedia graciosa &quot;El azahar de Mojotoro&quot;, de Juan de Cabrera Gir&oacute;n, de la que informa Ram&iacute;rez del &Aacute;guila en sus Noticias pol&iacute;ticas de Indias (p. 32 en la edici&oacute;n de J. Urioste; la consignan tambi&eacute;n Barnadas-Forenza, 2003): porque no queda de ellas sino los t&iacute;tulos y en algunos casos sus autores.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">99&nbsp; &nbsp;Es el caso de Mariano Fern&aacute;ndez: lo &uacute;nico que sabemos, gracias al manuscrito, es: a) su nombre; b) que era un devoto; c) que escribi&oacute; la obra.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">100&nbsp;Es obra tard&iacute;a, ya que lleva la fecha de 1830. Pero ese dato no es demasiado relevante, ya que la pieza no refleja en modo alguno sensibilidades decimon&oacute;nicas. Por otra parte, la fecha podr&iacute;a indicar la de la copia manuscrita: como ya vimos, Carlos Cordero trabaja una copia de una comedia calderoniana fechada en 1807.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">101&nbsp;Abrir&eacute; el paraguas: podr&iacute;amos suponer que tal vez algunos de los fragmentos que considero partes de comedias de enredo pudieran agruparse en una misma pieza; que alguno perteneciera a una pieza de teatro breve (una mojiganga burlesca, por ejemplo) o que incluso fuera una pieza destinada solamente al canto... lo cual en mi opini&oacute;n es muy dudoso. De momento lo que me parece relevante es se&ntilde;alar su existencia, y el hecho de que casi obligan a pensar en comedias de enredo.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">102&nbsp;Vilela (1950, p. 26) afirma que el manuscrito procede de la comunidad Taraco, provincia Ingavi; y se hallaba (a mediados del siglo XX) en poder del Dr. Zacar&iacute;as Monje Ortiz.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">103&nbsp;Hay otras ediciones de esta comedia, por dos autores que la incluyen, sin que constituya el objeto principal de sus respectivos trabajos: Carlos G. Villacampa, 1942 (pp. 197-291) y &Aacute;lvarez, 1969 (pp. 367-433).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">104&nbsp;Ver M. Zugasti, 2008. Gisbert (1968, pp. 54-58) da noticia de dos piezas de este autor, pero la segunda no es dram&aacute;tica, como veremos enseguida.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">105&nbsp;Ya habl&eacute; de ellas al principio de estas p&aacute;ginas. Una de ellas ya fue publicada por Miguel Zugasti en La alegor&iacute;a de Am&eacute;rica en el barroco hisp&aacute;nico: del arte ef&iacute;mero al teatro, Valencia, Pre-Textos, 2005, pp. 181-87.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">106&nbsp;Publicada en Vargas Ugarte, 1943, seg&uacute;n indica Gisbert, 1968, p. 60. Agradezco a Teresa Gisbert la copia de la versi&oacute;n de Vargas Ugarte, que permite hacerse una idea de las fallas que presenta: por ejemplo, entre el &uacute;ltimo verso de la p. 210 y el primero de la siguiente parece haber una laguna.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">107&nbsp;Seg&uacute;n Gisbert, 1968, p. 61. Sobre la vida y obra del autor, ver DHB.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">108&nbsp;Gisbert (1968, p. 65) tuvo a la vista una copia del siglo XIX, procedente de un pueblo, pero no quedan otros rastros. Gisbert se&ntilde;ala que se puede &quot;presumir que fue representada durante el virreinato&quot;. No deja de tener inter&eacute;s el dato, ya que tendr&iacute;amos otro testimonio de pieza representada en Charcas. Pero solamente si el manuscrito apareciera disponible para su consulta se podr&iacute;an establecer mayores precisiones: estado textual, posibles retoques o adaptaciones, etc.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">109&nbsp;Ver Rodr&iacute;guez Garrido, 2005, p. 309.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">110&nbsp;No tuvo larga vida su inclusi&oacute;n entre las piezas consideradas de Charcas: en Eichmann, 2005a, aparece el texto y unas consideraciones acerca de su car&aacute;cter dram&aacute;tico. Despu&eacute;s, en mi art&iacute;culo &quot;Notas sobre el teatro en Charcas&quot; lo propongo como parte del Corpus charque&ntilde;o. Un a&ntilde;o despu&eacute;s, Miguel Zugasti llam&oacute; la atenci&oacute;n sobre la autor&iacute;a del dramaturgo espa&ntilde;ol.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">111&nbsp; Lo consigna C&aacute;ceres Romero (1990, p. 165-6) sin mayores datos. En p&aacute;ginas anteriores, cuando se ocupa de los poetas de la &eacute;poca en Charcas, parece atribuir su composici&oacute;n al periodo en que Oviedo y Herrera todav&iacute;a no hab&iacute;a pisado suelo americano (ver pp. 69-70).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">112&nbsp;C&aacute;ceres Romero (1990, p. 172) la incluye entre las piezas del nuestro periodo indiano, porque el bonaerense Labard&eacute;n hizo sus estudios en la Universidad de San Francisco Xavier. Se estren&oacute; en 1789 en el teatro de la Rancher&iacute;a de Buenos Aires junto con una loa titulada La inclusa (ver M. Zugasti, 2008).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">113&nbsp;No incluyo aqu&iacute; una comedia &quot;en lengua aimara, compuesta por un jesu&iacute;ta para que se represente en el pueblo de Juli [...] basado en [cita a Garcilaso] 'aquellas palabras del libro tercero del G&eacute;nesis: Pondr&eacute; enemistades entre ti y la mujer, y ella misma quebrantar&aacute; tu cabeza'&quot; (Gisbert, 1999, p. 243), porque de ella no quedan testimonios recientes.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">114&nbsp;Fort&uacute;n, 1961.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">115&nbsp;Beyersdorff, 1998. Este es un libro que considero bastante ca&oacute;tico (admito que puede ser debido a mis propias limitaciones), aunque imprescindible.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">116&nbsp;Esta conjetura puede deberse a una asociaci&oacute;n, tal vez indebida, a una representaci&oacute;n concreta de la misma tem&aacute;tica en 1555, atestiguada por Arz&aacute;ns.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">117&nbsp;En una muy grata e ilustrativa conversaci&oacute;n reciente.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">118&nbsp;Ver Gisbert 1999, p. 252.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">119&nbsp;Ver Beyersdorff, 1998, cap. VI.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">120&nbsp;Ver Beyersdorff, p. 178 y Ap&eacute;ndices (pp. 289-359).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">121&nbsp;Ver Beyersdorff, pp. 221 y 222. Tambi&eacute;n hay varios posibles antecedentes de esta representaci&oacute;n: uno de ellos puede ser una &quot;batalla&quot; de cristianos contra moros que ocupaban un castillo construido en la pinza de la ciudad de La Plata en 1602 para las tiestas que se hicieron a la Virgen de Guadalupe, como atestigua Oca&ntilde;a (lamento no ofrecer la referencia exacta; no dispongo de su obra en las circunstancias en que escribo estas p&aacute;ginas).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">122&nbsp;C&aacute;ceres Valderrama, 2001, p. 15. </font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">123 C&aacute;ceres Valderrama, 2001, pp. 15-10.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">124&nbsp;Beyersdorff, 1988, p. 24.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="Verdana" size="2">125&nbsp;Gisbert, 1999, pp 240</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">126&nbsp;Itier, 2001. El objeto que perseguir&iacute;a Lara con su enga&ntilde;o era &quot;demostrar que los Incas hab&iacute;an pose&iacute;do una gran literatura, cuya herencia subsist&iacute;a todav&iacute;a en Bolivia&quot; (p. 103). Es penoso que haya recurrido al fraude para ello, teniendo la posibilidad de mostrar lo mismo, si no con piezas teatrales, con otro tipo de testimonios literarios aut&eacute;nticos.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">127&nbsp;Por ejemplo: Beyersdorff (1998) pens&oacute; que tal vez el manuscrito de Chayanta [supuestamente fechado en 1871] ser&iacute;a una &quot;transcripci&oacute;n de la pieza teatral monoling&uuml;e quechua que Carlos Felipe Beltr&aacute;n declar&oacute; [en 1891] haber escrito&quot;. Todos los aportes relacionados con el famoso &quot;manuscrito de Chayanta&quot; que Lara dice haber copiado quedan en el aire, dado que jam&aacute;s existi&oacute;; y su versi&oacute;n nada a&ntilde;ade a los textos de los dem&aacute;s libretos ya registrados, puesto que se inspira en ellos.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">128&nbsp;Itier, 2001, p. 119.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">129&nbsp;Se refiere a Jes&uacute;s Lara, Poes&iacute;a quechua, M&eacute;xico, Pondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1947 (reeditado en 1979).</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">130&nbsp;Itier, 2001, p. 117.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">131&nbsp;Itier, 2001, p. 117.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="4"><b>Bibliografía y discografía consultadas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="3"><b>Bibliografía</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Álvarez, A. 1969. <i>Un viaje fascinante por la América Hispana del siglo XVI, </i>Madrid, Stvdivm - Ediciones Bailén, 19.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275892&pid=S2077-3323200800010000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Arellano, I. 2004a. &quot;Una colección dramática de Potosí (Convento de Santa Teresa)&quot;, en <i>Temas del barroco hispánico&quot;, </i>eds. I. Arellano y E. Godoy, Pamplona - Madrid, Frankfurt am Main, Universidad de Navarra - Iberoamericana - Vervuert, pp. 26-51.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275893&pid=S2077-3323200800010000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Arellano, I. 2004b. &quot;Teatro del siglo de oro en Indias. La 'Zarzuela' de la Purificación de Potosí (Convento de Santa Teresa)&quot;, (en prensa).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275894&pid=S2077-3323200800010000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Arellano, I. 2004c. &quot;Piezas dramáticas indianas. Un Coloquio poético de la Purificación de Potosí (Convento de Santa Teresa)&quot;, (en prensa).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275895&pid=S2077-3323200800010000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Arellano, I. 2004d. &quot;Adaptaciones en la España de ultramar de modelos dramáticos auriseculares: el entremés de los compadres, de la colección de Potosí (Convento de Santa Teresa)&quot;, (en prensa).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275896&pid=S2077-3323200800010000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Arellano, I. y A. Eichmann. 2005. <i>Entremeses, loas y coloquios de Potosí (Convento de Santa Teresa), </i>(en prensa).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275897&pid=S2077-3323200800010000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><i>Aut. </i>Real Academia Española, <i>Diccionario de Autoridades, </i>Madrid, 1726-1739.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275898&pid=S2077-3323200800010000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Arzáns de Orsúa y Vela, B. 1965. <i>Historia de la Villa Imperial de Potosí, </i>ed. Lewis Hanke y Gunnar Mendoza, Rhode Island, Brown University Press, Providence, 3 vols.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275899&pid=S2077-3323200800010000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Barnadas, J. M. 2000. <i>Del barroquismo literario en Charcas; doce cartas de Alonso Ortiz de Abreu a su esposa, o las trampas del amor y del honor (1633-1648), </i>Sucre, ed. Barnadas.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275900&pid=S2077-3323200800010000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Barnadas, J. y A. Forenza. 2000. &quot;Noticias sobre el teatro en Charcas (siglos XVI-XIX)&quot;. En <i>Anuario, </i>Sucre, Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia, pp. 557-575.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275901&pid=S2077-3323200800010000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Beyersdorff, M. 1998. <i>Historia y drama ritual en los andes bolivianos (siglos XVI-XX). </i>La Paz, Plural.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275902&pid=S2077-3323200800010000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Beyersdorff, M. 1988. <i>La adoración de los Reyes Magos. Vigencia del teatro religioso español en el Perú andino, </i>Cuzco, Centro de Estudios Rurales Andinos &quot;Bartolomé de las Casas&quot;.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275903&pid=S2077-3323200800010000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Cáceres Valderrama, Milena. 2001. <i>La fiesta de moros y cristianos en el Perú; ensayo, </i>Paris, índigo et Cotéfemmes.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275904&pid=S2077-3323200800010000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><i>Catálogo de villancicos de la Biblioteca Nacional, siglo XVII. </i>1992. intr. I. Ruiz de Elvira Serra, Madrid, Dirección General del Libro y Bibliotecas, Ministerio de Cultura.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275905&pid=S2077-3323200800010000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><i>Catálogo de villancicos y oratorios en la Biblioteca Nacional, siglo XVIII. </i>1990. intr. M. C. Guillén Bermejo y I. Ruiz de Elvira Serra, Madrid, Dirección General del Libro y Bibliotecas, Ministerio de Cultura.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275906&pid=S2077-3323200800010000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Cordero, Carlos. 2004. &quot;Obra de Pedro Calderón de la Barca en el Alto Perú; Los <i>dos amantes del cielo&quot;. </i>En: <i>Revista cultural, </i>La Paz, Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia, 26, pp. 41-55.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275907&pid=S2077-3323200800010000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Cordero, Carlos. 2005b. &quot;Pedro Calderón de la Barca y la comedia barroca <i>Los dos amantes del cielo; </i>Alto Perú, siglos XVIII-XIX&quot;. En: <i>Manierismo y transición al barroco; Memoria del III Encuentro Internacional sobre barroco, </i>ed. Norma Campos, Artes Gráficas Sagitario, La Paz, pp. 355-63.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">DHB <i>Diccionario Histórico de Bolivia. </i>2002. ed. Josep M. Barnadas, Sucre, Tupak Katari, (2 vols.).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275909&pid=S2077-3323200800010000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2"><i>Documentos. </i>2004. Centro Bibliográfico Documental Histórico de la Universidad Mayor Real y Pontificia de San Francisco Xavier de Chuquisaca, Sucre, 12, junio.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275910&pid=S2077-3323200800010000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2003a. &quot;Es la agudeza pasto del alma; aproximación a los códigos literarios que operan en algunas obras de Charcas&quot;. En: <i>Memoria el I Encuentro Internacional &quot;Barroco andino&quot;, </i>pp. 315-22.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275911&pid=S2077-3323200800010000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2003b. &quot;El coloquio de los once cielos: una obra de teatro breve del monasterio de Santa Teresa de Potosí&quot;. En: <i>Historia y Cultura, </i>28-29, pp. 95-132.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275912&pid=S2077-3323200800010000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2004a. &quot;Funus et triumphum: símbolos antiguos y tardoantiguos en una ceremonia de Charcas&quot;. En: <i>Classica Boliviana; Actas del III Encuentro Boliviano de Estudios Clásicos, </i>Cochabamba, pp. 39-50.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275913&pid=S2077-3323200800010000200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2004b. <i>&quot;Remedios del ayuno; </i>fragmentos de una pieza teatral potosina&quot;. En: <i>Yachay, </i>Cochabamba, Instituto Superior de Estudios Teológicos (Universidad Católica Boliviana), N&deg; 40, pp. 103-125.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275914&pid=S2077-3323200800010000200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2004c. &quot;Una pieza dramática del convento de Santa Teresa (Potosí): el <i>entremés de los tunantes&quot;. </i>En: Anuario, Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia, 10, pp. 271-300.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275915&pid=S2077-3323200800010000200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2004d. &quot;Una loa dedicada a la Purificación, pieza alegórica de dos personajes en la colección dramática del Convento de Santa Teresa (Potosí)&quot;. En: <i>Historia y Cultura, </i>30, pp. 27-51.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275916&pid=S2077-3323200800010000200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2004e. &quot;El teatro jocoso en Potosí; un sainete picaresco&quot;. En: <i>Hecho teatral, </i>Universitas Castellae, Valladolid, pp. 149-183.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275917&pid=S2077-3323200800010000200026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2005a. <i>Letras humanas y divinas de la muy noble ciudad de La Plata, </i>Madrid-Fankfurt-Sucre, Iberoamericana-Vervuert-Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275918&pid=S2077-3323200800010000200027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2005b. &quot;Notas sobre el teatro en Charcas&quot;, en <i>Manierismo y transición al Barroco; Memoria del III Encuentro Internacional sobre barroco, </i>ed. Norma Campos, Artes Gráficas Sagitario, La Paz, pp. 333-43.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275919&pid=S2077-3323200800010000200028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2006. <i>El &quot;Saínete unipersonal intitulado La brevedad sin sustancia&quot;, una rareza escénica aurisecular de Charcas (Bolivia), </i>Pliegos volanderos del GRISO, n&deg; 9, Pamplona, Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO), marzo de 2006.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275920&pid=S2077-3323200800010000200029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Eichmann, A. 2008. &quot;Textos dramáticos de la colección de manuscritos musicales de Sucre (Archivo Nacional de Bolivia)&quot;, pronunciada en el <i>Congreso Internacional &quot;El teatro en la Hispanoamérica colonial&quot;, </i>Pontificia Universidad Católica del Perú (Lima, abril de 2006), (en prensa).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275921&pid=S2077-3323200800010000200030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Fortún, J. E., 1961. <i>La danza de los diablos, </i>Oficialía Mayor de Cultura (Biblioteca Boliviana de Autores Contemporáneos), La Paz.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Gisbert, T. 1968. <i>Esquema de la literatura virreinal en Bolivia, </i>La Paz, Universidad Mayor de San Andrés.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275923&pid=S2077-3323200800010000200032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Gisbert, T. 1999. <i>El paraíso de los pájaros parlantes. </i>La Paz, Universidad Nuestra Señora de La Paz y Ed. Plural.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275924&pid=S2077-3323200800010000200033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hanke, L. &quot;The 1608 fiestas in Potosí&quot;. En: <i>Boletín del Instituto Riva-Agüero, </i>Lima, 3, 107-128.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275925&pid=S2077-3323200800010000200034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Helmer, M. 1993. &quot;Apuntes sobre el teatro de la Villa Imperial de Potosí&quot; (Potosí, 1960). En: <i>Cantuta. Recueil d'articles, </i>Madrid, Casa de Velázquez, pp. 345-61.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275926&pid=S2077-3323200800010000200035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Itier, César. 2001. <i>¿Visión de los vencidos o falsificación? Dotación y autoría de la &quot;Tragedia del fin de &quot;Atawallpa&quot;. </i>En: Bulletin de l'Institut Francais d'Études Andines, 30, pp. 103-121.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275927&pid=S2077-3323200800010000200036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Kleinertz, R. (ed.) 1996. <i>Teatro y música en España (siglo XVIII). Actas del Simposio Internacional Salamanca 1994, </i>Kassel, Berlín, Edition Reichenberger.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275928&pid=S2077-3323200800010000200037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Lara, J. (ed.) 1989. <i>Tragedia del fin de Atahuallpa; Atau Wallpaj p'uchukakuyninpa wankan. </i>Cochabamba, Ediciones del Sol-Los Amigos del Libro, (1957).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275929&pid=S2077-3323200800010000200038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Méndez de Tiedra, J. 2000. <i>Constituciones del I Sínodo Platense (1619 - 1620), </i>ed. Josep M. Barnadas, Sucre, Archivo-Biblioteca Arquidiocesanos &quot;Mons. Miguel de los Santos Taborga&quot;.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275930&pid=S2077-3323200800010000200039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Mills, K. 1999. &quot;La 'memoria viva' de Diego de Ocaña en Potosí&quot;. <i>Anuario, </i>Sucre, Biblioteca y Archivo Nacionales de Bolivia, pp. 197-241.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275931&pid=S2077-3323200800010000200040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Moglia, R. &quot;Representación escénica en Potosí en 1663&quot;. En: <i>Revista de Filología Hispánica, </i>Buenos Aires, II, 166-7.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275932&pid=S2077-3323200800010000200041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Nawrot, P. 2000. <i>Indígenas y cultura musical de las reducciones jesuíticas. </i>Cochabamba, Editorial Verbo Divino, 6 vols.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275933&pid=S2077-3323200800010000200042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Nawrot, P., C. Prudencio y M. E. Soux. 2000. <i>Nacimiento de N.S. Jesucristo; música de los Archivos Coloniales de Bolivia, Siglos XVII y XVIII, </i>La Paz, ed. P. Nawrot, 2 vols.</font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Orias Bleichner, A., &quot;Música en la Real Audiencia de Charcas&quot;, en <i>DATA, </i>ed. A. Eichmann y C. Seoane, Sucre, Instituto de Estudios Andinos y Amazónicos (Universidad Andina Simón Bolívar), 7, 1996, pp. 33-58.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Oteiza, B. 1987. &quot;Loa, entremés, baile y bailete final de la comedia <i>Duelos de ingenio y</i></font> <font face="Verdana" size="2"><i>fortuna </i>de F. Bances Candamo&quot;. En: <i>RILCE, </i>III, 1 ,pp. 113-53.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275936&pid=S2077-3323200800010000200045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Ramírez del Águila, P. 1978. <i>Noticias políticas de Indias y Relación descriptiva de la Ciudad de La Plata, Metrópoli de las Provincias de los Charcas, </i>1639, ed Jaime Urioste, Sucre, Universidad Mayor, Real y Pontificia de San Francisco Xavier de Chuquisaca.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275937&pid=S2077-3323200800010000200046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Rodríguez Garrido, J. A. 2005. <i>&quot;La Égloga del Dios Pan </i>de Diego Mexía de Fernangil y la evangelización de los Andes a inicios del siglo XVII&quot;. <i>En: Manierismo y transición al barroco..., </i>ed. N. Campos Vera, La Paz, Unión Latina, pp. 307-19.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275938&pid=S2077-3323200800010000200047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Sánchez, V. 1688. <i>Lyra poética de Vicente Sánchez, natural de la Imperial ciudad de Zaragoza. Obras posthumas que saca a luz un aficionado al autor, </i>Zaragoza, Manuel Román.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275939&pid=S2077-3323200800010000200048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Sas, A. 1971-1972. <i>La música en la Catedral de Lima durante el Virreinato. Primera parte: historia general. </i>Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, (3 vols.).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275940&pid=S2077-3323200800010000200049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Seoane, C. y A. Eichmann. 2001. &quot;El himno <i>Vexilla Regis </i>y el drama litúrgico de la 'Reseña'&quot;. En: <i>Historia y Cultura, </i>La Paz, 27, pp. 11-31.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275941&pid=S2077-3323200800010000200050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Seoane, C. y A. Eichmann. 1993. <i>Lírica colonial boliviana, </i>La Paz, Quipus.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Seoane, C. 2004. &quot;Pasajes musicales compuestos en Charcas para la comedia <i>El monstruo de los jardines, </i>de Calderón&quot;, en <i>Temas del barroco hispánico&quot;, </i>eds. I. Arellano y E. Godoy, Pamplona-Madrid, Frankfurt, Centro de Estudios Indianos (Universidad de Navarra)</font><font face="Verdana" size="2">-&nbsp;Iberoamericana - Vervuert, pp. 271-285.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275943&pid=S2077-3323200800010000200052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Stevenson, R. 1959-1960. <i>The music of Peru, Aboriginal and Viceroyal epochs, </i>Washington</font> <font face="Verdana" size="2">-&nbsp;Lima, Panamerican Union.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275944&pid=S2077-3323200800010000200053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Stevenson, R. 1962. &quot;Comienzos de la ópera en el Nuevo Mundo&quot;. En: <i>Boletín Interamericano de Música, </i>Washington, 30.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275945&pid=S2077-3323200800010000200054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Stevenson, R. 1976. &quot;Estudio preliminar&quot;. En: <i>La púrpura de la rosa [de P Calderón de la Barca], [música de] Tomás de Torrejón y Velasco, </i>Instituto Nacional de Cultura - Biblioteca Nacional, Lima, pp. 15-69.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275946&pid=S2077-3323200800010000200055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Suárez Radillo, C.M. 1981. <i>El teatro barroco hispanoamericano. Ensayo de una historia crítico-antológica, </i>3 vols., Madrid, Porrúa Turanzas.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tello, A. y J. M. Lara Cárdenas (eds.). 2001. <i>Cancionero Musical de Gaspar Fernandes, </i>Instituto Nacional de Bellas Artes-Centro Nacional de Investigación, Documentación e Información Musical Carlos Chávez, México, Volumen I.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275948&pid=S2077-3323200800010000200057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Tejerizo Robles, G. 1989. <i>Villancicos barrocos en la Real Capilla de Granada; 500 letrillas cantadas en la noche de Navidad (1673 a 1830), </i>Sevilla, Editoriales Andaluzas S.A.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275949&pid=S2077-3323200800010000200058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Torre, J. de la. 1716. <i>Aclamación festiva de la mvy noble Imperial Villa de Potosí, en la digníssima promoción del Excmo. Señor Maestro don Fray Diego de Morzillo, Rvbix) y Auñón, </i>Lima, Francisco Sobrino.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275950&pid=S2077-3323200800010000200059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Vargas Ugarte, R. 1943. <i>De nuestro antiguo teatro, </i>Lima.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275951&pid=S2077-3323200800010000200060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Vilela, Luis Felipe. 1950. <i>Antología poética de La Paz; homenaje a su IV centenario, </i>La Paz, Empresa editora &quot;Universo&quot;.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275952&pid=S2077-3323200800010000200061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Villacampa, C.G. 1942. <i>La Virgen de la Hispanidad o Santa María de Guadalupe en América, </i>Sevilla, Editorial de San Antonio.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275953&pid=S2077-3323200800010000200062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Zugasti, M. 2008. &quot;Teatro recuperado en Charcas. Dos loas olvidadas de Fray Juan de la Torre (OSA) a la entrada del Virrey Diego Morcillo en Potosí, 1716&quot;. Ponencia pronunciada en el <i>Congreso Internacional &quot;El teatro en la Hispanoamérica colonial&quot;, </i>Pontificia Universidad Católica del Perú (Lima, abril 2006) (en prensa).</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="3"><b>Discografía</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Barroco en Bolivia - Música de Navidad, </i>Vol. 2, Coral Nova y Orquesta de Cámara de La Paz. Director Ramiro Soriano Arce. CANTVS CA 015-2. 1997.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275957&pid=S2077-3323200800010000200064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Convidando está la noche - Navidad Musical en la América Colonial, </i>Grupo de Canto Coral, Director Néstor Andrenacci, GCC Voces, 1001, 1998.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275958&pid=S2077-3323200800010000200065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Féte baroque pour la Vierge de Guadalupe </i>- <i>Sucre 1718, </i>&quot;Fiesta criolla&quot;, Ensemble Elyma, Ars Longa de La Havane, Cor Vivaldi, Els Petits Cantors de Catalunya, Director Gabriel Garrido, K617, 139, 2002.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275959&pid=S2077-3323200800010000200066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Mission San Francisco Xavier; Ópera y Misa de los Indios, </i>Ensemble Elyma, Coro de Niños Cantores de Córdoba, Director Gabriel Garrido, K617, 111, 2000-1.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275960&pid=S2077-3323200800010000200067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Música de dos mundos - El Barroco en Europa y América, </i>Música Segreta -Ars Viva,</font> <font face="Verdana" size="2">Director Leonardo Waisman, Melopea Discos CDCCM 019, 1994.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275961&pid=S2077-3323200800010000200068&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Música del pasado de América, </i>Vol. 2 &quot;Virreinato del Perú&quot;, Camerata Renacentista de Caracas, Directora Isabel Palacios, CC 104 04, 1999.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275962&pid=S2077-3323200800010000200069&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Música del Período Colonial en América Hispánica, </i>Música Americana (Colombia) Director Egberto Bermúdez, DM-MA-HA001 CD93, 1993.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275963&pid=S2077-3323200800010000200070&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">CD <i>Nueva España - Close encounters in the new world, </i>The Boston Camerata Director Joel Cohen, Erato 2292-45977-2, 1993.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275964&pid=S2077-3323200800010000200071&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Disco LP <i>Reseña; música renacentista y barroca de archivos coloniales bolivianos, </i>Coral Nova y orquesta, Directores Julio Barragán Saucedo y Carlos Seoane Urioste, Lyra, SLPL 13436, 1981.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275965&pid=S2077-3323200800010000200072&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Disco LP Salve Regina; choral Music of the Spanish New World (1550-1750), Roger Wagner Chorale, Angel - EMI S 36008, 1960.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=275966&pid=S2077-3323200800010000200073&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify">&nbsp;</p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Un viaje fascinante por la América Hispana del siglo XVI]]></source>
<year>1969</year>
<page-range>19</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Stvdivm - Ediciones Bailén]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Una colección dramática de Potosí (Convento de Santa Teresa)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Godoy]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Temas del barroco hispánico]]></source>
<year>2004</year>
<month>a</month>
<page-range>26-51</page-range><publisher-loc><![CDATA[Pamplona - Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Frankfurt am Main, Universidad de Navarra - Iberoamericana - Vervuert]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teatro del siglo de oro en Indias. La 'Zarzuela' de la Purificación de Potosí (Convento de Santa Teresa)]]></source>
<year>2004</year>
<month>b</month>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Piezas dramáticas indianas. Un Coloquio poético de la Purificación de Potosí (Convento de Santa Teresa)]]></source>
<year>2004</year>
<month>c</month>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Adaptaciones en la España de ultramar de modelos dramáticos auriseculares: el entremés de los compadres, de la colección de Potosí (Convento de Santa Teresa)]]></source>
<year>2004</year>
<month>d</month>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Entremeses, loas y coloquios de Potosí (Convento de Santa Teresa)]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Real Academia Española</collab>
<source><![CDATA[Diccionario de Autoridades]]></source>
<year></year>
<page-range>1726-1739</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Orsúa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arzáns]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vela]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Historia de la Villa Imperial de Potosí]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hanke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lewis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mendoza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gunnar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rhode Island ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brown University Press, Providence]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barnadas]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Del barroquismo literario en Charcas; doce cartas de Alonso Ortiz de Abreu a su esposa, o las trampas del amor y del honor (1633-1648)]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Barnadas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barnadas]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Forenza]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Noticias sobre el teatro en Charcas (siglos XVI-XIX)]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuario]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>557-575</page-range><publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beyersdorff]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia y drama ritual en los andes bolivianos (siglos XVI-XX)]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beyersdorff]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La adoración de los Reyes Magos. Vigencia del teatro religioso español en el Perú andino]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cuzco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Estudios Rurales Andinos "Bartolomé de las Casas"]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cáceres Valderrama]]></surname>
<given-names><![CDATA[Milena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La fiesta de moros y cristianos en el Perú; ensayo]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[índigo et Cotéfemmes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Catálogo de villancicos de la Biblioteca Nacional, siglo XVII]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dirección General del Libro y Bibliotecas, Ministerio de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Catálogo de villancicos y oratorios en la Biblioteca Nacional, siglo XVIII]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dirección General del Libro y Bibliotecas, Ministerio de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cordero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Obra de Pedro Calderón de la Barca en el Alto Perú; Los dos amantes del cielo]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista cultural]]></source>
<year>2004</year>
<numero>26</numero>
<issue>26</issue>
<page-range>41-55</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cordero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Pedro Calderón de la Barca y la comedia barroca Los dos amantes del cielo; Alto Perú, siglos XVIII-XIX]]></article-title>
<source><![CDATA[Manierismo y transición al barroco]]></source>
<year>2005</year>
<month>b</month>
<conf-name><![CDATA[ III Encuentro Internacional sobre barroco]]></conf-name>
<conf-loc>La Paz </conf-loc>
<page-range>355-63</page-range><publisher-name><![CDATA[Norma Campos, Artes Gráficas Sagitario]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barnadas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josep M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[DHB Diccionario Histórico de Bolivia]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tupak Katari]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Documentos]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>12</page-range><publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Bibliográfico Documental Histórico de la Universidad Mayor Real y Pontificia de San Francisco Xavier de Chuquisaca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Es la agudeza pasto del alma; aproximación a los códigos literarios que operan en algunas obras de Charcas]]></source>
<year>2003</year>
<month>a</month>
<conf-name><![CDATA[ I Encuentro Internacional "Barroco andino"]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
<page-range>315-22</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El coloquio de los once cielos: una obra de teatro breve del monasterio de Santa Teresa de Potosí]]></article-title>
<source><![CDATA[Historia y Cultura]]></source>
<year>2003</year>
<month>b</month>
<numero>28-29</numero>
<issue>28-29</issue>
<page-range>95-132</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Funus et triumphum: símbolos antiguos y tardoantiguos en una ceremonia de Charcas]]></article-title>
<source><![CDATA[Classica Boliviana]]></source>
<year>2004</year>
<month>a</month>
<conf-name><![CDATA[ III Encuentro Boliviano de Estudios Clásicos]]></conf-name>
<conf-loc>Cochabamba </conf-loc>
<page-range>39-50</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Remedios del ayuno; fragmentos de una pieza teatral potosina]]></article-title>
<source><![CDATA[Yachay]]></source>
<year>2004</year>
<month>b</month>
<numero>40</numero>
<issue>40</issue>
<page-range>103-125</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cochabamba ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Superior de Estudios Teológicos (Universidad Católica Boliviana)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Una pieza dramática del convento de Santa Teresa (Potosí): el entremés de los tunantes]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuario]]></source>
<year>2004</year>
<month>c</month>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>271-300</page-range><publisher-name><![CDATA[Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Una loa dedicada a la Purificación, pieza alegórica de dos personajes en la colección dramática del Convento de Santa Teresa (Potosí)]]></article-title>
<source><![CDATA[Historia y Cultura]]></source>
<year>2004</year>
<month>d</month>
<numero>30</numero>
<issue>30</issue>
<page-range>27-51</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El teatro jocoso en Potosí; un sainete picaresco]]></article-title>
<source><![CDATA[Hecho teatral]]></source>
<year>2004</year>
<month>e</month>
<page-range>149-183</page-range><publisher-loc><![CDATA[Valladolid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universitas Castellae]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Letras humanas y divinas de la muy noble ciudad de La Plata]]></source>
<year>2005</year>
<month>a</month>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid-Fankfurt-Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Iberoamericana-Vervuert-Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Notas sobre el teatro en Charcas]]></article-title>
<source><![CDATA[Manierismo y transición al Barroco]]></source>
<year>2005</year>
<month>b</month>
<conf-name><![CDATA[ III Encuentro Internacional sobre barroco]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
<page-range>333-43</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Norma Campos, Artes Gráficas Sagitario]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El "Saínete unipersonal intitulado La brevedad sin sustancia", una rareza escénica aurisecular de Charcas (Bolivia)]]></article-title>
<source><![CDATA[Pliegos volanderos del GRISO]]></source>
<year>2006</year>
<month>ma</month>
<day>rz</day>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Pamplona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Textos dramáticos de la colección de manuscritos musicales de Sucre (Archivo Nacional de Bolivia)]]></source>
<year>2008</year>
<conf-name><![CDATA[ Congreso Internacional "El teatro en la Hispanoamérica colonial"]]></conf-name>
<conf-date>abril de 2006</conf-date>
<conf-loc>Lima </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fortún]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La danza de los diablos]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oficialía Mayor de Cultura (Biblioteca Boliviana de Autores Contemporáneos)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gisbert]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Esquema de la literatura virreinal en Bolivia]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Mayor de San Andrés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gisbert]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El paraíso de los pájaros parlantes]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nuestra Señora de La Paz y Ed. Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hanke]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The 1608 fiestas in Potosí]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín del Instituto Riva-Agüero]]></source>
<year></year>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>107-128</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Helmer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Apuntes sobre el teatro de la Villa Imperial de Potosí" (Potosí, 1960)]]></article-title>
<source><![CDATA[Cantuta. Recueil d'articles]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>345-61</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Casa de Velázquez]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Itier]]></surname>
<given-names><![CDATA[César]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Visión de los vencidos o falsificación? Dotación y autoría de la "Tragedia del fin de "Atawallpa"]]></article-title>
<source><![CDATA[Bulletin de l'Institut Francais d'Études Andines]]></source>
<year>2001</year>
<numero>30</numero>
<issue>30</issue>
<page-range>103-121</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kleinertz]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teatro y música en España (siglo XVIII)]]></source>
<year>1996</year>
<conf-name><![CDATA[ Simposio Internacional Salamanca]]></conf-name>
<conf-date>1994</conf-date>
<conf-loc>Kassel, Berlín </conf-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edition Reichenberger]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lara]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tragedia del fin de Atahuallpa; Atau Wallpaj p'uchukakuyninpa wankan]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cochabamba ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones del Sol-Los Amigos del Libro]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Méndez de Tiedra]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Constituciones del I Sínodo Platense (1619 - 1620)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barnadas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josep M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Archivo-Biblioteca Arquidiocesanos "Mons. Miguel de los Santos Taborga"]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mills]]></surname>
<given-names><![CDATA[K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La 'memoria viva' de Diego de Ocaña en Potosí]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuario]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>197-241</page-range><publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca y Archivo Nacionales de Bolivia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moglia]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Representación escénica en Potosí en 1663]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Filología Hispánica]]></source>
<year></year>
<numero>II</numero>
<issue>II</issue>
<page-range>166-7</page-range><publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nawrot]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Indígenas y cultura musical de las reducciones jesuíticas]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cochabamba ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Verbo Divino]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nawrot]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Prudencio]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Soux]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nacimiento de N.S. Jesucristo; música de los Archivos Coloniales de Bolivia, Siglos XVII y XVIII]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nawrot]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Orias Bleichner]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Música en la Real Audiencia de Charcas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Seoane]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>33-58</page-range><publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Andinos y Amazónicos (Universidad Andina Simón Bolívar)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oteiza]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Loa, entremés, baile y bailete final de la comedia Duelos de ingenio y fortuna de F. Bances Candamo]]></article-title>
<source><![CDATA[RILCE]]></source>
<year>1987</year>
<volume>III</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>113-53</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez del Águila]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Noticias políticas de Indias y Relación descriptiva de la Ciudad de La Plata, Metrópoli de las Provincias de los Charcas, 1639]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Urioste]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Mayor, Real y Pontificia de San Francisco Xavier de Chuquisaca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez Garrido]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Égloga del Dios Pan de Diego Mexía de Fernangil y la evangelización de los Andes a inicios del siglo XVII]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Campos Vera]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manierismo y transición al barroco...]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>307-19</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Unión Latina]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lyra poética de Vicente Sánchez]]></source>
<year>1688</year>
<publisher-loc><![CDATA[natural de la Imperial ciudad de Zaragoza. Obras posthumas que saca a luz un aficionado al autor ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Zaragoza, Manuel Román]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sas]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La música en la Catedral de Lima durante el Virreinato. Primera parte: historia general]]></source>
<year>1971</year>
<month>-1</month>
<day>97</day>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Mayor de San Marcos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seoane]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El himno Vexilla Regis y el drama litúrgico de la 'Reseña']]></article-title>
<source><![CDATA[Historia y Cultura]]></source>
<year>2001</year>
<numero>27</numero>
<issue>27</issue>
<page-range>11-31</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seoane]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Eichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lírica colonial boliviana]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Quipus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seoane]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Pasajes musicales compuestos en Charcas para la comedia El monstruo de los jardines, de Calderón]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Godoy]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Temas del barroco hispánico]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>271-285</page-range><publisher-loc><![CDATA[Pamplona-Madrid, Frankfurt ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Estudios Indianos (Universidad de Navarra)- Iberoamericana - Vervuert]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stevenson]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The music of Peru, Aboriginal and Viceroyal epochs]]></source>
<year>1959</year>
<month>-1</month>
<day>96</day>
<publisher-loc><![CDATA[Washington - Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Panamerican Union]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stevenson]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Comienzos de la ópera en el Nuevo Mundo]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín Interamericano de Música]]></source>
<year>1962</year>
<numero>30</numero>
<issue>30</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Washington ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stevenson]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Estudio preliminar]]></article-title>
<source><![CDATA[La púrpura de la rosa [de P Calderón de la Barca], [música de] Tomás de Torrejón y Velasco]]></source>
<year>1976</year>
<page-range>15-69</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Cultura - Biblioteca Nacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Suárez Radillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El teatro barroco hispanoamericano. Ensayo de una historia crítico-antológica]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa Turanzas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lara Cárdenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cancionero Musical de Gaspar Fernandes]]></source>
<year>2001</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Bellas Artes-Centro Nacional de Investigación, Documentación e Información Musical Carlos Chávez]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tejerizo Robles]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Villancicos barrocos en la Real Capilla de Granada; 500 letrillas cantadas en la noche de Navidad (1673 a 1830)]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editoriales Andaluzas S.A.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torre]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aclamación festiva de la mvy noble Imperial Villa de Potosí, en la digníssima promoción del Excmo. Señor Maestro don Fray Diego de Morzillo Rvbix) y Auñón]]></source>
<year>1716</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Francisco Sobrino]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Ugarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De nuestro antiguo teatro]]></source>
<year>1943</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vilela]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Felipe]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antología poética de La Paz; homenaje a su IV centenario]]></source>
<year>1950</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Empresa editora "Universo"]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villacampa]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Virgen de la Hispanidad o Santa María de Guadalupe en América]]></source>
<year>1942</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de San Antonio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zugasti]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teatro recuperado en Charcas. Dos loas olvidadas de Fray Juan de la Torre (OSA) a la entrada del Virrey Diego Morcillo en Potosí, 1716]]></source>
<year>2008</year>
<conf-name><![CDATA[ Congreso Internacional "El teatro en la Hispanoamérica colonial"]]></conf-name>
<conf-date>abril 2006</conf-date>
<conf-loc>Lima </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Barroco en Bolivia - Música de Navidad]]></source>
<year>1997</year>
<volume>2</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Convidando está la noche - Navidad Musical en la América Colonial]]></source>
<year>1998</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Féte baroque pour la Vierge de Guadalupe - Sucre 1718, "Fiesta criolla"]]></source>
<year>2002</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Mission San Francisco Xavier; Ópera y Misa de los Indios]]></source>
<year>2000</year>
<month>-1</month>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B68">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Música de dos mundos - El Barroco en Europa y América, Música Segreta -Ars Viva]]></source>
<year>1994</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B69">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Música del pasado de América]]></source>
<year>1999</year>
<volume>2</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B70">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Música del Período Colonial en América Hispánica, Música Americana (Colombia)]]></source>
<year>1993</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B71">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[CD Nueva España - Close encounters in the new world]]></source>
<year>1993</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B72">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Disco LP Reseña; música renacentista y barroca de archivos coloniales bolivianos]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-name><![CDATA[Lyra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B73">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Disco LP Salve Regina; choral Music of the Spanish New World (1550-1750)]]></source>
<year>1960</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
