<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1997-4043</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Integra Educativa]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev. de Inv. Educ.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1997-4043</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Internacional de Integración ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1997-40432011000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras: de la metodología tradicional a las concepciones didácticas actuales]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Méndez Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giselle María]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>4</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>195</fpage>
<lpage>204</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1997-40432011000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1997-40432011000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1997-40432011000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[RESUMEN En la didáctica de lenguas extranjeras, la búsqueda de flexibilidad en las concepciones metodológicas se ha hecho visible en las continuas fluctuaciones entre los términos método y enfoque. Aunque en el siglo XX se produjo una verdadera «revolución metodológica», en la mayoría de los casos se comprobó que los estudiantes no eran capaces de transferir lo aprendido en el aula a situaciones reales de interacción comunicativa. Tales insuficiencias han seguido motivando investigaciones que viabilicen la enseñanza-aprendizaje de lenguas, debido a la necesidad de interactuar en un mundo en el que cada vez, con más frecuencia, se generan procesos de interculturalidad y transculturación.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[ABSTRACT In the L2 didactics the search of flexibility in the methodology is visible in the continuous fluctuations between methods and focus. In the XX century a true methodological revolution took place; many students could not transfer what they learnt in the classroom to real situations of interactive communication. Such incapacity has encouraged research in the teaching of L2 according the need of intercultural and transcultural processes]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Lengua extranjera]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Método]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Enfoque]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Texto escrito]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Interacción social]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Foreign language]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Method]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Focus]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Written text]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Social interaction]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>ARTÃCULO ORIGINAL</b></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font size="4" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La enseÃ±anza-aprendizaje de lenguas extranjeras: de la metodologÃ­a tradicional a las concepciones didÃ¡cticas actuales</font></b></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Lic. Giselle MarÃ­a MÃ©ndez HernÃ¡ndez</font></b><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"></font></p>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Universidad de Oriente</font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify">&nbsp;</p> <hr size="1" noshade>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>RESUMEN</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En la didÃ¡ctica de lenguas extranjeras, la bÃºsqueda de flexibilidad en las concepciones metodolÃ³gicas se ha hecho visible en las continuas fluctuaciones entre los tÃ©rminos mÃ©todo y enfoque. Aunque en el siglo XX se produjo una verdadera Â«revoluciÃ³n metodolÃ³gicaÂ», en la mayorÃ­a de los casos se comprobÃ³ que los estudiantes no eran capaces de transferir lo aprendido en el aula a situaciones reales de interacciÃ³n comunicativa. Tales insuficiencias han seguido motivando investigaciones que viabilicen la enseÃ±anza-aprendizaje de lenguas, debido a la necesidad de interactuar en un mundo en el que cada vez, con mÃ¡s frecuencia, se generan procesos de interculturalidad y transculturaciÃ³n.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Palabras claves: </b>Lengua extranjera, MÃ©todo, Enfoque, Texto escrito, InteracciÃ³n social</font></p> <hr size="1" noshade>     <p align="center"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">In the L2 didactics the search of flexibility in the methodology is visible in the continuous fluctuations between methods and focus. In the XX century a true methodological revolution took place; many students could not transfer what they learnt in the classroom to real situations of interactive communication. Such incapacity has encouraged research in the teaching of L2 according the need of intercultural and transcultural processes</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Keywords:</b> Foreign language, Method, Focus, Written text, Social interaction.</font></p> <hr size="1" noshade>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>IntroducciÃ³n</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Ya desde el siglo XVII, Juan Amos Comenio apuntaba en su DidÃ¡ctica Magna lo intrincada, trabajosa y prolija que se habÃ­a vuelto la enseÃ±anza de lenguas extranjeras. De &quot;lastimosa pÃ©rdida de tiempo y trabajo&quot; tildaba los esfuerzos por hacer que los alumnos en las escuelas aprendieran al menos una. Tales consecuencias -reflexionaba- provenÃ­an de un mÃ©todo vicioso, que no ponderaba lo suficiente la influencia del contexto en el aprendizaje de una lengua distinta de la propia. Ello era posible constatarlo en la dinÃ¡mica misma de la sociedad:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Cualquier aguador, cantinero y zapatero de viejo (...) aprenden [sic] antes una lengua diferente de la suya, y aÃºn dos o tres, que los alumnos de las escuelas con gran tranquilidad y sumo esfuerzo llegan a conocer tan sÃ³lo la latina. Â¡Y con quÃ© aprovechamiento tan distinto! AquÃ©llos, al cabo de unos pocos meses ya charlan de lo lindo sus idiomas; Ã©stos, despuÃ©s de quince y aun veinte aÃ±os, sostenidos con los andadores de sus gramÃ¡ticas y diccionarios, apenas si pueden expresar en latÃ­n unas pocas cosas, y esto no sin dudas y titubeos (Comenio, 1983 [1632]: 72-73).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Este modo de reflexionar condujo al pedagogo checo a determinar Â«el usoÂ» como Ãºnico mÃ©todo para la enseÃ±anza-aprendizaje de lenguas extranjeras. Asimismo, dejÃ³ sentado que Ã©stas debÃ­an aprenderse conforme a la necesidad, y paralelamente al conocimiento de la realidad objetiva; los maestros al enseÃ±arlas, debÃ­an partir entonces de aquello conocido por sus alumnos, e impartir el contenido de manera gradual, pues la nueva lengua no debÃ­a ser entendida como un adorno de la sabidurÃ­a, sino como un instrumento para la comunicaciÃ³n.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>1. Proemio de los mÃ©todos que ha empleado en su devenir histÃ³rico la didÃ¡ctica de lenguas extranjeras</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A pesar de las tempranas observaciones de Comenio, a principios del siglo XX todavÃ­a la lengua era concebida como un conjunto de reglas que debÃ­an ser descritas y analizadas. De acuerdo con esa concepciÃ³n, para la enseÃ±anza de la gramÃ¡tica se empleaban procedimientos deductivos, acompaÃ±ados de largas explicaciones y centrados en la memorizaciÃ³n lÃ©xica, morfolÃ³gica y sintÃ¡ctica. Esa manera de proceder estaba sustentada en el mÃ©todo gramÃ¡tica-traducciÃ³n, surgido en lo fundamental para la enseÃ±anza del latÃ­n como lengua culta.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En el intento por superar sus deficiencias, los maestros de lenguas extranjeras se plantearon la necesidad de formular una didÃ¡ctica que promoviera la comunicaciÃ³n oral. La introducciÃ³n del mÃ©todo directo -que se hizo extensivo a la enseÃ±anza de otras lenguas europeas- evidenciÃ³ un cambio de opiniÃ³n respecto a la metodologÃ­a tradicional, al considerar que la expresiÃ³n oral debÃ­a prevalecer frente a la escrita.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El conocimiento de la gramÃ¡tica fue desplazado a un plano secundario, y se otorgÃ³ mayor importancia al desarrollo del vocabulario mediante el diÃ¡logo. Ello trajo consigo sin embargo, la representaciÃ³n en el aula de situaciones poco frecuentes en la vida comÃºn del estudiante.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Hacia mediados del siglo XX, el auge de la psicologÃ­a conductista condicionÃ³ el surgimiento del mÃ©todo audio-oral. El conductismo aplicado a la enseÃ±anza de lenguas extranjeras es una teorÃ­a que explica el aprendizaje a travÃ©s de la imitaciÃ³n y el reforzamiento; de ahÃ­ que la concepciÃ³n audiolingual considerara que el estudio de la lengua meta suponÃ­a la formaciÃ³n de una serie de hÃ¡bitos, que culminaban en la fijaciÃ³n de las estructuras gramaticales debido a la repeticiÃ³n fonÃ©tica y a la realizaciÃ³n automÃ¡tica de ejercicios escritos. Ese automatismo se lograba gracias a un proceso de Â«sobreaprendizajeÂ» que exigÃ­a de los alumnos memorizar la respuesta correcta, sin tener en cuenta la diversidad de estilos de aprendizaje (MartÃ­n, 2009).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Entre los aÃ±os 1930 y 1960, las escuelas britÃ¡nicas de lenguas extranjeras implementaron otro mÃ©todo de naturaleza conductista, conocido como enfoque oral o enseÃ±anza situacional. Los maestros pretendieron corregir con Ã©l los errores anteriores, y para ello se seleccionaron, graduaron y secuenciaron los contenidos gramaticales. A pesar de que se emplearon procedimientos inductivos con el propÃ³sito de lograr que el alumno dedujera las reglas a partir de la situaciÃ³n que se le presentaba, la fijaciÃ³n de Ã©stas continuÃ³ siendo el objetivo fundamental.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aunque el propio Comenio (1983 [1632]) reconocÃ­a la importancia de las reglas, su DidÃ¡ctica Magna enfatizaba en la necesidad de aprender una lengua extranjera haciendo uso de ella en la interacciÃ³n social. Los cuadernos de gramÃ¡tica y diccionarios podÃ­an servir para afirmar los conocimientos y enriquecer el vocabulario; de ninguna manera, sin embargo, facilitaban el aprendizaje: Ã©l estaba condicionado solo por la pertinencia de hacerle ver al estudiante la aplicaciÃ³n que en la vida cotidiana tenÃ­a lo que se le enseÃ±aba.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Como respuesta a las deficiencias referidas, en el Ãºltimo tercio del siglo XX surgieron nuevas concepciones y mÃ©todos que procuraron paliar los problemas en la didÃ¡ctica de lenguas extranjeras. El cognoscitivismo contemporÃ¡neo, desarrollado a partir de los aÃ±os setenta, constituye un referente esencial, pues reconoce en el hombre un ser activo que -con el fin de resolver los problemas de aprendizaje-procesa, almacena y recupera la informaciÃ³n recibida. Aunque el eje central de esta explicaciÃ³n teÃ³rica lo constituyen los procesos internos mediante los cuales se llevan a cabo dichas operaciones, sus principales exponentes consideran que las experiencias vividas son claves en el desarrollo del conocimiento.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En este sentido, Jean Piaget (1975) y David Ausubel (1976) plantearon que las ideas nuevas solo podÃ­an ser aprendidas y retenidas, en la medida en que el individuo lograra interrelacionarlas con lo que ya sabÃ­a. Esa interacciÃ³n continua entre la estructura cognoscitiva existente y los contenidos recientemente incorporados condicionaba un aprendizaje significativo, de ahÃ­ que las experiencias de los alumnos comenzaran a ser tenidas en cuenta para el logro de conocimientos mÃ¡s sÃ³lidos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Los mÃ©todos implementados a partir de entonces fueron muy variados, pero tuvieron una clara orientaciÃ³n cognoscitiva. La sugestopedia (Lozanov, 1978, 1988) atribuÃ­a a la ansiedad y las dificultades individuales la causa principal de los problemas docentes; las tÃ©cnicas de relajaciÃ³n y concentraciÃ³n eran entonces fundamentales para conseguir retener el vocabulario y las estructuras gramaticales, si bien el tratamiento a estas Ãºltimas se limitaba a comentarios del profesor.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El enfoque natural (Krashen y Terrel, 1983) sostenÃ­a que la exposiciÃ³n a la lengua meta era mÃ¡s importante que la producciÃ³n escrita, de ahÃ­ que la gramÃ¡tica se redujera al mÃ­nimo y la comprensiÃ³n auditiva deviniera, por el contrario, el objetivo fundamental. La respuesta fÃ­sica total (Asher, 1982) adoptaba el modelo estÃ­mulo-respuesta, pero inducÃ­a tambiÃ©n a un desarrollo natural de la lengua extranjera, al considerar que su aprendizaje era similar al de la lengua materna.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aunque tales mÃ©todos asimilaron la importancia de la interacciÃ³n social en el desarrollo cognoscitivo del estudiante, esta influencia se circunscribiÃ³ al estÃ­mulo de las habilidades orales. La expresiÃ³n escrita era frecuentemente asociada con el reforzamiento de ejercicios gramaticales, por lo que su prÃ¡ctica sistemÃ¡tica en la clase de lenguas extranjeras era considerada un factor que atentaba contra los propÃ³sitos de incentivar la comunicaciÃ³n de manera natural.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">A pesar de que las formulaciones cognoscitivas develaron la importancia de las experiencias interaccionales previas en la construcciÃ³n del conocimiento y en la explicaciÃ³n de las propiedades de la lengua meta, ellas no fueron reconocidas como fuente de variabilidad del texto escrito.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Por otro lado, la nociÃ³n de contexto estaba generalmente restringida al espacio del aula, por lo que los maestros adjudicaban su influencia a la decoraciÃ³n de los salones de clases con imÃ¡genes del paÃ­s cuya lengua se aprendÃ­a, y a la audiciÃ³n de canciones propias de Ã©ste a la hora de realizar los ejercicios.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">No obstante las deficiencias mencionadas, este recorrido permite develar la importancia concedida al estudio de lenguas extranjeras, desde los tiempos en que el latÃ­n se enseÃ±aba como lengua culta. Su conocimiento devino una necesidad para quienes pretendieron remontarse al estudio de la filologÃ­a clÃ¡sica, con el despuntar de los siglos XV y XVI. La eclosiÃ³n del comercio, sin embargo, asÃ­ como el auge de las ideas renacentistas por toda Europa, trajo consigo el desarrollo de las lenguas romances, en particular del espaÃ±ol, cuya divulgaciÃ³n devino un instrumento para solidificar las raÃ­ces hispanas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Durante siglos, muchos fueron los maestros enfrascados en la bÃºsqueda de un mÃ©todo que contribuyera a perfeccionar su enseÃ±anza-aprendizaje como lengua extranjera. Con el decurso de los aÃ±os se sumaron a este esfuerzo lingÃ¼istas, psicÃ³logos y especialistas de otras ramas, que disertaron tambiÃ©n sobre los mÃ©todos y procedimientos idÃ³neos para satisfacer las necesidades comunicativas de los hablantes.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aunque en el siglo XX se produjo una verdadera &quot;revoluciÃ³n metodolÃ³gica&quot;, en la mayorÃ­a de los casos se comprobÃ³ con frustraciÃ³n que los estudiantes no eran capaces de transferir lo aprendido en el aula, a situaciones reales de interacciÃ³n comunicativa. El espaÃ±ol ha seguido motivando pues, investigaciones que viabilicen su aprendizaje como lengua extranjera, no solo ya por la necesidad de hacer lecturas sabias, sino de interactuar en un mundo en el que cada vez con mÃ¡s frecuencia se generan procesos de interculturalidad y transculturaciÃ³n.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>2. De los mÃ©todos al enfoque: la concepciÃ³n didÃ¡ctica actual de la enseÃ±anza-aprendizaje de lenguas extranjeras</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La organizaciÃ³n del proceso de enseÃ±anza-aprendizaje asÃ­ como la manera de proceder en las clases para estimular la actividad prÃ¡ctica y cognoscitiva del estudiante, ha significado para los profesores de las mÃ¡s diversas asignaturas una preocupaciÃ³n constante. El mÃ©todo se ha constituido pues -junto a los objetivos, contenidos, medios, formas de evaluaciÃ³n- en un componente insoslayable del sistema categorial de la didÃ¡ctica, como ciencia de la educaciÃ³n contentiva de las tÃ©cnicas para enseÃ±ar (ChÃ¡vez, 2009).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">MÃºltiples han sido las definiciones que han procurado abarcar las propiedades y relaciones que lo describen. La mayorÃ­a de los autores, sin embargo, ha coincidido en apuntar que se trata de un sistema de acciones orientadas a un objetivo, cuya ejecuciÃ³n realiza el maestro siguiendo una secuencia lÃ³gica. En este sentido, Y. Lissy (1978; RomÃ©u y otros, 1987) precisa que el mÃ©todo supone obligatoria interacciÃ³n entre los sujetos que intervienen en el proceso, de ahÃ­ que el alumno participe tambiÃ©n en su ejecuciÃ³n, bajo la guÃ­a del maestro primero y con independencia luego en la soluciÃ³n de nuevos problemas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La comunicaciÃ³n entre ambos y de los estudiantes entre sÃ­, es un requisito que permite a estos Ãºltimos asimilar de manera gradual el contenido. G. A. Lerner y M. N. Skatkin (1978; RomÃ©u y otros, 1987) apuntan al respecto que serÃ­a imposible dirigir la actividad cognoscitiva del sujeto, sin la fijaciÃ³n de un objetivo consecuente. L. Klingberg (1978; RomÃ©u y otros, 1987) insiste asimismo en que para alcanzarlo, es necesario seguir una serie de operaciones estructuradas lÃ³gicamente.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aunque aproximaciones posteriores enfatizaron en la necesidad de seleccionar el mÃ©todo de conformidad con la estructura de los conocimientos a desarrollar y las condiciones concretas en que se lleva a cabo el proceso de enseÃ±anza-aprendizaje, el ajuste a una secuencia lÃ³gica en el cumplimiento de las acciones encaminadas a lograr el objetivo, continuÃ³ incidiendo en la consecuciÃ³n del resultado.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Esta rigidez implÃ­cita en la naturaleza del mÃ©todo coadyuvÃ³ a la preferencia por el tÃ©rmino enfoque, que incluye en sÃ­ principios y orientaciones mÃ¡s generales, sin reducirlos a determinaciones operacionales. Se define entonces como la manera de tratar un asunto - lo que estÃ¡ determinado por las concepciones teÃ³ricas y epistemolÃ³gicas que se asumen -, y expresa una determinada relaciÃ³n del hombre con el mundo (RomÃ©u, 2007).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En la didÃ¡ctica de lenguas extranjeras, la bÃºsqueda de una flexibilidad en las concepciones metodolÃ³gicas se hizo visible en las continuas fluctuaciones entre los tÃ©rminos mÃ©todo y enfoque, para nombrar las posiciones opuestas a la psicologÃ­a conductista. La adopciÃ³n, finalmente, del segundo dio al traste con el carÃ¡cter estricto de la enseÃ±anza-aprendizaje de lenguas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La comprensiÃ³n de que las funciones psÃ­quicas superiores tienen raÃ­z en las relaciones sociales y sufren un proceso de internalizaciÃ³n, el carÃ¡cter activo de la conciencia, la unidad entre pensamiento y lenguaje, lo afectivo y lo cognitivo, lo interno y lo externo, asÃ­ como la necesidad de dar respuesta a los problemas teÃ³ricos de la ciencia a partir de un enfoque dialÃ©ctico-materialista, son concepciones angulares en la obra de Lev SemiÃ³novich Vigotski. Ellas constituyen tambiÃ©n las premisas en que se sustenta el enfoque histÃ³rico-cultural, formulado por el psicÃ³logo soviÃ©tico.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El tomarlo como punto de partida para los propÃ³sitos definidos en este aparte, no responde a meras presunciones acadÃ©micas; la razÃ³n insoslayable es que Ã©l ha servido de fundamento a otros mÃ¡s actuales en los que se sustenta la enseÃ±anza-aprendizaje de lenguas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La descripciÃ³n de las funciones del lenguaje constituyÃ³ para Vigotski un paso necesario en la fundamentaciÃ³n del enfoque histÃ³rico-cultural, puesto que ellas ponÃ­an de manifiesto el carÃ¡cter activo de los procesos psÃ­quicos y las diferentes etapas por las que transitaba la actividad verbal. Sus investigaciones al respecto respondÃ­an, asimismo, a la tesis marxista de que estudiar algo implicaba analizarlo en su proceso de cambio.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Al incursionar en la historia evolutiva del lenguaje, Vigotski (1993a [1931]) hizo Ã©nfasis en el surgimiento de su funciÃ³n planificadora, consistente en la capacidad de decidir por adelantado aquello que iba a ser codificado. Sus aportes en este sentido han sido Ãºtiles a los estudiosos del texto escrito, quienes reconocen en la planeaciÃ³n uno de los subprocesos cognitivos que intervienen en la construcciÃ³n de aquÃ©l.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Antes de codificar de manera escrita las informaciones relevantes, el estudiante define los objetivos del texto, rememora ideas que puedan serle de utilidad y modelos para redactar que le permitan elaborar esquemas mentales; asimismo, diseÃ±a, evalÃºa y modifica convenientemente el plan a seguir, entre otras estrategias cognitivas y metacognitivas que intervienen actualizando sus conocimientos, y regulando su conducta ante cada momento de la tarea de escritura (DomÃ­nguez, 2007).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El hecho de que el uso del lenguaje implique planear la soluciÃ³n a un problema antes de ejecutarla, contribuye en efecto a regular la conducta humana (Vigotski, 1993a [1931]). SÃ³lo como resultado de una planificaciÃ³n consciente e intencionada, el estudiante percibe la necesidad de organizar las acciones a seguir, de evaluar si estÃ¡ funcionando el plan previsto, de aÃ±adir o discriminar informaciÃ³n y de reconstruir en fin, el texto escrito, en cualquier momento del proceso. La intervenciÃ³n de la funciÃ³n reguladora en la construcciÃ³n textual escrita deja traslucir pues, otra de las influencias del enfoque histÃ³rico-cultural.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En tanto al individuo le fue posible regular la comunicaciÃ³n, el advenimiento de la funciÃ³n planificadora condicionÃ³ tambiÃ©n el desarrollo de la funciÃ³n comunicativa, que se convirtiÃ³ en la base de una forma superior de actividad al propiciar el uso del lenguaje, ante todo, como instrumento de contacto social (Vigotski, 1993a [1931]). Este anÃ¡lisis revelaba que cada una de las funciones del lenguaje descritas, era consecuencia de su funciÃ³n primigenia de reflejar el mundo externo, lo que implicaba reconocer como una condiciÃ³n inherente a su desarrollo la interacciÃ³n del individuo con el mundo circundante.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>3. Influencia de las concepciones actuales en la</b></font> <b><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">didÃ¡ctica del texto escrito</font></b></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aunque la didÃ¡ctica de lenguas extranjeras asume como referente teÃ³rico las ideas de Vigotski, aquellas relacionadas con el lenguaje escrito parecen haberse diluido en la vastedad de su obra, pues las habilidades orales continÃºan siendo sobreestimadas en detrimento de las habilidades escritas. Se sustentan aquÃ­ pues, los postulados del psicÃ³logo soviÃ©tico que apuntan hacia la necesidad de promover el uso de la lengua escrita.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Las novedosas propuestas teÃ³ricas aquÃ­ referenciadas -que intentan explicar cÃ³mo se produce el aprendizaje de una lengua extranjera-, sientan sus bases en la teorÃ­a vigotskiana acerca de la zona de desarrollo prÃ³ximo. Ã‰sta constituye un supuesto esencial del enfoque histÃ³rico-cultural, en tanto formula que para desarrollar su estructura cognoscitiva, el sujeto internaliza paulatinamente la cultura; la aprehende, domina y transforma, gracias al entorno social en que se desenvuelve.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En ese trÃ¡nsito del pensamiento natural al desarrollo de las funciones psÃ­quicas superiores, desempeÃ±a un rol determinante la interacciÃ³n temprana con los adultos; lo que para la enseÃ±anza-aprendizaje de lenguas extranjeras se traduce en la ayuda que brinda el maestro a sus alumnos, con el propÃ³sito de que puedan luego de manera independiente hacer uso de la lengua con correcciÃ³n y propiedad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">La construcciÃ³n textual escrita no puede ser considerada al margen de la actividad que en el transcurso de su vida, le permite al individuo apropiarse de la cultura humana. Los textos construidos a propÃ³sito de una tarea de escritura son en sÃ­ mismos reflejo de las diversas experiencias personales a que han estado expuestos los estudiantes, y de los saberes distintos que cada uno acumula en relaciÃ³n con un asunto especÃ­fico; son ademÃ¡s reflejo del carÃ¡cter interactivo que tiene el proceso de enseÃ±anza-aprendizaje.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Los textos escritos por estudiantes que aprenden una lengua extranjera constituyen para el profesor no sÃ³lo un instrumento para medir las habilidades adquiridas, sino tambiÃ©n una fuente de informaciÃ³n valiosa para crear condiciones de aprendizaje favorables y dirigir con mÃ¡s tino el proceso pedagÃ³gico. A travÃ©s de ellos, el profesor puede obtener datos acerca de experiencias anteriores, que le permitirÃ¡n conocer la individualidad del alumno, sus valoraciones respecto a situaciones en que haya participado -relacionadas o no con la prÃ¡ctica educativa-, y otros elementos que tributarÃ¡n a la unidad necesaria entre lo afectivo y lo cognitivo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">En la concepciÃ³n didÃ¡ctica actual de la enseÃ±anza de una lengua extranjera, el componente afectivo es altamente valorado, ya que permite al aprendiz regular sus esfuerzos en la tarea de aprenderla (Da Silva y Signoret, 2005). El texto escrito es, a favor de esto, un reflejo del mundo interior de su autor, por lo que de su lectura el profesor pudiera incluso colegir las causas de un estado anÃ­mico determinado, que estÃ¡ incidiendo en el aprendizaje de algÃºn miembro del grupo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Al comunicarse en una lengua extranjera, el estudiante no puede tampoco desprenderse de su formaciÃ³n cultural, ni de las condiciones socio-polÃ­ticas y econÃ³micas en que ha tenido lugar su desarrollo. Las informaciones susceptibles de ser textualizadas varÃ­an pues, debido al carÃ¡cter irrepetible de cada individuo, supuesto insoslayable del enfoque histÃ³rico-cultural, que encuentra eco en el proceso pedagÃ³gico al ponderar la atenciÃ³n a las diferencias individuales, dentro de la colectividad.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Aunque la presencia del maestro es de suma importancia a lo largo del proceso, su ayuda al principio en la soluciÃ³n a los problemas en el aprendizaje se revertirÃ¡ en una influencia permanente. Al asimilar las correcciones realizadas por Ã©l en el texto escrito e intercambiar criterios acerca del modo en que se construye la gramÃ¡tica de la lengua meta, el estudiante serÃ¡ capaz poco a poco de corregirse a sÃ­ mismo. De igual manera, la interacciÃ³n social es un espacio que al propiciar la conversaciÃ³n con hablantes nativos, le proporciona la posibilidad de verificar cuÃ¡ndo su expresiÃ³n oral es efectiva, lo que sin dudas repercutirÃ¡ en su construcciÃ³n textual escrita.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El intercambio puede producirse, en general, con cualquier interlocutor que domine la lengua extranjera, lo importante es que Ã©l devenga ocasiÃ³n para confirmar o refutar las reglas de una &quot;gramÃ¡tica hipotÃ©tica&quot; que el aprendiz va construyendo. La aceptaciÃ³n o no de los enunciados que produzca se convertirÃ¡ entonces en un motivo para reforzarla o corregirla, de la misma manera que la validez de esa gramÃ¡tica personal serÃ¡ corroborada al usarla para interpretar determinados enunciados (Corder, 1967, 1972; Da Silva y Signoret, 2005).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Esta explicaciÃ³n invita a reconocer al texto escrito como un instrumento que permite al profesor conocer, ademÃ¡s, la calidad de los procesos de comprensiÃ³n y anÃ¡lisis, de ahÃ­ que los diagnÃ³sticos frecuentes sean una forma de corroborar si el estudiante ha alcanzado niveles de independencia superiores, a partir de la ayuda que a estos propÃ³sitos haya podido brindarle.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>Conclusiones</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Este recorrido ha permitido develar la importancia concedida al estudio de lenguas extranjeras, en particular del espaÃ±ol debido a su rol histÃ³rico en la solidificaciÃ³n de las raÃ­ces hispanoamericanas. Muchos han sido los maestros enfrascados en proponer mÃ©todos y enfoques que contribuyan a perfeccionar su enseÃ±anza-aprendizaje, con el propÃ³sito de satisfacer las necesidades comunicativas de los hablantes. A este esfuerzo se han sumado lingÃ¼istas, psicÃ³logos y especialistas de otras ramas. Las concepciones didÃ¡cticas mÃ¡s actuales centran su atenciÃ³n en las experiencias interaccionales del individuo y en la actividad psicosocial que desarrolla, como parte de un entorno sociocultural determinado.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b>BibliografÃ­a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">ChÃ¡vez RodrÃ­guez, J. (2009). El Congreso PedagogÃ­a 2009: significaciÃ³n histÃ³rica y actual. Conferencia ofrecida en el Congreso Internacional &quot;PedagogÃ­a 2009&quot;, Palacio de Convenciones de La Habana, 26 al 30 de enero de 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457945&pid=S1997-4043201100010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Comenio, J. A. (1983). DidÃ¡ctica Magna. La Habana: Pueblo y EducaciÃ³n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457947&pid=S1997-4043201100010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Da Silva Gomes, H. M. y Signoret Dorcasberro, A. (2005). Temas sobre la adquisiciÃ³n de una segunda lengua. MÃ©xico D.F.: Trillas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457949&pid=S1997-4043201100010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">DomÃ­nguez GarcÃ­a, I. (2007). &quot;Hacia la orientaciÃ³n de la escritura a travÃ©s de un modelo didÃ¡ctico&quot;. En RomÃ©u Escobar, A. y otros.: El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseÃ±anza de la lengua y la literatura. La Habana: Pueblo y EducaciÃ³n. Pp. 233 - 271.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457951&pid=S1997-4043201100010001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">HernÃ¡ndez Louhau, V. M. y Matos HernÃ¡ndez, E. (1999).Perspectivas para el espaÃ±ol comunicativo: enseÃ±anza de las estructuras textuales. En MaÃ±alich SuÃ¡rez, Rosario (Comp.): Taller de la palabra. La Habana: Pueblo y EducaciÃ³n. Pp. 55-60.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457953&pid=S1997-4043201100010001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">MartÃ­n SÃ¡nchez, M. (2009)..Historia de la metodologÃ­a de enseÃ±anza de lenguas extranjeras. Tejuelo, NÃºmero 5, 2009. PÃ¡gs. 54-70.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457955&pid=S1997-4043201100010001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">MÃ©ndez HernÃ¡ndez, G. M. (2009). Una experiencia cubana en la enseÃ±anza del espaÃ±ol a jÃ³venes chinos: la interacciÃ³n didÃ¡ctica del estudiante con el entorno sociocultural. Ponencia presentada en el Congreso Internacional &quot;PedagogÃ­a 2009&quot;, Palacio de Convenciones de La Habana, 26 al 30 de enero de 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457957&pid=S1997-4043201100010001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">RomÃ©u Escobar, A. (2 007).El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseÃ±anza de la lengua y la literatura. En RomÃ©u Escobar, A. y otros:</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseÃ±anza de la lengua y la literatura. La Habana: Pueblo y EducaciÃ³n. PÃ¡gs. 17-57.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">RomÃ©u Escobar, A. y otros. (1987). MetodologÃ­a de la enseÃ±anza del espaÃ±ol. 2 tomos. La Habana: Pueblo y EducaciÃ³n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457961&pid=S1997-4043201100010001100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Vigotski, L. S. (1993a). Historia del desarrollo de las funciones psÃ­quicas superiores. En L.S. Vigotski: Obras Completas [versiÃ³n electrÃ³nica]. 6 tomos. Madrid: Visor. Tomo 3.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457963&pid=S1997-4043201100010001100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font size="2" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Vigotski, L. S. (1993b). &quot;Pensamiento y lenguaje&quot;. En L.S. Vigotski: Obras Completas [versiÃ³n electrÃ³nica]. 6 tomos. Madrid: Visor. Tomo 2.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=457965&pid=S1997-4043201100010001100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chávez Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Congreso Pedagogía 2009: significación histórica y actual. Conferencia ofrecida en el Congreso Internacional "Pedagogía 2009"]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2009</year>
<conf-name><![CDATA[ Palacio de Convenciones de La Habana, 26 al 30 de enero de 2009]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Comenio]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didáctica Magna]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Da Silva Gomes]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Signoret Dorcasberro]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Temas sobre la adquisición de una segunda lengua]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México D.F. ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Trillas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Domínguez García]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Hacia la orientación de la escritura a través de un modelo didáctico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Roméu Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseñanza de la lengua y la literatura]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>233 - 271</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández Louhau]]></surname>
<given-names><![CDATA[V. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Matos Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Perspectivas para el español comunicativo: enseñanza de las estructuras textuales]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mañalich Suárez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Taller de la palabra]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>55-60</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martín Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Historia de la metodología de enseñanza de lenguas extranjeras]]></article-title>
<source><![CDATA[Tejuelo]]></source>
<year>2009</year>
<month>20</month>
<day>09</day>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>54-70</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Méndez Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2009</year>
<conf-name><![CDATA[ Una experiencia cubana en la enseñanza del español a jóvenes chinos: la interacción didáctica del estudiante con el entorno sociocultural. Ponencia presentada en el Congreso Internacional "Pedagogía 2009", Palacio de Convenciones de La Habana, 26 al 30 de enero de 2009.]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roméu Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseñanza de la lengua y la literatura]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Roméu Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseñanza de la lengua y la literatura.]]></source>
<year>(200</year>
<month>7)</month>
<page-range>17-57.</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roméu Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Metodología de la enseñanza del español]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pueblo y Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vigotski]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Historia del desarrollo de las funciones psíquicas superiores]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Vigotski]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras Completas versión electrónica]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Visor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vigotski]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Pensamiento y lenguaje]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Vigotski]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras Completas versión electrónica]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Visor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
