<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1815-0276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Punto Cero]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Revista Punto Cero]]></abbrev-journal-title>
<issn>1815-0276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Carrera de Ciencias de la Comunicación Social - Universidada Católica Boliviana San Pablo Cochabamba]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1815-02762002000100009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[BASES PARA COMPRENDER LA COMUNICACIÓN]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aguirre Alvis]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2002</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2002</year>
</pub-date>
<volume>07</volume>
<numero>04</numero>
<fpage>47</fpage>
<lpage>49</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1815-02762002000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1815-02762002000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1815-02762002000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="center"><font size="4" face="Verdana"><b>BASES PARA COMPRENDER LA COMUNICACIÓN</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><b><font size="3" face="Verdana">Mgr. José Luis Aguirre Alvis</font></b></p>     <p align="center"><b><font size="2" face="Verdana"> Director SECRAD La Paz</font></b></p>     <p align="center">&nbsp;</p> <hr>     <p><font size="2" face="Verdana">PREMIS A S PRELIMINARES PARA EL ABORDAJE DE LA   REALIDAD INTERCULTURAL</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Cuando los comunicadores sociales, planificadores del desarrollo,   extensionistas rurales, u otros interesados de operar en el sensible campo del   desarrollo social y humano tenemos que pensar en las bases del contexto   específico, tal el caso de Bolivia, ineludible y vitalmente debemos estar en   condiciones de abordar el tema de la comunicación intercultural e incluso   indígena.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">a.Antes de iniciar una tarea que   implique el concepto de desarrollo debemos pensar: “a cuántos desarrolla el desa - rrollo?”</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">b.En materia comunicacional debemos   siempre tener presente que cultura y men sajes son   elementos inse parables.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">c.Por consiguiente cuando la   cultura influencia de manera significativa la comunicación de las personas es   entonces que estamos frente a un caso de comunicación intercultural.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">d.Finalmente, por   principio para poder actuar más o menos sensiblemente en entornos de   interculturalidad debe permanecer el criterio de que normalmente no existe   conducta irracional sino conducta fuera de nuestra propia experiencia.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">I. POR   QUE DE LA NECESIDAD DE ABORDAR LA COMPRENSIÓN DE UNA COMUNICACION INTER -   CULTURAL Y DE UNA COMUNICACIÓN INDÍGENA</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">-   Bolivia, en porcentajes comparados de población indígena reúne comparativamente   uno de los lugares más significativos en el continente. La presencia indígena   en Bolivia está calculada en 59,2%. Otros países más o menos significativos en   este orden son Brasil con el 0,2%, Venezuela con el 1.5%, Perú con el 36,8%,   México con el 7,5%, Colombia con el 2,2%, Argentinam   con el 1,5%, Ecuador con el 33,9%, Chile con el 5,7% Bolivia con el 59,2%   Paraguay con el 2,3%, Honduras con el 3,2%, Costa Rica con el 0,8%, El Salvador   con el 2,3%, Panamá con el 6,8%, Guatemala con el 59,7% y Nicaragua con el 8%. (Zimmermann, Klaus, 48 Congreso Internacional de   Americanistas, Estocolmo, 1995; Gleich 1989 y Adelar 1991)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">-Por otro lado, Bolivia reconoce constitucionalmente (agosto de 1994) a   partir de la Ley de Reforma Constitucional que: Bolivia se define como una   Nación multiétnica y pluricultural. (Art. 1)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">-Además   la misma constitución el Art. 171 establece que: “Se reconocen, respetan y   protegen, en el marco de la Ley, los derechos sociales, económicos y culturales   de los Pueblos Indígenas que habitan en el territorio Nacional, especialmente   los relativos a sus tierras comunitarias de origen, garantizando el uso y   aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, su identidad, valores,   lenguas, costumbres e instituciones...”</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">A.   EL PUNTO DE PARTIDA DEBE SER REVISAR Y/O RECONCEPTUALIZAR EL LLAMADO PROCESO DE   COMUNICACIÓN SOCIAL</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Pensemos ¿qué definición de las que se dispone acerca de la comunicación   humana es sensible a la incorporación del otro de manera tal que se desplace el   criterio instrumentalista inspirado por la linealidad del feedback   llamado empatía para promover el verdadero encuentro del uno en el otro?</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">1“La   comunicación tiene, una virtud creadora. Da a cada uno la revelación de sí en   la reciprocidad con el otro. En el mundo de la palabra se realiza la   edificación de la vida personal, prestándose siempre la comunicación de las   personas bajo la forma de una explicación de valor. LA GRACIA de la   comunicación, en la que uno da recibiendo, en la que uno recibe dando, es el   descubrimiento del semejante, del prójimo, del otro yo mismo, en la amistad o   en el amor, más valiosos del yo mismo porque se identifica con el valor cuyo   descubrimiento logró merced a un encuentro. Cada uno da al otro la hostilidad   esencial, en lo mejor de sí; cada uno reconoce al otro y recibe de él este   mismo reconocimiento sin el cual es imposible la existencia humana. Pues el   hombre, si está reducido a sí mismo, es mucho menos que él mismo; en cambio, en   la luz del acogimiento se le ofrece la posibilidad de una expresión sin   límites”. (Georges, Gusdrof. La Palabra, 1971)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Bajo este nuevo concepto podemos decir que si bajo el racionalismo decartiano se sostuvo el “cogito ergo sum”,pienso luego existo, por comparación podemos decir   “comunico luego existo”.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">B.APROXIMACIONES   A DEFINICIONES SOBRE LO INDÍGENA</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">De   acuerdo a Alcides Vadillo (Pro-Campo, No.66) “a las poblaciones indígenas se   las ha llamado de diferentes formas en el transcurso del tiempo, todas ellas   desde arriba, desde fuera, desde la visión del “otro” y no de una visión   propia. Así, el Convenio 107 de 1957 de la Organización Internacional del Trabajo   las denominaba poblaciones indígenas; otros las llamaron grupos o minorías   étnicas; los legisladores bolivianos, después de la reforma agraria de 1953,   con una visión “integracionista” pretendieron homogeneizar a la población rural   como campesinos, estableciendo de antemano cuál sería el papel que deberían   jugar en la actividad económica, social y política del país. Para todos   aquellos que no se sentían comprendidos en lo campesino, como era el caso de   los indígenas del Oriente, Chaco y Amazonía del país, se los llamó a través de   la Ley Forestal y de Reforma Agraria como grupos o tribus selvícolas,   en forma despectiva y discriminatoria”.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Lo que parece una constante es reconocer que la tendencia a calificar a   estos conjuntos poblacionales como “grupos” a su vez indujo a considerarlos   como seres humanos particularmente diferentes y por tanto exentos del ejercicio   de derechos tanto sociales, culturales, económicos como políticos. Bajo este   tipo de segregación inadvertida es el mismo movimiento indígena</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">- Comunicación indígena se entiende como el conjunto de experiencias de intercambio   social que permiten la circulación de mensajes marcados por la pertenencia a   una base cultural de origen étnico y mediatizados por   recursos eminentemente correspondientes   a la misma base cultural de  referencia.    <br>   (José Luis Aguirre, 1997)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Es así que puede también entenderse este tipo de comunicación como una forma de etno   comunicación, siendo ésta referida a “las relaciones grupales e intergrupales a través de ceremonias, convites,   intercambio de objetos y mensajes,  parentesco,   reuniones, asambleas, matrimonios, y   medios de comunicación” (María Edna de Brito, Etno Alfabetizacao Yanomama, Da comunicacao oral a escrita, 1996).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Una aproximación a una etno comunicación, por   otro lado, debería permitirnos ampliar el concepto de la comunicación social   bajo la mirada de los propios actores étnicos. Los n u e v o s elementos del   proceso de intercambio     simbólico   incluso podrán rotar a encontrar dimensiones que rompan la linealidad propia de   modelos de comunicación basados prioritariamente en la valoración de los medios   para dar centralidad al carácter básicamente humano del proceso comunicacional.   Bajo esta pro puesta tendremos, por   ejemplo, que darnos espacio para reconocer que una comunicación desde la   pertenencia étnica podrá incluir nuevos sentidos para el uso de la palabra,   también incorporar nuevos destinos de estos mensajes (no necesariamente hombres   o mujeres), e incluso el rompimiento radical de la linealidad temporal dada a   la comunicación preferentemente vista en un tiempo   presente. Así, el actor indígena podrá aportar a nuestra comprensión de la   comunicación formas de relacionamiento más allá del tiempo presente, y una   organización de mensajes capaces de designar de forma diferenciada tanto el   género de los objetos o sujetos de referencia como del destinatario de los   mensajes.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Hasta   aquí podemos indicar que la comunicación intercultural como la comunicación   indígena en sí, reconocen la directa influencia de la cultura sobre la   comunicación social. Esto en cuanto “cultura permite una comprensión de la   naturaleza humana; el hombre es un producto del medio cultural en que fue   socializado; es el heredero de un largo proceso acumulativo” (Laraia, 1991 en Juan Godenzzi,1996)</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">III. EL   PROCEDER ETNO CÉNTRICO COMO FORMA DE OPERACIÓN SOCIAL.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Desde el   ámbito de la comunicación para el desarrollo donde las figuras las del padre de   la teoría de Difusión de Innovaciones formularon las más longevas propuestas de   contacto con los escenarios rurales, espacio de habitación de la población   campesina partimos de descubrir concepciones marcadamente etnocéntricas   sobre estos conjuntos humanos. Así, caracterizaciones clásicas de la entonces   de no mi nada “subcultura campesina”, rural e indígena identifican rasgos   propios de una “cultura campesina” a partir del siguiente perfil:</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">1) La   desconfianza mutua de las relaciones personales; 2) Una percepción de que lo   bueno está limitado; 3) dependencia y hostilidad hacia la autoridad   gubernamental; 4) familismo; 5) falta de espíritu   innovador; 6) fatalismo; 7) aspiraciones limitadas; 8) ausencia de dilación de   la satisfacción (cuando estas gentes tienen dinero lo gastan; cuando no tienen   nada esperan poder obtener algún préstamo); 9)</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">Visión   limitada del mundo, y escasa empatía. (Everett Rogers y Lynne Svenning, en La Modernización entre los campesinos,   Modernization Among Peasants, The Impact of Communication, 1969).</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">La caracterización etnocéntrica de una subcultura   campesina tiene por antecedentes a su vez la propuesta de Oscar Lewis (La   cultura de la pobreza, 1964) que identificaba como que gravitan entre una   orientación provincial, una falta de integración a las institucines   nacionales, una escasa participación formal y una lucha constante por la   supervivencia.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Cambio   social que para Roger supone introducir ideas nuevas en un sistema social para   obtener ingresos per capita más elevados y mejores   niveles de vida mediante métodos de producción más modernos y una mejor organización   social, apunta así a una aspirada modernización cual sería el proceso por cuyo   conducto los individuos pasan de una forma de vida tradicional a otra más   compleja, tecnológicamente avanzada y rápidamente cambiante. Así, para el   quehacer de la comunicación el modernizador dado que no puede obligar a este   rumbo debe persuadir y sus recursos aunque para ello los valores que tienen la   gente deben ser conocidos. Aunque esta última situación no resuelve el carácter   etnocentrico de una percepción del desarrollo.</font></p>      ]]></body>
</article>
