<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1990-7451</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Tinkazos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Tinkazos]]></abbrev-journal-title>
<issn>1990-7451</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Fundación PIEB]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1990-74512010000100008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Una mueca de la feminidad jalq’a: Los cuerpos monstruosos en el tacto sublimado del textil]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A grimace of jalq’a femininity: Monstrous bodies in the textile’s sublimated tactility]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Auza Aramayo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Verónica]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>13</volume>
<numero>28</numero>
<fpage>131</fpage>
<lpage>142</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1990-74512010000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1990-74512010000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1990-74512010000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Los tejidos aportan a la historia un lenguaje visual, táctil, un lenguaje de piel. En este ensayo la autora reflexiona sobre la belleza sublimada que impone la oscuridad de los aqsu jalq’a, invita a detener la mirada y situarnos al interior ingobernable de los cuerpos monstruosos que los pueblan, y nos interna en la experiencia de la osadía textil que da forma y color al ukhu pacha, desde los fueros femeninos tan arriesgados como imaginativos de la cultura.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Textiles contribute to history a visual, tactile language, a language of the skin. In this essay the author reflects on the sublimated beauty that gives the jalq’a aqsu its darkness, invites us to look closely and place ourselves inside the ungovernable interior of the monstrous bodies that people these textiles, and allows us to experience the audacity that gives shape and colour to the ukhu pacha, from the feminine spaces that are as daring as they are imaginative of the culture.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguaje textil]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tejidos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[textil jalq’a]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[mujeres andinas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tejedoras jalq’as]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cultura jalq’a]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[arte textil]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[aqsu jalq’a]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[textile language]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[weavings]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[jalq’a textiles]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[andean women]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[jalq’a women weavers]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[jalq’a culture]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[textile art]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[jalq’a aqsu]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p>&nbsp;</p>        <p align=right>SECCIÓN IV</p>     <p align=right>CULTURA</p>        <p>&nbsp;&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font size="4" face="Helvetica">Una mueca de la feminidad    jalq’a</font></b></p>     <p align="center"><font size="4" face="Helvetica"><b>Los cuerpos monstruosos en    el tacto sublimado del textil</b></font></p>     <p align="center"><font size="4" face="Helvetica"><b>A grimace of jalq’a femininity</b></font></p>     <p align="center"><font size="4" face="Helvetica"><b>Monstrous bodies in the textile’s    sublimated tactility</b></font></p>     <p align="center"><font size="4" face="Helvetica"><b>Verónica Auza Aramayo<sup>1</sup></b></font></p>        <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Helvetica" size="2">T’inkazos, número 28, 2010,  pp. 131-142, ISSN    1990-7451</font></p>     <p align=right><font face="Helvetica" size="2">Fecha de solicitud: abril de 2010</font></p>     <p align=right><font face="Helvetica" size="2">Fecha de recepción: mayo de 2010</font></p>     <p align=right><font face="Helvetica" size="2">Fecha de aceptación y versión final:    junio de 2010</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Los tejidos aportan a la historia un lenguaje    visual, táctil, un lenguaje de piel. En este ensayo la autora reflexiona sobre     la belleza sublimada que impone la oscuridad de los <i>aqsu</i> jalq’a, invita    a detener la mirada y situarnos al interior ingobernable de los cuerpos monstruosos    que los pueblan, y nos interna en  la experiencia de la osadía textil que da    forma y color al <i>ukhu pacha</i>, desde los fueros femeninos tan arriesgados    como imaginativos de la cultura.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Palabras clave: <b>lenguaje textil / tejidos    / textil jalq’a / mujeres andinas / tejedoras jalq’as / cultura jalq’a / arte    textil /  aqsu jalq’a</b></font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Textiles contribute to history a visual, tactile    language, a language of the skin. In this essay the author reflects on the sublimated    beauty that gives the jalq’a aqsu its darkness, invites us to look closely and    place ourselves inside the ungovernable interior of the monstrous bodies that    people these textiles, and allows us to experience the audacity that gives shape    and colour to the ukhu pacha, from the feminine spaces that are as daring as    they are imaginative of the culture.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Keywords: <b>textile language / weavings /    jalq’a textiles / andean women / jalq’a women weavers / jalq’a culture / textile    art / jalq’a aqsu</b></font></p> <hr size="4" noshade align="center">     <p><font face="Helvetica" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align=center><font face="Helvetica" size="2"><img width=527 height=408 id="Picture 0" src="/img/revistas/rbcst/v13n28/a08_figura_01.jpg" alt="foto 1.jpg"></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align=left><font face="Helvetica" size="2">&nbsp;</font><b><font face="Helvetica" size="2">Lo    femenino y sus muecas: una monstruosidad celebratoria</font></b><font face="Helvetica" size="2">    </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">El lenguaje textil en el mundo andino es un    lenguaje femenino y visual de larga data. En este ensayo quiero discurrir por    la grafía del textil jalq’a<sup>2</sup> cuyas tejedoras crearon la figura y    la forma del llamado <i>ukhu pacha</i><sup>3</sup>al poblarlo de manera copiosa    por seres inexistentes y extraordinarios llamados <i>khurus</i><sup>4</sup>    que, en palabras de Verónica Cereceda (1993), no pertenecen a especie alguna    como pájaros con dientes y lenguas en forma de flecha o como cuadrúpedos con    ocho alas. Son seres que pueden ser asumidos como portadores de cuerpos monstruosos,    aquellos que pueblan de manera desordenada este oscuro textil que, desde el    <i>aqsu<sup>5</sup></i>de las mujeres, nos dejan instalados, cuando cubrimos,    vestimos, rozamos y tocamos nuestra piel con ellos, en la belleza sublimada    de ese desconocido y mágico inframundo andino.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Se trata, entonces, de explicar que a la belleza    de lo femenino se añade una monstruosidad celebratoria de lo peligroso y lo    fantástico, quizá una mueca del arte textil que las tejedoras jalq’a nos legan    como una forma de subliminar, a través del arte de las manos y del tacto, el    estar en este mundo y en esta vida. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Empecemos. La imaginación de las tejedoras    jalq’a puede llegar a añadir una mueca femenina no solo para representar el    malestar de la cultura, sino para enmendarla, ya que ellas dan sentido a lo    imposible; bordeando con soltura y sin problema los márgenes simbólicos nos    familiarizan con este vértigo; es la destreza de sus manos la que nos transporta    y reta a comprender el lenguaje emotivo de travesías, peripecias y libertades    incesantes, sinuosas y oblicuas a lo convencional. Desmontar analíticamente    lo imposible de la corporalidad del textil jalq’a<i>, </i>es atrevernos a pensar    lo imposible, jugando en el exceso que asocia impulsos y desata inquietudes    para alcanzarlo e ir cambiando de rumbo. Considero que es posible captar, sentir    y pensar el sentido imposible, abismal y escurridizo de la imaginación de las    tejedoras jalq’a; cada vez que encarnamos sus tejidos los hacemos carne, por    fuera de los ejercicios convencionales del entendimiento, para comprender cómo    es factible sacar continuamente de las casillas a toda unidad del mundo común    y erosionarlo indefinidamente, propiciando la imaginación femenina como impronta    del vivir y del estar. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Transmito que perseguir en secreto esos mundos    imposibles de lo extraordinario y confuso me llamó a moverme con tacto textil    para comenzar a interpretar los sentidos íntimos y los territorios imposiblesde    las creaciones fascinantes y peligrosas que logran las mujeres jalq’a cada que    se inspiran y tejen la imagen fecunda del <i>ukhu pacha</i>. Este tejer comulga    con los mismos principios históricos de cuando el arte comenzó a responder a    la gran interrogante del valor de la existencia bajo el velo de la belleza (Nietzsche,    1995), pues sí, el lenguaje visual del inframundo textil que nos brindan los    tejidos tiene la facultad de subvertir la vida, el orden de la historia y los    aparatos de poder destinados desde la colonia a rechazar, ignorar y omitir la    emoción estética y política de los tejidos; siendo así, la corporalidad textil    es un cúmulo de movimientos, emociones y transformaciones, en y por los cuales,    como diría Nietzsche (1995) en otro contexto, “se nos fuese posible imaginar    la disonancia hecha carne, para poder soportar la vida”. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Es así que vemos que en todo proceso imaginativo,    como el que despliegan las tejedoras jalq’a, subyace un secreto de ritmos obsesivos,    el del desentono constante que introduce el cuerpo, cuando se hace cuerpo en    la historia. El textil recrea esta corporalidad desde ese bullicio no verbal    que porta el tacto sublimado, así los tejidos nos aportan una expresividad carnal    acorde con las lisuras del <i>cuerpo sensible</i> (Kristeva, 1999), todo ello    en el espacio irreductible de su lenguaje visual, en el ser de deseo que impulsa    el inframundo, en las aperturas ingobernables de la imaginación que llega con    la impronta de mujeres que saben lidiar con la belleza de lo asocial y salvaje    de un signo étnico obstinado en tejer el desorden oscuro y fecundo del mundo    de adentro.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Convengamos, entonces, que la imaginación de    las tejedoras jalq’a no se reduce a una excentricidad cultural ni responde a    una mera ganancia artesanal, más bien se aviva cual habilidad emotiva por una    intimidad creativa y sin restricción empeñada en dejar huellas en los profundos    procesos de significación que yacen en nuestra cultura y sus historias. Son    ellas quienes desde la infinidad de sus aperturas imaginativas nos llaman a    estar dispuestas y dispuestos a integrarnos a esta experiencia exorbitante de    los cuerpos en cada <i>aqsu</i> tejido. Aquí, el principio de unidad se quiebra,    se agota y deja a los cuerpos emplazados en una emotiva perplejidad que viene    del fondo de todas las cosas, pues esta corporalidad se hace asombrosa a lo    preciso del mundo de acá. Precisemos: el arte de las manos al tejer, es un arte    que trae consigo la lana de los animales, los pastos, las lluvias, los andares,    los astros, los colores y urdiembres tejidas con cientos de años de saberes    visuales; estamos hablando de una corporalidad que contiene este tamaño cosmos    en sus entrañas. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Cada vez que la huella textil es sellada a    través de los tiempos estamos hablando del conjunto de prácticas como el trasquilar    la piel de los animales venidos de largas jornadas de pastoreo, como el de sostener    el vínculo ancestral de las llamas, alpacas y ovejas con las alturas enverdecidas    por las lluvias, las vertientes, las aguas de arriba y las aguas de abajo; estamos    hablando del acto concreto de torcer los hilos en diferentes direcciones y grosores    y del teñir los hilos para lograr la condescendiente cromática andina; toda    esta estructura del hacer nos llega de las manos de las mujeres que tejen y    logran crear la maravilla y lo  asombroso del mundo en cada una de sus tramas    textiles que visten, abrigan, cubren y otorgan existencia y cultura a las personas,    a los animales, a los dioses, a los muertos y a los productos agrícolas en los    Andes; así, desde antes de la conquista, son estos mundos concertados los que,    más allá de la utilidad, contienen y trasmiten la expresión y la dotación de    sentido de piel del cosmos, de la cultura y de la vida.</font></p>     <p><b><font face="Helvetica" size="2">Hilos, manos y huellas: la imaginación femenina    sin restricción</font></b></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">La imaginación femenina jalq’a es una imaginación    desbordante, capaz de crear, inventar, dar forma a lo imposible y traducir el    bullicio subterráneo del mundo sobrenatural, que se colma de seres nada convencionales,    seres oblicuos y que traspasan todo paradigma. Es allí, sobra decirlo, donde    emerge la corporalidad textil como un dominio complejo; el hilo del vellón en    las manos de las tejedoras se vuelve un hilo conductor de signos, vidas y huellas    capaces de hacer del tejido una función creativa, prolijamente satisfecha cada    vez que las tejedoras logran plasmar en sus <i>aqsu</i> ese soporte semiótico    y esa construcción de significados más ligados y cercanos a la intimidad femenina    y toda su imaginería.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Helvetica" size="2">Siendo así, podemos colegir que un cuerpo sin    metáforas y sin sublimación sería un cuerpo sin piel. Algo similar, de manera    más drástica, sucede a la corporalidad textil del lenguaje visual de las tejedoras,    ya que sus tejidos forjaron y forjan una “segunda piel” (Murra, 1975), cuya    importancia trasciende el abrigo y eleva a la vestimenta hacia territorios estéticos    de importancia política. Los tejidos, además de contener un cosmos en sus tramados,    transmiten un lenguaje cifrado de la cultura que no sólo se contenta en simbolizar    el estar en el espacio y en el tiempo, sino que sublima el complejo andamiaje    de distinción y de diferencia de ese mundo cifrado como imposible en la cultura.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Es así que los tejidos jalq’a manifiestan una    emoción estética particularmente oscura y una sublimación del tacto particularmente    ingobernable debido a la significativa libertad de su trama. Estilo textil que    tiene las siguientes características: un <i>pallay</i><sup>6</sup> particularmente    extenso y difícil de percibir, manifiesta un sentido femenino resuelto, ya que    sólo se teje así en los <i>aqsu</i>, que son las prendas femeninas por excelencia;    a diferencia de otras tejedoras andinas, las jalq’a inventan sus diseños a partir    de sus “cabezas”<sup>7</sup>, porque los <i>khurus</i> realmente no existen,    son imaginados. Estas características evocan la construcción de un estilo textil    extraordinario que bordea de modos fascinantes y peligrosos al orden cultural.    Convengamos entonces que las tejedoras jalq’a optan por este lenguaje visual    desordenado y saturado para crear su mensaje étnico, que está destinado a evocar    la libertad  ingobernable y mística de las profundidades. Como vemos, este mensaje    textil viene bajo el signo del caos y sus aspectos versátiles, de tal modo que    no podemos dejar de sensibilizarnos, de inquietarnos ante las imágenes que nos    ofrecen. Todas ellas operan una memoria prolija y un sistema afectivo y de pensamiento    capaz de organizar las fuerzas de este mundo imposible, el del adentro. Cabe    recalcar que la transcendencia de este signo textil oscuro y desordenado radica    en movilizar esta estructura de sentido en términos de “piel”, de ahí que según    Verónica Cereceda (1993), las tejedoras jalq’a promuevan con empeño esta dificultad    visual para que no ingresemos “profanamente” a sus estructuras visuales y más    bien lo hagamos detenida, reflexivamente.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Tejiendo de ese modo, las jalq’a se convierten    en únicas tejedoras que dan corporalidad al inframundo y todos sus pliegues    sobrenaturales. Gracias a ellas el <i>ukhu pacha</i> se nos presenta de cuerpo    entero, y gracias a sus dominios imaginativos figuramos este universo profundo    del interior y de lo ingobernable de las honduras del mundo del “adentro”, que    no es temible, que no es sórdido, al contrario, este mundo que nos viene de    estas manos femeninas, es un mundo que invita, seduce por ostentar hasta el    exceso la libertad fecunda de lo ingobernable. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Advirtamos que para el mundo andino esto define    la feminidad de la cultura jalq’a, pues como dice Gabriel Martínez (2001) la    cultura jalq’a ha elegido la posición estructural femenina de la <i>creación</i>    y del <i>desorden</i> para autodefinirse, cultura en la cual sus tejedoras se    juegan drásticamente para sostener este imaginario que genera una aventura de    la mirada, llevándonos a los distintos niveles narrativos de un fondo y de varias    figuras que exhiben límites confusos, en la medida que los <i>khurus</i> parecer    flotar en la trama, conteniendo a otros seres igualmente excepcionales en su    interior. Este <i>desorden</i> deliberadamente construido juega con los límites    de la comprensión; sin duda, ellas quieren situarnos en ese mundo de “adentro”    y darnos a conocer las dimensiones de su fecundo y poderoso estado “salvaje”,    como aquel lugar imposible para el conocimiento humano, pero que, sin embargo,    la imaginación de las tejedoras es capaz de domar bajo su labor estética y su    arte político de volvernos familiar lo inconcebible de lo sobrenatural.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Sigamos. Viendo los tejidos, no es casual que    desde la conquista la visión cristiana haya asimilado a estos tejidos a la dimensión    infernal donde reina el “diablo”, lo cual debe haber sin duda alimentado las    fuerzas imaginativas y fantásticas de estas tejedoras que dicen que sus tejidos    son <i>pallay supay </i>o “tejidos del diablo”, por eso también tejer es la    forma que ellas tienen para seducir a esta deidad; quizá esta imaginación endemoniada    es la que les faculta la osadía de tejer y de plasmar este don donde lo genésico    es y se hace una simbología desbordada por la cual todo emerge como posible    y en abundancia.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Sin duda, las actuales tejedoras jalq’a perfilan    cada vez más y mejor este mensaje étnico femenino, ampliando hasta el exceso    el espacio del <i>pallay supay</i>, haciéndolo más continuo, más poblado, más    caótico, aceptando abiertamente que el mundo que están evocando es el mundo    donde reina una libertad endemoniada cuya traducción femenina es suprema en    belleza y fecundidad para las comunidades jalq’a. De ese modo, este contenido    endemoniado más que situarnos en el mal, el suplicio o el pecado, nos sitúa    en el poder extraordinario del “adentro”, que controla la vida y muerte manifestando    el poder y la libertad ambiguos de todas las fuerzas extraordinarias del universo,    que por supuesto nunca estarán controladas por lo humano. A partir de ello,    las tejedoras jalq’a con sus muecas textiles nos vinculan visual y afectivamente    con estos principios de vida ligados irrefutablemente al despliegue de nuestro    lado salvaje, concepción que nos permite compartir nuestra existencia con la    fuerza ingobernable del instinto, de la naturaleza y de la feminidad.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Ahí no puedo dejar de mencionar la importante    carga mística que viene con este lenguaje textil, pues las tejedoras jalq’a    crean una imagen que da cuenta del campo emotivo que se siente y del cual nada    se sabe, y eso es lo místico que para Lacan (1981) incorpora lo controversial    a la definición de lo femenino. Todo ello me precipita hacia aquellos cuerpos    no verbales, carnales, monstruosos, libres y endemoniados, cuyas dinámicas interiores    habitan lo ciclotímico de toda naturaleza indómita, así entiendo que el lenguaje    textil jalq’a es una piel femenina explosiva. Por eso propongo comprenderlo    como un lenguaje que articula lo sagrado y lo femenino, en un afán que según    Julia Kristeva (1999), desconfía de los poderes del verbo para replegarse en    ese continente abisal, en el espacio irreductible del ser del deseo, en las    aperturas de lo ingobernable y, tal como se advierte, en las realidades maravillosas    de las espesuras indómitas del “adentro” jalq’a. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Siguiendo esta línea de argumentación, pienso    que el textil jalq’a vuelca y recrea un sentir ancestral de tono femenino, es    por ello también que las diferentes culturas que habitan la región de Chuquisaca    y Potosí, cuando ven estos tejidos, dicen que son <i>chullpa puchu</i> (Cereceda,    2006) que significa  “residuos” o “restos de    <br>   chullpas”. Sabemos que en el imaginario andino, las personas <i>chullpa</i>    están asociadas con la luna, con los mitos de origen, se dice de ellas que se    derritieron con el calor del sol y que habitan en los reinos sin luz del diablo.    Esta suerte de prehistoria mitológica se encuentra constantemente actualizada    en la estructura textil jalq’a, así esta edad anterior a la nuestra actúa como    huella en la memoria visual de las tejedoras, haciendo que se restaure todo    este universo místico y poderoso, manteniendo viva la fuerza atávica del mensaje    étnico prolijo y femenino.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Sin duda, el estilo textil jalq’a es un estilo    reiterativo en bordear lo domesticado. Las tejedoras jalq’a se empeñan en tejer    una confusa trama donde fondo y figura pierden sus fronteras poblando la urdiembre    de seres inexistentes con presencias monstruosas, con gestos salvajes y voracidades    dignas del <i>supay</i>, tejido infernal, endemoniado por el cual proliferan    hasta el vértigo y la libertad el caos y el desorden de la imaginación de las    mujeres que tejen el mundo con la pasión ingobernable que las preside.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Helvetica" size="2">Es precisamente en la indeterminación del oscuro    y poblado <i>aqsu</i> jalq’a, que el adentro del <i>ukhu pacha</i> se nos hace    cuerpo. Su textura emerge del relieve que se obtiene con el contraste de los    colores rojizos en sus fondos oscuros, ese adentro cuya espesura nos conmociona    los sentidos, pues la falta de gravedad y la fluidez de los <i>khurus</i> nos    llevan a una imagen que explosiona en tramas complejas el poder de nuestra imaginación,    pensamiento y creación, poniendo y llevando la comprensión al límite del desconcierto.    Sus cuerpos son cuerpos que cobran vida en esta comunión solo posible en movimiento,    en ese desenfreno guiado y autorizado por esa imagen textil reñida con lo recursivo    de la mayoría de los diseños lineales del mundo andino y que no cesa de precipitarse    hasta el exceso de la seductora intimidad monstruosa que la estimula a tejer    y tejer sin restricciones. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Son mujeres que llevan en sus manos una larga    genealogía de destrezas visuales y creativas, un hacer que trae siglos de una    historia tejida por niñas, jóvenes, madres y abuelas que se desplazan, cada    cual a su manera, por estas sendas de la cultura textil. Así ellas actualizan,    marcan y remarcan la usanza de sus diseños. Las tejedoras en el mundo andino,    aunque cada vez tejan menos, no han dejado de hacer de sus creaciones textiles    tópicos de vida, ya que el tejer no cesa de transmitir múltiples procesos de    sublimación, haciendo de la vida y de la muerte, del estar y del ser una condensación    hecha carne, piel, cuerpo, esa es la altura alcanzada por este “arte centrado    en el cuerpo” (Arnold, 2007:53). Sin duda, el tejer crea una corporalidad, cuya    materialidad transciende, para quienes lo portan y ostentan, de lo lanudo y    lo cromático hacia una dimensión emotiva, estética y política cada vez que de    habitar estos parajes sobrenaturales se trata.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Podemos preguntarnos, ¿qué hace que estas tejedoras    que habitan los 4.600 msnm y los 2.500 msnm de la geografía jalq’a, se empeñen    en vestir y en tejer <i>aqsus</i> en colores oscuros, en figuras confusas y    en estilos destinados al extraordinario poder del <i>supay?</i>,¿será la función    semántica que llegan a cumplir los <i>khurus</i> en el imaginario jalq’a, cada    vez que marcan la confusión para mantener su reservada visibilidad ganada a    fuerza de años y de restricciones dominantes, o se tratará de esta contundencia    imaginario que situada a medio camino entre lo natural y lo sobrenatural nos    perfila un contexto conmocionado por este mundo extraño pero sostenido por las    mujeres<i>?</i> Es la imaginación de estas mujeres, su mueca de feminidad cifrada    en signos monstruosos y oscuros, que nos permite advertir, llegar, alcanzar    este mundo harto escurridizo del “adentro”. El entrampe en este territorio extraño    o marginal lo hacemos bajo el tacto sutil, suave, caliente de este lenguaje    corporal del textil, que no evade, sino centra sus visiones en lo caótico, erigiendo    como axial lo ingobernable para así construir su signo étnico, su semántica    visual y su huella femenina, en la representación cultural de sus tejidos.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Cada <i>aqsu</i> jalq’a hace de la libertad    íntima el centro del universo y de la monstruosidad la fuerza viva del cosmos,    así sus tejedoras dotan a sus creaciones de sentido, demostrando cómo el acto    en potencia de la imaginación no tiene límites. Por ellas todo lo desconocido    cobra vida y late en su imaginario, ellas crean las espesuras del <i>ukhu pacha</i>    y las pueden transformar con la misma disposición vertiginosa con que instauran    sus pensamientos, con que tejen los reinos proscritos de la libertad femenina    poblados de aves cuadrúpedas, de leones con búhos en sus estómagos, de llamas    con lenguas viperinas, de murciélagos de ocho alas, de perros, vizcachas, sapos    multiplicados por cientos, pequeños, oblicuos y desplazados por dentro como    por fuera de los <i>khurus</i>;sin gravedad, sin horizonte, sin suelo estos    seres nos desafían con sus ojos y sus bocas en franca saciedad, colmando el    principio de lo posible. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Así, la actividad creativa de las tejedoras    jalq’a regula sus comportamientos culturales, aunque lo hace poniendo en trance    la regulación social, revelando en esta abundancia caótica, sin principio y    sin fin, los procesos constantes de transformación femenina desde la  sensibilidad    que cada una de sus creaciones ostentan. El historiador Bronislaw Baczko (1991)    sostiene que lo imaginario social es un esquema de interpretación del mundo,    siendo así, la interpretación jalq’a del mundo, de lo común, de lo extraño,    prescinde de los límites o de las limitaciones, osadía femenina que nos transporta    hacia esta sublimación donde los tactos son llamados a romper las moderaciones    y restricciones convencionales; se trata de tocar, palpar, ponerse en contacto,    rozar, hacer estallar los sentidos y las sensaciones, cada vez que lo subterráneo,    desde su delicadeza y su fascinación, se hace habitable. Es así que la belleza    de la monstruosidad penetra en la cultura textil al punto de tornarse, por la    fuerza de su incidencia femenina, no sólo en uno más de sus componentes, sino    quizá en aquello que nos conduce más allá de la cultura.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Hay un exceso de deseo por el cual estos diversos    <i>khurus</i> convergen en el cuerpo, en su tacto, es el deseo de lo imposible    que de tan imaginado nos significa lo desbordante no frenado por lo simbólico,    donde los cuerpos son a la vez livianos como densos, contrarios pero acordes;    resumiendo, un compacto indisoluble donde emerge el suelo desafiante que hace    de lo posible y de lo imposible el anverso y el reverso de una misma economía    creativa. Pues sí, para las tejedoras jalq’a lo imaginario no se reduce a ser    la imagen de algo, sino da cuerpo a su imaginación radical, sosteniendo una    creación sin límites que arraiga en la corporalidad textil la potencia de lo    i(ni)maginable, entonces, podemos afirmar, como lo hace Castoriadis, que las    significaciones que llamamos imaginarias “no corresponden por referencia a elementos    ‘racionales’ o ‘reales’ y no quedan agotadas por referencia a dichos elementos,    sino que están dados por creación” (Castoriadis, 1998:68). </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Esta creación que nos eleva y nos permite tocar    una posible textura de libertad, y nos pone en el dilema hegeliano de los rasgos    maravillosos como contradictorios, pues ciertamente la imaginación “no es, como    sugiere la etimología, la facultad de formar imágenes de la realidad; es la    facultad de formar imágenes que sobrepasan la realidad” (Bachelard, 1994:31);     las tejedoras jalq’a dan prueba de estos pliegues más inaccesibles de la significancia    andina. Ahondando esta idea, podemos concebir, como lo hace Gilbert Durand,    que la imaginación es potencia dinámica que “deforma” las imágenes proporcionadas    por la percepción y reforma las sensaciones convirtiéndose en el fundamento    de la vida psíquica y cultural. Volvemos a esa especie de frontera entre la    cultura y lo sobrenatural, de la cual las tejedoras jalq’a se muestran oriundas,    añadiendo al sistema de interpretación del mundo, la creación de su mundo propio,    ampliando la idea de la creación a la satisfacción de lo agradable, superando    en el signo étnico de su textil la rebelión o la revuelta íntima de estos seres    inexistentes tan preñados de cuerpos. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Apasionante, la imagen textil jalq’a nos trae    a la superficie la estructura profunda de una dotación de sentido femenino,    el modo que ellas tienen de crear y nombrar lo imposible de ese mundo de “abajo”    de “adentro”, significaciones femeninas que no alejan al afuera sino lo aproximan,    lo hacen cálido, familiar y cercano, rompiendo para siempre el vacío impenetrable    de lo inefable. Gracias a ellas podemos rozar los bordes esquivos y desconocidos    del <i>ukhu pacha</i>. En cada <i>aqsu</i> jalq’a todo se precipita a la plenitud    del caos, inmerso en la urdiembre del telar, como si toda la imaginación de    lo imposible tendría que caber en él, así cada tejido nos llama a una aventura    por los lugares colmados donde los seres monstruosos sostienen esta maravilla    vertiginosa de libertad femenina.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">La huella textil suelta sus hilos y nos sitúa    en un plano sensible, perceptivo. Los tejidos hablan a los ojos, su belleza    de manera simultánea reduce incluso la confusión visual bajo su encantamiento,    ya que como lo sostiene Cereceda (1987) las culturas andinas son maestras en    hablar con estos lenguajes visuales y sensibles, siendo sus máximos discursos    los tejidos, que tejen territorio, conflictos, divinidades, ciclos agrícolas,    ilusiones e intimidades extraordinarias, desde lo no dicho, pero transmitido    desde una gramática plena de creatividad.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">De ese modo, los <i>aqsu</i> jalq’a son pensamientos    de mujer. Los hilos van y vienen, se engranan como en un baile de dedos. Las    manos que los crean hacen fuerza a la par que se deslizan casi imperceptibles    entre el golpe y el tesar que distribuyen los hilos, manos que al juego del    tacto siguen códigos visuales de larga data, son manos en las que corren memorias,    significados y resistencias de lenguajes no verbales y la fuerza indómita de    lo ingobernable. Las imágenes brotan de ellas, estallan, proliferan al margen    de la escritura y sin embargo dejan huellas, aquellas que evocan un momento    anterior y paradójicamente constituyente de la cultura. Las manos de las tejedoras,    son manos que establecen la conexión de los saberes con los animales y sus vellones,    de los colores de la química con la semántica de los signos étnicos. Estas manos    son manos que laten cada vez que los hilos se acomodan en la trama. Sus manos    son manos que desde niñas siguieron a madres y a abuelas en sendos recorridos    por  pastizales y fuentes de aguas; son estas manos, dinámicos demiurgos, por    las cuales podemos comprender el descollar de estos tactos emotivos con lo fantástico    del mundo y sus feminidades endemoniadas, tactos y grafías que se trasmutan    en creaciones que plasman franja tras franja el arte de esta corporalidad textil    tan variada y exuberante que todavía se ostenta en y por ellas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="Helvetica" size="2"><img width=502 height=676 id="Picture 2" src="/img/revistas/rbcst/v13n28/a08_figura_02.jpg" alt="foto 2.jpg"></font></p>     <p><b><font face="Helvetica" size="2">El despliegue de los <i>khurus</i>: muecas    que colman la plenitud</font></b></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Siendo capaces de situarnos en lo oblicuo del    desorden hecho cultura, las tejedoras jalq’a son protagonistas de esa escenificación    textil de los secretos del “mundo de adentro”, aquel que suele escaparse o omitirse    por la comprensión tradicional. Estamos ante una genialidad femenina que marca    una a una, en cada creación, una dinámica que nos salpica de aperturas exorbitantes,    inaugurando una constante disidencia de aquellas visiones comunes del presente.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Es por ello, que más allá de la concepción    hegemónicamente masculina que tras los siglos procura codificar la inventiva    jalq’a en el campo de lo inaudito, desconcertante y peligroso de las tramas    oscuras de sus <i>pallay supay</i>, se trata de seducciones femeninas empeñadas    en la creación monstruosa textil, hecha con manos y hecha piel, que nos sitúa    con encantamiento y de modos desafiantes nos invita a instalarnos en aquellas    imágenes, texturas y espesuras de un lenguaje carnal próximo al <i>supay</i>    y a todos los seres indomesticados (im)posibles. Este mundo textil nos llega    de las manos femeninas jalq’a que no tienen reparos en provocar las experiencias    y las emociones imaginativas, desde códigos rebeldes e insurrectos, pues las    tejedoras jalq’a se explayan en la monstruosidad y gracias a este gesto inquietante    podemos llegar a alterar y conmocionar nuestros sentidos de comprensión y nuestros    modos de pensar. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">De hecho esta “segunda piel” nos imprime una    nota de encanto y de fascinación, por la cual nos rige un criterio sensible    con ella. Los <i>khurus</i> no constituyen tan solo un zoo extraordinario y    enigmático, más bien esta condición de cripta se revierte por la usanza de las    mujeres y por la llegada a nuevos espacios de comprensión cultural. Gracias    a la imaginación y creación de las mujeres jalq’a lo asumido como inframundo,    lo temido como subterráneo, lo interceptado como el “abajo” y lo controlado    como el “adentro” ha dejado atrás sus estipulaciones negativas y restrictivas,    brindándonos la posibilidad de rozar de maneras fluidas y plásticas lo íntimo    de ese mundo, facultándonos a desearlo, soñarlo, vestirnos con él y de vez en    cuando visitarlo desde los alcances imposibles de la imaginación que no se resiste    y procede a desplegarse hacia estos prolijos territorios. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Imaginar es para las tejedoras un acto creativo    sin precedentes y sin límites, así esta imaginación textil es una expresión    de su sensorialidad carnal, los <i>khurus</i> para ellas no representan el halo    fantasmagórico de la cultura, al contrario, hacen y vivifican la corporalidad    estética y política de este signo étnico, en cada uno de estos seres insistentemente    indeterminados, fantásticos y originales, creando la imagen de la comprensión    y la vivencia que ellas tienen de lo imposible del <i>ukhu pacha</i>. El estilo    jalq’a del arte textil, parafraseando a Cereceda (1987), hace que la emoción    sensorial juegue un papel importante en la estructura profunda del sistema de    significado, así esta cultura nos brinda y nos regala esta huella emocionante    y es precisamente ahí, en esta emotividad inherente donde el cuerpo textil nos    eleva hacia lenguajes y signos que nos permiten encontrar un modo de ampliar    y potenciar los sentidos de pertenencia a un nosotros cultural sin marginalizar    lo extraño, lo extraordinario, lo monstruoso, lo salvaje y lo imposible. Con    ellas la monstruosidad no es exorbitante ni desorbitada, sino es integradora    de lo humano, la monstruosidad animal que cada <i>aqsu</i> ostenta se yergue    como un destino que deja de renegar y de combatir tanta historia de extrañamiento.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Al recrear la extrañeza estas mujeres nos muestran    que lo femenino desborda la reducción patriarcal que asume a la feminidad y    a las mujeres como los abismos convulsos, paradójicos y contradictorios; estas    mujeres promueven con dulzura, delicadeza y desafío una monstruosidad nacida    de una imaginación radicalmente femenina, de hecho, sus <i>pallaysupay</i> son    como las puertas al infierno, a este infierno sin gravedad, reventado de plenitud,    extasiado en sus fecundidades, ciertamente, la belleza que crean las manos de    las tejedoras se acerca sin problemas a los límites mismos de lo imposible que    rasga todo tipo de orden. Sí, el imaginario jalq’a es un imaginario monstruoso    y femenino, lo extraordinario de su grafía textil goza alimentando imaginariamente    esta manera semántica de habitar y tejer el espacio por estas mujeres quechuas,    pues las tejedoras jalq’a saben que sus tejidos oscuros son el símbolo étnico    que establece su feminidad y su estar en el mundo bajo la supremacía de lo ingobernable.    ¿Tenemos aquí lo femenino indígena a rienda suelta? Ciertamente, es el sublime    obrar de sus manos el que engrana hilo tras hilo esta humanidad que piensa al    cosmos y que goza de sus honduras imaginando indiscriminadamente. La presencia    en fuga de estos seres monstruosos, no satisface de cuerpos e imágenes, con    tacto, arrastrándonos por sensibilidades exorbitantes, así la marginalidad que    puede excluirlas en una suerte de feminidad exótica, endemoniada, folclórica,    queda chica, inoperante, pues su borde o margen es mayor y vence las convencionales    exclusiones que desde hace siglos no pueden opacar la vigencia de tamaña inventiva.</font></p>     <p><b><font face="Helvetica" size="2">A modo de cierre: un fluir de tacto</font></b></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Con los ojos del cuerpo y miradas corporales    es preciso detenernos en el tacto sublime que nos brindan los <i>aqsus</i> jalq’a,    mirarlos como si estuviéramos dentro de ellos, siendo parte de su caos, de la    textura exorbitante de su grafía pletórica de monstruosidades; no es preciso    enfrentarnos a su libertad, al contrario, es reconfortante ser parte de ella.    Uniendo lo sobrenatural con lo habitual, este análisis debe entenderse como    el afán de unas manos inquietas y enamoradas buscando a tientas acariciar el    indomable fondo de la imaginación femenina jalq’a, tan poblada de seres, cuerpos    y sentires extraordinarios, así como experiencias emotivas en libertad; esto    es seguir sin resistencia a este fluir de tacto que es el textil y su endemoniado    dominio femenino. </font></p> <hr size="3" width="350" noshade align="left">     <p align=left><font face="Helvetica" size="2"></font><b><font face="Helvetica" size="2">Bibliografía</font></b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Helvetica" size="2">Arnold, Denise; Yapita, Juan de Dios y Espejo,    Elvira    <br>   2007 <i>Hilos sueltos: los Andes desde el textil. </i>La Paz: Plural editores.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Bachelard, Gaston    <br>   1994 <i>El agua y los sueños. Ensayo sobre la imaginación de la materia</i>.    Madrid: Fondo de Cultura Económica.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Baczko, Bronislaw    <br>   1991 <i>Los imaginarios sociales. Memorias y esperanzas colectivas</i>. Buenos    Aires: Nueva Visión.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Castoriadis, Cornelius    <br>   1998 <i>Los dominios del hombre. </i>Barcelona: Gedisa.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Cereceda, Verónica    <br>   1987 “Aproximaciones a una estética andina: de la belleza al tinku”. En:  Bouysse-Casagne,    Harris, Platt y Cereceda. <i>Tres reflexiones sobre elpensamiento andino</i>.    La Paz: HISBOL. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Helvetica" size="2">Cereceda, Verónica    <br>   1990 “A partir de los colores de un pájaro...”. En: <i>Boletín del Museo Chileno    de Arte Precolombino. </i>No 4. (Santiago de Chile). </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Cereceda, Verónica</font>    <br>     <p><font face="Helvetica" size="2">2005 <i>Los jalq’a: una cultura viva.</i> Sucre:    Ediciones ASUR.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Cereceda, Verónica <i>et al</i>.    <br>   2006 (1993) <i>Una diferencia, un sentido. Los diseños de los textiles Tarabuco    y J’alqa. </i>2da reimpresión.Sucre: Ediciones ASUR.  </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Derrida, Jacques    <br>   1971 <i>De la gramatología.</i> México: Siglo XXI Editores.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Durand, Gilbert<i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   </i>1981<i> Las estructuras antropológicas de lo imaginario. Introducción a    la arquetipología general. </i>Madrid: Taurus Ediciones, S.A.2000 <i>Lo imaginario.    </i>Barcelona: Ediciones del Bronce.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Foucault, Michel    <br>   2000  <i>El pensamiento del afuera.</i> 5ª edición. España: Pre-textos.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Kristeva, Julia    <br>   1999 <i>El sentido y el sinsentido de la rebeldía. </i>Chile: Cuarto Propio.                                    </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Lacan, Jacques    <br>   1981 <i>Seminario 20. Aun.</i> Argentina: Paidós.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Martínez, Gabriel    <br>   2001 “Saxra (Diablo)/Pachamama: Música, tejido, calendario e identidad entre    los Jalq’a”. En: <i>Estudios Atacameños</i>. No 21. San Pedro de Atacama: Universidad    Católica del Norte. </font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Murra, John    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   1975 <i>Formaciones económicas y políticas del mundo andino. </i>Lima: Instituto    de Estudios Peruanos.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2">Nietzsche, Friedrich    <br>   1995 <i>El origen de la tragedia</i>. México: Espasa-Calpe mexicana S.A.</font></p>     <p><b><font face="Helvetica" size="2">Notas al Pie</font></b></p>     <p><font face="Helvetica" size="2"><b>1</b>   Verónica Auza es socióloga, magíster    en Filosofía y Ciencias Políticas. Correo electrónico: auzaveli@gmail.com. La    Paz - Bolivia</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2"><b>2</b>   En Bolivia existen 20 comunidades    jalq’a diseminadas entre la provincia Oropeza de Chuquisaca y Chayanta de Potosí;    cuentan con una diversidad ecológica que va desde los 2.500 a los 4.000 msnm.    Las más cercanas a la ciudad de Sucre, son las comunidades de Irupampa, Marawa,    Carawiri y Potolo, que pese a la migración hacia los centros urbanos, mantienen    todavía una vida social comunitaria.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2"><b>3</b>   Voz quechua que significa “mundo    de adentro o mundo de abajo”.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2"><b>4</b>   <i>Khuru</i>, según Verónica Cereceda    (1993), es una palabra jalq’a que significa salvaje, no domesticado, indómito,    es por ello que designa a la variedad de seres o personajes extraordinarios    que pueblan sus tejidos.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2"><b>5</b>   <i>Aqsu</i> es el vestido que las    mujeres andinas usaban en épocas precolombinas. Esta prenda les envolvía todo    el cuerpo, dejando los brazos afuera. Ahora esta prenda, según Verónica Cereceda    (1993 y 2007), se ha convertido en una especie de manto que cubre la espalda    de las mujeres, desde los hombros hasta las rodillas, y se ajusta a la cintura.    Los <i>aqsus</i> evidencian sus diseños en la parte del ruedo, a la altura de    las rodillas, y generalmente presentan un espacio liso, sin diseño, llamado    <i>pampa</i>. Cabe mencionar que los actuales <i>aqsus</i> que tejen para la    venta las tejedoras jalq’as, tienen una imperceptible pampa que se pierde ante    la amplia extensión del <i>pallay</i> de esta prenda.</font></p>     <p><font face="Helvetica" size="2"><b>6</b>   <i>Pallay</i> en idioma quechua    designa al espacio que contiene los diseños en los textiles, nombrando además    la técnica que dispone simultáneamente de dos o más hebras para armar la urdiembre    de diferentes colores, que se van escogiendo al pasar la trama y obtener dibujos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Helvetica" size="2"><b>7   </b>Esta afirmación ha sido reiterada    en varias oportunidades por cada una de las tejedoras jalq’a que participaron    en el estudio que realicé el año 2007, como investigadora asociada de CLACSO,    con las tejedoras jalq’a de cuatro comunidades en el norte de Chuquisaca, con    el apoyo de Verónica Cereceda.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arnold]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denise]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yapita]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan de Dios]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Espejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elvira]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hilos sueltos:: los Andes desde el textil.]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plural editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bachelard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gaston]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El agua y los sueños.: Ensayo sobre la imaginación de la materia.]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baczko]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bronislaw]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los imaginarios sociales.: Memorias y esperanzas colectivas.]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nueva Visión]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castoriadis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cornelius]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los dominios del hombre.]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cereceda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Verónica]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Aproximaciones a una estética andina:: de la belleza al tinku]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bouysse-Casagne]]></surname>
<given-names><![CDATA[Harris]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Platt]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cereceda]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tres reflexiones sobre elpensamiento andino.]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[HISBOL]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cereceda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Verónica]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[A partir de los colores de un pájaro...]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín del Museo Chileno de Arte Precolombino]]></source>
<year>1990</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cereceda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Verónica]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los jalq’a:: una cultura viva.]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones ASUR]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cereceda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Verónica]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Una diferencia, un sentido.: Los diseños de los textiles Tarabuco y J’alqa.]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sucre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones ASUR]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Derrida]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De la gramatología.]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Durand]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilbert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las estructuras antropológicas de lo imaginario.: Introducción a la arquetipología general.]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus Ediciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Durand]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilbert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lo imaginario.]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones del Bronce]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Foucault]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El pensamiento del afuera.]]></source>
<year>2000</year>
<edition>5</edition>
<publisher-name><![CDATA[Pre-textos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kristeva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El sentido y el sinsentido de la rebeldía.]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[Cuarto Propio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lacan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Seminario 20.]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Saxra (Diablo)/Pachamama:: Música, tejido, calendario e identidad entre los Jalq’a]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios Atacameños]]></source>
<year>2001</year>
<numero>21</numero>
<issue>21</issue>
<publisher-loc><![CDATA[San Pedro de Atacama ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Católica del Norte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Murra]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Formaciones económicas y políticas del mundo andino.]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Peruanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nietzsche]]></surname>
<given-names><![CDATA[Friedrich]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El origen de la tragedia.]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-name><![CDATA[Espasa-Calpe mexicana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
