<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0040-2915</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Temas Sociales ]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Temas Sociales]]></abbrev-journal-title>
<issn>0040-2915</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Investigaciones Sociológicas Mauricio Lefebvre (IDIS) de la Carrera de Sociología]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0040-29152012000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Acaso las personas son árboles, plantados en un sólo lugar?: Crítica conceptual a los estudios sobre 'migración']]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spedding Pallet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alison]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Mayor de San Andrés Antropóloga ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<numero>32</numero>
<fpage>187</fpage>
<lpage>225</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0040-29152012000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0040-29152012000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0040-29152012000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font face="Verdana"><b><font size="2">OPINI&Oacute;N</font></b></font></p>     <p align="right">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="Verdana" size="4"><b>¿Acaso las personas son &aacute;caso las personas son &aacute;rboles, plantados    <br> </b></font><font size="4"><b><font face="Verdana">en un s&oacute;lo lugar ? Crítica conceptual a los estudios sobre 'migración'</font></b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="Verdana" size="2">Alison Spedding Pallet<sup>1</sup></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center">&nbsp;</p> <hr>     <p align="center">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana" size="3"><b>Antecedentes</b></font></p>     <p align="justify"><font face="Verdana"><font size="2">Al debatir   el informe que eventualmente fue publicado por Spedding y Llanos (1999) con uno   de sus evaluadores, nos dimos cuenta que aunque 'migraci&oacute;n' es mencionada con   frecuencia en los estudios sociales, por lo general las y los autores nunca se   molestan en definir lo que cuenta como 'migraci&oacute;n', sino se da por sentado que   se entiende a qu&eacute; se refiere y se procede directamente a discutir los casos   particulares de 'migraci&oacute;n' que se haya investigado. Nuestra investigaci&oacute;n   enfocaba comunidades en dos regiones rurales muy distintas (una de cabecera de   valle, otra de Yungas) e incluy&oacute; las pautas migratorias de las y los habitantes   de ambas, que eran tambi&eacute;n diversas, tomando en cuenta exclusivamente la   llamada 'migraci&oacute;n interna', es decir, dentro de las fronteras de Bolivia. La   migraci&oacute;n internacional exist&iacute;a mucho antes de la d&eacute;cada de los 1990 cuando   hicimos nuestro estudio; aunque no era significativa para los lugares   investigados, ya era elevada, por ejemplo, en ciertas partes del Valle Alto de   Cochabamba (Cort&eacute;s 2004: 181ss). Despu&eacute;s, con referencia sobre todo a la   'migraci&oacute;n' a Espa&ntilde;a, el tema de 'migraci&oacute;n internacional' se puso de moda no   s&oacute;lo entre varios sectores de la poblaci&oacute;n boliviana sino entre las y los   cientistas sociales y a partir de 2006 han salido varias publicaciones sobre el   tema.</font></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Sin   embargo, al revisarlas, encontr&eacute; que al igual que en la literatura de m&aacute;s de   una d&eacute;cada antes, casi nunca se incluye un an&aacute;lisis conceptual de cu&aacute;les   traslados en el espacio han de contar, o no, como 'migraci&oacute;n'. Se incluye en el   rubro tanto a personas que se trasladan por motivos de estudio, desde j&oacute;venes   rurales que van a El Alto porque no hay un colegio completo en su lugar de   origen hasta licenciados que obtienen una beca para una universidad en Espa&ntilde;a,   como a individuos que van a trabajar en el exterior con fines de mandar el   dinero a su hogar en Bolivia y otros que salen al exterior para luego traer al   resto de su familia nuclear con miras a no volver aqu&iacute; excepto para alguna   vacaci&oacute;n. El enfoque es siempre en los traslados 'ascendientes' en t&eacute;rminos de   las valoraciones (o prejuicios) sociales corrientes: desde el campo a la   ciudad, desde el Tercer Mundo al Primer Mundo. Siguen ausentes (no s&oacute;lo en la   ciencia social nacional) las personas que se han trasladado en sentidos   opuestos. Hay algo sobre las y los 'migrantes de regreso' al campo (Spedding y   Llanos 1999:31-32) pero no se suele mencionar a personas del Primer Mundo, como   yo, quienes han venido a vivir en el Tercer Mundo. &iquest;Ser&aacute; que por ser traslados   'descendientes' efectivamente no cuentan como 'migraci&oacute;n'? O tal vez las y los   investigadores se dejan llevar por las etiquetas coloquiales - en mi caso, para   mis (ex) compatriotas ingleses ser&iacute;a un <i>expatr&iacute;ate </i>(expatriada) y para   las y los bolivianos, creo, soy simplemente una 'extranjera': en ninguno de los   dos contextos una 'migrante'.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Tratando   de mi propia familia, yo vivo en Bolivia; una de mis hermanas pas&oacute; un par de   a&ntilde;os en Australia y luego volvi&oacute; a Inglaterra, conviv&iacute;a durante varios a&ntilde;os con   una mujer sudafricana. Tengo una hermanastra (hija de mi primer padrastro en su   primer matrimonio) que pas&oacute; a&ntilde;os en Turqu&iacute;a, primero con un conviviente alem&aacute;n   y luego con un marido turco. Al divorciarse de &eacute;ste, tiempo despu&eacute;s se volvi&oacute; a   casar con un estadounidense y actualmente vive con &eacute;l en Texas. Y sin embargo,   no nos consideramos una 'familia transnacional' (ver por ejemplo Guaygua et al   2010, Hinojosa 2009). &iquest;Ser&aacute; porque (fiel a nuestra &eacute;tica protestante) cada uno   o una siempre se ha mantenido con sus propios recursos y nunca ha dependido de,   o remitido, remesas de un pa&iacute;s a otro?</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Por   supuesto, hay algunas personas que nacen y mueren en la misma casa (o al menos   un barrio de la misma ciudad o pueblo) y nunca pasan la noche fuera de ella,   descontando alg&uacute;n viaje de vacaciones, visitas a familiares que viven lejos o   una internaci&oacute;n en un centro de salud algo distante. Pero no son muchas, y son   menos en el caso de las poblaciones andinas que siempre han mostrado mucha   movilidad en el espacio y pr&aacute;cticas que incluyen la residencia m&uacute;ltiple en   diferentes pisos ecol&oacute;gicos, aparte de los traslados m&aacute;s o menos forzados   debido a los servicios de la mita, guerras, sequ&iacute;as y otros. Si la definici&oacute;n   b&aacute;sica de 'migraci&oacute;n' es 'cambio de residencia', se puede preguntar entonces   &iquest;qui&eacute;n <i>no </i>es migrante? &iquest;Acaso una categor&iacute;a tan amplia tiene utilidad   anal&iacute;tica? Y si <i>no </i>todos los cambios de residencia son 'migraci&oacute;n' &iquest;qu&eacute;   criterios deben satisfacer los cambios que s&iacute; entran dentro de esa categor&iacute;a?   Como se ver&aacute;, al examinar la literatura resulta que no hay un conjunto   coherente de elementos comunes a todos los casos que diferentes autores   identifican como 'migraci&oacute;n'. A la vez, hay elementos impl&iacute;citos subyacentes   que responden a suposiciones propias de la cultura general de donde proceden las   y los autores; esta <i>doxa </i>var&iacute;a de un pa&iacute;s, o &aacute;rea cultural, a otra, y   contribuye a la falta de coherencia conceptual de los estudios que alegan   tratar de 'migraci&oacute;n'.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Despu&eacute;s de   examinar casos concretos para hacer expl&iacute;cito los factores involucrados para   llamarlos 'migraci&oacute;n', sugerir&eacute; que si tal concepto o categor&iacute;a ha de tener   verdadera utilidad para el an&aacute;lisis social, es necesario especificar las   definiciones y delimitar con precisi&oacute;n las categor&iacute;as que corresponden a los   fen&oacute;menos sociales que se desea estudiar y, seg&uacute;n el caso, en los cuales se   quiere intervenir. No cabe duda que la 'migraci&oacute;n' - es decir, la gran variedad   de traslados de personas en el espacio que se ha denominado como tal - es muy   compleja y tiene m&uacute;ltiples causas: tantas, que argumento que es necesario   separar 'migraci&oacute;n' por ciertas causas y con ciertos fines de casos con otro   tipo de causas y fines, para acercarse a una comprensi&oacute;n adecuada de los hechos   en cuesti&oacute;n. Otro motivo por el inter&eacute;s de investigadores sociales en este tema   es que en 'migraci&oacute;n', y m&aacute;s espec&iacute;ficamente la 'migraci&oacute;n internacional', esos   cambios de residencia con una o m&aacute;s fronteras internacionales de por medio, es   un tema pol&iacute;tico. Esto da lugar a la provisi&oacute;n de fondos y empleos acad&eacute;micos,   para indagar sobre 'migraci&oacute;n' - pero s&oacute;lo ciertos tipos de 'migraci&oacute;n' y con   ciertos enfoques.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">No todos   los investigadores que se especializan en este tema lo habr&aacute;n escogido con un   cinismo consciente de busca-pegas y menos habr&iacute;an adaptado sus posturas,   conclusiones y propuestas para concordar de antemano con una l&iacute;nea pol&iacute;tica,   gubernamental, institucional o de un grupo de presi&oacute;n. Muchos pueden sentir un   compromiso sincero con esas y esos 'migrantes' que pasan por situaciones   dif&iacute;ciles. Los sesgos de selecci&oacute;n e interpretaci&oacute;n de casos pueden deberse a   la mencionada <i>doxa </i>que, como ha dicho Bourdieu, determina qu&eacute; es lo que   se llega a ver y c&oacute;mo se lo ve; pero tambi&eacute;n, al hablar de 'migraci&oacute;n', hay   disputas y presiones pol&iacute;ticas expl&iacute;citas que se entrecruzan con esta <i>doxa. </i>Todo   el mundo necesita llevar el pan a la casa (si no tiene la opci&oacute;n de mantenerse   con remesas de familiares 'migrantes' &iexcl;claro est&aacute;!) y pocos pueden darse el   lujo de dedicarse a temas de estudio que nadie va a financiar s&oacute;lo para   conservar su pureza intelectual; todo el mundo tambi&eacute;n tiene derecho a tener   compromisos pol&iacute;ticos y sociales. Hace tiempo existe un consenso que indica que   el mandato de producir una ciencia social objetiva, producto de una mirada y   una mente ubicada fuera del mundo social que pretende describir y analizar, es,   o era, un disfraz que permit&iacute;a presentar an&aacute;lisis procedentes de determinado   lugar de enunciaci&oacute;n (cl&aacute;sicamente, el de un var&oacute;n de clase media o alta, con   estudios universitarios y de cultura europea y etnicidad blanca) como   imparciales y umversalmente v&aacute;lidos. Descartar este mandato no implica caer   inevitablemente en el relativismo absoluto, donde cada cultura o cosmovisi&oacute;n   resulta ser una celda cerrada incapaz de comunicarse o ser comprendido por   personas que habitan en otras celdas, o asumir que entonces todo escrito es una   movida pol&iacute;tica e ideol&oacute;gica y es v&aacute;lido en tanto que apoya a los intereses de   'los buenos de la pel&iacute;cula', sin importar una metodolog&iacute;a tambaleante o   selecci&oacute;n tendenciosa de datos. Implica m&aacute;s bien hacer expl&iacute;citos los sesgos   que hay y el contexto pol&iacute;tico de la investigaci&oacute;n. La objetividad no tiene que   ser 100% o no es nada, sino admite alcances parciales (que no es lo mismo que   parcializados). El &uacute;ltimo ac&aacute;pite de este art&iacute;culo tratar&aacute; del contexto   pol&iacute;tico y algunos de los intereses involucrados en la ola reciente de estudios   sobre 'migraci&oacute;n' (internacional) en Bolivia, eje que a la vez es transversal   al art&iacute;culo en su conjunto.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana"><b>En b&uacute;squeda de la <i>doxa </i>sobre 'migraci&oacute;n' en y desde Bolivia</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Ya he   mencionado que hay personas que residen en el mismo lugar durante todas sus   vidas. El otro extremo ser&aacute; las personas que nacen en un continente, luego lo   abandonan para otro continente y quedan all&iacute; hasta morir, sin regresar siquiera   de visita alguna vez a su lugar de origen. Las primeras por supuesto no son   'migrantes' y las segundas innegablemente lo son. Pero entre estos dos   extremos, hay un sinf&iacute;n de graduaciones, con el &uacute;nico elemento compartido de   haber pasado cierto tiempo viviendo fuera de su casa, hogar o lugar de origen.   Este 'cierto tiempo' es altamente variable, desde meses o tal vez s&oacute;lo semanas<sup>2</sup> hasta d&eacute;cadas; el traslado puede repetirse m&uacute;ltiples veces entre el lugar de   origen y el mismo destino, o varios destinos, o puede ser una sola salida para   volver y no salir m&aacute;s. Hay una diversidad de motivos para abandonar el lugar de   origen y otra diversidad de fines buscados y resultados logrados en el lugar de   destino. De hecho, en la literatura acad&eacute;mica hay una tendencia de hablar de   estrategias o planes que dirigen los traslados 'migratorios', que puede deberse   en parte a una proyecci&oacute;n de la idea que las y los mismos acad&eacute;micos tienen de   sus vidas como algo conscientemente planificado, pero tambi&eacute;n a las versiones   de sus informantes 'migrantes', quienes reordenan sus recuerdos para   representar su situaci&oacute;n actual como algo que buscaron desde un principio   cuando en realidad sus intenciones iniciales eran otras, o sino enteramente   vagas o hasta irreales, y su presente es resultado de una serie de casualidades   sin planificaci&oacute;n alguna. Es m&aacute;s: hay casos cuando la duraci&oacute;n y trayectoria   espacial del traslado son las mismas, pero algunos son clasificados como   'migraci&oacute;n' y otras no lo son. El ejemplo que tomar&eacute; al respecto es el   matrimonio.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Ya que por   regla general no es permitido casarse entre hermanos, es necesario que para   formar un matrimonio al menos un miembro de la pareja tiene que salir de su   casa e ir a vivir en otro sitio. En los estudios de parentesco, esto se llama   residencia uxorilocal (el var&oacute;n se traslada donde la mujer), virilocal (la   mujer se traslada donde el var&oacute;n) o neolocal (ambos se trasladan a una vivienda   distinta a sus hogares natales); para nada es 'migraci&oacute;n'. Pero el traslado   puede variar mucho. Considera las siguientes opciones referentes a la ubicaci&oacute;n   de la vivienda donde se establece la nueva pareja (aqu&iacute; no importa si tal   vivienda es de la familia de &eacute;l, de ella, o si es nueva):</font></p> <blockquote style='margin-top:5.0pt'>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">1.&nbsp;     &nbsp; En la misma comunidad, barrio o pueblo</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">2.&nbsp;     &nbsp; En otra provincia o departamento del mismo pa&iacute;s, pero con un contexto     socioecon&oacute;mico/ecol&oacute;gico/cultural parecido al lugar de origen</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">3.&nbsp;     &nbsp; En otra provincia o departamento del mismo pa&iacute;s, pero con un contexto     socioecon&oacute;mico/ecol&oacute;gico/cultural distinto al lugar del origen</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">4.&nbsp;     &nbsp; En otro pa&iacute;s del mismo continente.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">5. En otro pa&iacute;s de otro   continente</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Creo que   se dir&iacute;a que la opci&oacute;n 1 no es 'migraci&oacute;n' mientras 4 y 5 s&iacute; lo son;   definitivamente lo son si un cambio de residencia que exige cruzar una frontera   siempre cuenta como 'migraci&oacute;n' (criterio mencionado por Lie. Rene Pereira,   comunicaci&oacute;n personal). No he realizado un sondeo sistem&aacute;tico al respecto de   las opciones 2 y 3, pero seg&uacute;n veremos en los p&aacute;rrafos siguientes, en Bolivia   el cambio (supuesto) de &aacute;mbito sociocultural basta para calificar un traslado   como 'migraci&oacute;n' aunque la distancia entre origen y destino no sea muy grande;   al menos, se identifica el cambio de residencia de una comunidad rural a un   centro urbano como 'migraci&oacute;n' aunque s&oacute;lo se trata de moverse de una comunidad   de los alrededores al pueblo o la ciudad m&aacute;s cercana. Incluso cuando se habla   de 'migraci&oacute;n rural-rural' suele tratar de traslados entre contextos ecol&oacute;gicos   y productivos contrastantes, principalmente desde el Altiplano hasta zonas   tropicales de colonizaci&oacute;n. &iquest;Nunca ocurre que alguien se traslada desde una   comunidad altipl&aacute;nica a otra, cercana o lejana? &iquest;O se desconoce datos al   respecto porque no se los considera 'migraci&oacute;n' y por tanto no se ha intentado   averiguar? Apunto a que casos de opci&oacute;n 2 no ser&iacute;an 'migraci&oacute;n' por <i>doxa </i>pero   opci&oacute;n 3 s&iacute; lo ser&iacute;an. A la vez, un matrimonio entre una persona de Puno y otra   de Achacachi o Guaqui, o de dos personas procedentes de los dos Desaguaderos   (boliviano y peruano) ser&iacute;a opci&oacute;n 4 y por tanto 'migraci&oacute;n', a la vez que   ninguna de los dos tendr&iacute;a que salir de su contexto socioecol&oacute;gico de origen;   pasan a ser 'migraci&oacute;n' simplemente por la existencia arbitraria de una l&iacute;nea   fronteriza, que tiene el mismo efecto clasificatorio sin importar si hay   continuidad cultural a trav&eacute;s de la frontera, como ocurre en el Titicaca y los   contrayentes viven en lugares cercanos, o si se trata de contrayentes de pa&iacute;ses   distantes y/o de culturas bastante diferentes, por ejemplo cuando una persona   de Bolivia se casa con una brasilera o venezolana y se va al pa&iacute;s de su   c&oacute;nyuge.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">La opci&oacute;n   5 causa problemas pol&iacute;ticos a nivel internacional. Se suele considerar que todo   ciudadano<sup>3</sup> de un pa&iacute;s tiene derecho de traer a su c&oacute;nyuge si &eacute;ste   procede de otro pa&iacute;s y darle la nacionalidad con todos los derechos que &eacute;ste acarrea;   claro, tratando siempre que realmente sea su <i>c&oacute;nyuge. </i>Pa&iacute;ses del Primer   Mundo suelen sospechar que personas del Tercer Mundo que intentan entrar   alegando matrimonio con una persona nacional del pa&iacute;s desarrollado, en realidad   son 'migrantes econ&oacute;micos', o sea personas que buscan trabajar en el pa&iacute;s del   destino y est&aacute;n fingiendo matrimonio para conseguir la residencia legal; truco   que estar&iacute;a comprobado si, por ejemplo, despu&eacute;s de un par de a&ntilde;os la pareja se   divorcia y el c&oacute;nyuge extranjero ya nacionalizado se queda tranquilamente en el   lugar de destino. Pero siempre hay matrimonios que fracasan en corto <i>plazo, </i>sin   que esto demuestre que uno o ambos contrayentes ya planificaban eso en el d&iacute;a   de la boda; como tambi&eacute;n es cierto que existen los llamados matrimonios de   conveniencia, donde una de las partes paga a la otra para celebrar un   matrimonio que le dar&aacute; la nacionalidad sin que haya v&iacute;nculo sentimental alguno   de por medio.<sup>4</sup> La situaci&oacute;n se complica a&uacute;n m&aacute;s tratando de culturas   donde se acostumbra el matrimonio por concertaci&oacute;n y los novios pueden llegar a   conocerse por primera vez en el mismo d&iacute;a de la boda. Es el caso de gente   oriunda de Paquist&aacute;n y Bangladesh, ya establecida en Inglaterra, que busca   novias para sus hijos en sus lugares de origen. Estas novias han sido sujetadas   a tr&aacute;mites humillantes al llegar a Gran Breta&ntilde;a, hasta pruebas de virginidad   (ya que en estas culturas isl&aacute;micas se exige que la novia sea virgen, se supone   que si el examen m&eacute;dico indica que no lo es, se la expulsa argumentando que la   boda a realizarse era un mero pretexto para lograr la residencia legal). Por   supuesto no se intent&oacute; averiguar sobre la virginidad del marido boliviano de la   nota de pie de p&aacute;gina anterior, pero &eacute;l y su esposa pasaron por interrogatorios   ofensivos sobre detalles de su vida privada.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Parece que   hay cierto consenso, m&aacute;s all&aacute; de la antropolog&iacute;a del parentesco, que si una   persona se traslada a otro lugar, no importa cuan lejos, porque su c&oacute;nyuge es   de ese sitio, eso es 'matrimonio',<sup>5 </sup>no 'migraci&oacute;n'; el problema es   que para distinguir estos casos de la 'migraci&oacute;n' que tiene otros requisitos   legales y controles, no bastan certificados de matrimonio, testimonios de un   compromiso formal de casarse y similares, sino hay que evaluar las intenciones   subjetivas de las personas involucradas. Sin la telepat&iacute;a jam&aacute;s se puede   conocer &eacute;stas de manera definitiva, entonces se los atribuye en base a las   impresiones de los funcionarios de la migraci&oacute;n con su propia <i>doxa, </i>que   por ejemplo les induce a dudar de antemano de un marido boliviano mientras   dejan pasar a una estadounidense que alega ser casada con un brit&aacute;nico   afeminado. Tambi&eacute;n es de notar, que no obstante el rechazo expreso de   'migrantes econ&oacute;micos' que buscan entrar al Primer Mundo para trabajar (despu&eacute;s   comentar&eacute; m&aacute;s sobre las contradicciones internas de esta postura), cuando se   trata de evaluar la validez de cambios de residencia por matrimonio/reuni&oacute;n   familiar, resulta irrelevante si el c&oacute;nyuge a ser nacionalizado podr&aacute; o querr&aacute;   trabajar all&iacute;, ser&aacute; mantenido por su c&oacute;nyuge nativo o tal vez hasta mantendr&aacute; a   &eacute;ste (con su trabajo o un patrimonio que ya posee).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Tampoco se   averigua si la persona que busca 'reunirse' con familiares ser&aacute; capaz de   mantenerlos si son menores de edad o carecen de habilidades vendibles en el   mercado laboral del pa&iacute;s de destino, aunque otro elemento de la <i>doxa </i>europea   sobre las y los 'migrantes' es que su meta es aprovecharse m&aacute;s que todo de las   prestaciones sociales de que gozan las y los residentes legales. Familiares 'reunidos'   que no pueden ser mantenidos por la persona que requiri&oacute; su presencia legal   necesariamente tendr&iacute;an que recurrir a estas prestaciones. Sin embargo, parece   que se trata el parentesco como un dominio aut&oacute;nomo que otorga derechos   incuestionables que sobrepasan cualquier consideraci&oacute;n econ&oacute;mica -siempre que   se trata de un parentesco <i>leg&iacute;timo. </i>Es interesante que los funcionarios   brit&aacute;nicos estaban dispuestos a contemplar, hasta cierto punto, legitimidades   de parentesco ajenas a las suyas, como por ejemplo la novia bangladeshi   concertada que no conoc&iacute;a a su novio pero a&uacute;n as&iacute; era leg&iacute;tima si resultaba   f&iacute;sicamente virgen; pero su reconocimiento formal de esta otra legitimidad   habr&iacute;a dado lugar a las pr&aacute;cticas ofensivas, ya que dentro de la cultura propia   de Bangladesh es el honor y la reputaci&oacute;n de la familia de la novia que   garantiza su virginidad, y exigir comprobarlo a trav&eacute;s del tacto manual de un   m&eacute;dico es un insulto a fondo a ese honor familiar.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Es que el   sistema de parentesco es uno de los campos culturales que se vive de manera m&aacute;s <i>d&oacute;xica, </i>y hasta las y los antrop&oacute;logos que al menos han reconocido que   es un sistema y no simplemente una vivencia y unos sentimientos, han avanzado   poco en analizar c&oacute;mo el sistema formal expresado en genealog&iacute;as, sistemas de   terminolog&iacute;a, reglas de incesto y dem&aacute;s se hace realidad en las vivencias   diarias inevitablemente individualizadas y sujetas a casualidades externas.   Volver&eacute; a este tema al tratar de las 'familias transnacionales'. En este   momento s&oacute;lo quiero enfatizar dos criterios extra&iacute;dos de este primer estudio de   caso:</font></p> <blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'>    <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">1.&nbsp;     &nbsp; Un cambio de residencia que atraviesa una frontera nacional ES     MIGRACI&Oacute;N.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">2.&nbsp;     &nbsp; Un cambio de residencia para (re)unirse con el marido, la mujer, la     madre y/o el padre NO ES MIGRACI&Oacute;N.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">He   demostrado que hay casos reales donde estos dos axiomas entran en contradicci&oacute;n   y provocan conflictos al intentar establecer cu&aacute;l de las dos debe aplicarse al   caso en cuesti&oacute;n. Ahora quiero dejar por un rato el tema de 'migraci&oacute;n   internacional' para tratar la 'migraci&oacute;n interna', es decir, traslados o   cambios de residencia dentro de las fronteras de un mismo pa&iacute;s. En los estudios   sociales bolivianos, yo noto una obsesi&oacute;n con este tema; parece que para   escribir sobre El Alto, no importa si se trata de religiosidad popular,   pol&iacute;tica barrial o organizaci&oacute;n de talleres artesanales, es obligatorio hacer   hincapi&eacute; en que El Alto es una ciudad poblada por 'migrantes' y en particular,   'migrantes' de origen rural (dejando de lado que hay bastante gente asentada en   El Alto procedente de otras ciudades y poblaciones como centros mineros que no   se consideraban 'rurales'). Se asume de antemano que este origen 'migrante'   ser&iacute;a determinante de las pr&aacute;cticas alte&ntilde;as que luego describen, sin intentar   averiguar - por ejemplo - si esos barrios que realmente exhib&iacute;an   'microgobiernos barriales', como reproducciones de las formas de organizaci&oacute;n   comunal rural, durante la Guerra del Gas en 2003, efectivamente se destacaban   por tener una mayor&iacute;a de habitantes 'migrantes' de primera generaci&oacute;n del &aacute;rea   rural, versus esos barrios donde la organizaci&oacute;n que hab&iacute;a en esas semanas de   protestas era espont&aacute;nea y an&aacute;rquica, sin presencia de la junta vecinal u otra   organizaci&oacute;n pre-existente (ya que no todos los barrios ni mucho menos se organizaban   formalmente para protestar, aunque no niego que algunos lo hac&iacute;an).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Tampoco es   muy &uacute;til como indicador el ser 'migrante' si s&oacute;lo se toma en cuenta el lugar de   nacimiento; una persona que naci&oacute; en el campo pero lleg&oacute; a la ciudad antes de,   digamos, los diez a&ntilde;os, tiene una socializaci&oacute;n b&aacute;sicamente urbana, a   diferencia de alguien que lleg&oacute; a la ciudad de 18 a 20 a&ntilde;os de edad o m&aacute;s,   cuando definitivamente habr&iacute;a participado activamente como actor econ&oacute;mico en   el campo y - en tanto m&aacute;s mayor, es m&aacute;s probable y hasta inevitable - como   actor pol&iacute;tico en la organizaci&oacute;n comunal. El grado de interacci&oacute;n e   identificaci&oacute;n que se mantiene con el lugar de origen es muy variable, desde   una ruptura total (algunos rehusan volver siquiera para el entierro de sus padres)   hasta visitas casi semanales, pasando por el grado intermedio de ir s&oacute;lo en   feriados, Semana Santa o para la fiesta patronal. Los casos de visitas muy   frecuentes suelen corresponder a tener una participaci&oacute;n econ&oacute;mica en el lugar   de origen, algo que por mediados de los 1990 asoci&aacute;bamos con no haber logrado   una inserci&oacute;n econ&oacute;mica estable en la ciudad ('residentes dependientes',   Spedding y Llanos 1999:33). Posteriormente, la subida del precio de algunos   productos antes poco rentables, como la quinua en el Altiplano sur, u   oportunidades ampliadas de comercializaci&oacute;n de productos establecidos en el   mercado, como las 'carpetas al detalle' que permiten a personas nominalmente   avaladas como 'productores' en comunidades cocaleras vender coca en todo el   interior del pa&iacute;s, habr&iacute;an animado a otros residentes que ten&iacute;an ingresos   estables en la ciudad, a retomar v&iacute;nculos con sus comunidades de origen para   aprovechar de estas nuevas posibilidades de ingresos. A&uacute;n no se dispone de   estudios sociol&oacute;gicos de estos procesos<sup>6</sup> y aunque los hubiera, sus     detalles no vienen al caso; el punto es que la gran diversidad dentro del     conjunto de 'migrantes' de origen rural que ahora residen en las ciudades,     quita todo valor explicativo a esta categoria si es aplicado as&iacute; de manera global.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">&iquest;Por qu&eacute;   pues se lo sigue mencionando de manera casi ritual? Una <i>raz&oacute;n </i>es que la   transici&oacute;n de un pa&iacute;s mayoritariamente rural a uno mayoritariamente urbano es   tan reciente en Bolivia (ocurri&oacute; en el lapso intercensal exagerado de 1976 a   1992, no s&eacute; si hay una estimaci&oacute;n m&aacute;s o menos precisa de la fecha de la   transici&oacute;n) y ha ocurrido en tan poco tiempo que es a&uacute;n sorprendente y digno de   ser remarcada la presencia de tantos reci&eacute;n llegados a la vida urbana. Pero   creo que m&aacute;s que la rapidez cronol&oacute;gica del proceso, lo que obliga a destacarlo   es exactamente eso, la visi&oacute;n de estas y estos 'migrantes' como llegados de   otro contexto sociocultural a un mundo que les era, y tal vez a&uacute;n les es,   ajeno. En los pa&iacute;ses del Primer Mundo siguen ocurriendo flujos de poblaci&oacute;n de   unas regiones a otras, pero s&oacute;lo se los menciona como parte de los datos   generales de la situaci&oacute;n del pa&iacute;s, no se los denomina 'migraci&oacute;n'. Lo que   preocupa y se investiga es 'inmigraci&oacute;n', es decir, la poblaci&oacute;n extranjera que   entra al pa&iacute;s desde afuera. Que la poblaci&oacute;n nacional circule constantemente   dentro del pa&iacute;s, principalmente por motivos de empleo y de educaci&oacute;n (volver&eacute;   luego sobre la cuesti&oacute;n espec&iacute;fica de 'migraci&oacute;n' por educaci&oacute;n) es simplemente   algo normal en la vida social. De esto deduzco otro criterio:</font></p> <blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'>    <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">3. Los     cambios de residencia dentro del mismo pa&iacute;s son MIGRACI&Oacute;N cuando se asume (con     o sin raz&oacute;n) que NO hay una cultura nacional homog&eacute;nea compartida por todas las     regiones del pa&iacute;s en cuesti&oacute;n. Cuando el traslado lleva a un &aacute;mbito     sociocultural 'distinto' al de origen, es MIGRACI&Oacute;N aunque la distancia     geogr&aacute;fica entre origen y destino no sea grande.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Los   europeos piensan que todas y todos ellos comparten una cultura com&uacute;n, expresado   en la eliminaci&oacute;n de barreras al movimiento entre los pa&iacute;ses que forman parte   de la Uni&oacute;n Europea (y tambi&eacute;n en los reparos a aceptar a Turqu&iacute;a como parte de   la misma, no s&oacute;lo por ser mayormente 'asi&aacute;tico' seg&uacute;n otra arbitrariedad de   clasificaci&oacute;n, sino por ser isl&aacute;mico, que s&iacute; es 'otra cultura'). Si los   europeos que entraban en masa a los EE.UU a fines del siglo XIX eran   clasificados como 'migrantes' era porque ese pa&iacute;s en esa entonces asum&iacute;a que su   cultura era la variante norte europea protestante (la anglosajona, b&aacute;sicamente)   y esos 'inmigrantes' eran mayormente cat&oacute;licos, cristianos ortodoxos o jud&iacute;os   del sur y este de Europa. Ahora la propia visi&oacute;n europea de 'su' cultura se ha   vuelto m&aacute;s inclusiva y un(a) migrante tiene que ser extra-europeo con una   cultura totalmente distinta, resumida con mayor facilidad en tener una religi&oacute;n   no cristiana<sup>7</sup> como islam, hinduismo o budismo. Mientras en Bolivia,   se sigue viendo al &aacute;rea rural del mismo departamento de La Paz como territorio   de otra cultura en comparaci&oacute;n con las ciudades del mismo departamento, sin   hablar del resto del pa&iacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">A mi   parecer, &eacute;sta es una visi&oacute;n urbana, ya que para las y los habitantes urbanos   (citadinos, m&aacute;s que todo) el &aacute;rea rural es algo que se ve desde la ventana de   una flota interdepartamental cuando viajan a otra ciudad. Si bajan a tierra en   el espacio rural, es para pasar un feriado en un hotel que representa un   enclave urbano en el campo; como m&aacute;ximo pasan unos d&iacute;as en una fiesta patronal   o asisten brevemente a alguna concentraci&oacute;n pol&iacute;tica. Los m&aacute;s aventureros hacen <i>trekking </i>o visitan un sitio arqueol&oacute;gico alejado.No participan en   relaciones sociales cotidianas en el campo (si participan siquiera en vez de   limitarse a interactuar con sus compa&ntilde;eros de viaje). En contraste, las y los   habitantes rurales viajan con frecuencia a los centros urbanos, con fines   pr&aacute;cticos como vender sus productos, comprar otros productos con el dinero as&iacute;   obtenido, realizar tr&aacute;mites de todo tipo, conseguir atenci&oacute;n m&eacute;dica, y de paso   entretenerse mirando una fiesta o desfile, adem&aacute;s de visitar familiares y conocidos.   Es decir, participan en relaciones sociales cotidianas incluso en las visitas   m&aacute;s cortas. La ciudad no les es un espacio-cultura ajeno, m&aacute;s bien son las y   los citadinas que ven a ellos y ellas como algo ajeno al espacio-cultura   urbano; ignorable incluso cuando est&aacute;n de paso, pero cuando deciden quedarse   porque han conseguido, o intentan conseguir, un trabajo urbano, ya no se   pierden de vista y se convierten en 'migrantes'.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Esto   introduce otros criterios referente a la fuente de los ingresos econ&oacute;micos. Las   y los turistas cruzan fronteras y hay mochileros que viajan durante un a&ntilde;o o   m&aacute;s, pero lo hacen en base a sus ahorros. No generan ingresos en sus lugares de   destino. Pero &iquest;d&oacute;nde caben las y los comerciantes itinerantes? Tomar&eacute; el caso   de las y los de Quime en la provincia Inquisivi, que manejan un circuito de   ferias. El d&iacute;a martes salen de sus casas hacia el valle; el mi&eacute;rcoles, hacen   feria en Yakupampa, Frutillani o Minas, y salen en la tarde. El jueves, hacen   feria en el pueblo de Inquisivi, el viernes en Suri, el s&aacute;bado en Cajuata o   Licoma, el domingo en Circuata, y por la tarde vuelven a Quime para descansar   el lunes y el martes iniciar el viaje de nuevo. Adem&aacute;s, realizan viajes m&aacute;s   intermitentes para abastecerse de ropa, cachivaches, abarrotes y dem&aacute;s   mercancias en las ferias masivas de la ciudad de Oruro. Generan casi todos sus   ingresos en lugares distintos al donde nominalmente residen. &iquest;Son migrantes?   Alguna vez, Silvia Rivera sugiri&oacute; que tales casos ser&iacute;an 'migrantes pendulares'   por la regularidad de sus traslados en el espacio, pero creo que es m&aacute;s   acertado clasificarlos como comerciantes itinerantes porque mantienen su base y   hogar en Quime y es all&iacute; donde concentran la acumulaci&oacute;n que logran y su   identificaci&oacute;n social, que les proporciona una solidaridad que impide que   comerciantes de otro origen se inserten en este circuito de ferias, a trav&eacute;s   del cual se apropian de buena parte del (no muy abundante) excedente   provincial. Sus ingresos se generan afuera, pero sus inversiones se concentran   en el lugar de origen.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Seg&uacute;n esta   interpretaci&oacute;n, las y los habitantes de Arbieto en el Valle Alto de Cochabamba,   quienes pasan a&ntilde;os trabajando en el exterior para comprar terrenos y construir   casas en su pueblo (De la Torre 2004, 2007, Cort&eacute;s 2004) <i>no </i>ser&iacute;an   'migrantes', en tanto que no invierten en viviendas o negocios permanentes en   Arlington, Virginia, o donde sea que 'migran'. Sin embargo, los estudios   citados los toman como tales, junto con otros cochabambinos quienes ya tienen   casas en Florida (EE. UU.) y viven all&iacute; con sus hijos, estadounidenses por   nacimiento que hablan m&aacute;s ingl&eacute;s que castellano (y nada de quechua, por   supuesto). Pero me limitar&eacute; ahora a esos (ibid) que no han realizado   inversiones permanentes en los EE.UU. sino s&oacute;lo en Bolivia. Mientras las y los   quime&ntilde;os suelen volver a casa semanalmente o tal vez con m&aacute;s frecuencia (ya que   el viaje hasta sus lugares de destino donde las ferias no dura m&aacute;s que cinco o   seis horas en el mayor de los casos), estos 'americanos' de Cochabamba vuelven   apenas una vez al a&ntilde;o (por Carnaval, o la fiesta patronal ...) Su primera   salida a los EE.UU. (suponiendo que logran entrar) suele durar varios a&ntilde;os,   hasta regularizar su situaci&oacute;n de manera que podr&iacute;an volver a entrar despu&eacute;s de   haber viajado a Bolivia.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">A la vez,   para permanecer all&aacute; necesitan disponer al menos de alg&uacute;n cuarto en alquiler o   sino prestado por parte de familiares o paisanos, es decir, tener una vivienda   (o alojamiento) estable, a diferencia de las y los itinerantes quime&ntilde;os que   duermen en las carpas armadas como puestos de venta o debajo de sus camiones.   De ah&iacute; surgen dos criterios relacionados:</font></p> <blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'>    <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">4.&nbsp;     &nbsp; Es MIGRACI&Oacute;N cuando la persona genera ingresos econ&oacute;micos o de todos     modos obtiene sustento (sea a trav&eacute;s de trabajo dom&eacute;stico o de otro tipo no remunerado     para familiares o conocidos) en el o los lugares de destino. Esto es criterio     necesario pero no suficiente.</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">5.&nbsp;     &nbsp; Es MIGRACI&Oacute;N cuando se tiene un alojamiento o vivienda regular en el     lugar de destino; si se carece de tal y se traslada constantemente entre     hoteles, campamentos, durmiendo en su movilidad, etc., es turismo, comercio     itinerante, o nomadismo.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Entonces   &iquest;qu&eacute; pasa con los y las estudiantes que residen fuera de sus hogares a causa de   sus estudios? Guaygua et al. (2010) meten en la misma bolsa de 'migrantes' a   pace&ntilde;os y &aacute;ltenos que viajan a realizar estudios de posgrado en Espa&ntilde;a, a   trabajar en la costura en Brasil y a cuidar ancianos o limpiar casas en Espa&ntilde;a.   Enfocando la 'migraci&oacute;n por motivos de estudio', necesariamente cumple con el criterio   5 y si es internacional, con el criterio 1. En relaci&oacute;n al criterio 4, hay   estudiantes que pagan todo con recursos propios ahorrados de su trabajo y otros   que son financiados 100% por sus padres o por una beca; en el caso de   universitarios y universitarias de todo el mundo, creo que lo m&aacute;s com&uacute;n es que   tienen una beca y/o remesas paternales y adem&aacute;s generan algo de ingresos en   empleos casuales o de tiempo parcial. En la universidad boliviana parecen creer   que son los &uacute;nicos en el mundo que estudian y trabajan a la vez, lo que no es   cierto, aunque en otros pa&iacute;ses generalmente no son tan ambiciosos como para   proponer trabajar a tiempo completo, mantener a una familia y adem&aacute;s cumplir   con estudios universitarios a la vez. En resumen, la mayor&iacute;a de los casos de   'migraci&oacute;n por estudio' no cumplen plenamente con el criterio 4.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Si   consideramos el aspecto pol&iacute;tico, suelen existir un tipo espec&iacute;fico de visa   para estudiantes extranjeros; no es la visa que da permiso legal de trabajar,   pero no se hace mucho problema si contravienen esta regla porque el tipo de   empleos que consiguen las y los estudiantes - de lavaplatos, meseras, canguros,   hasta trabajadores estacionales en la agricultura - son los mismos empleos   casuales y mal pagados que los 'migrantes indocumentados' tienen. Esta fuerza   laboral que no recibe beneficios sociales y no puede quejarse de jornadas   demasiado prolongadas o despidos intempestivos es altamente funcional a las   econom&iacute;as desarrolladas. Si no hubiera una demanda insatisfecha de trabajadores   en estos sectores tampoco hubiera un flujo de 'migrantes econ&oacute;micos' dispuestos   a llenar esos puestos. Esto es lo contradictorio en los intentos de impedir la   entrada de tales migrantes, ya que los empleadores prefieren a ellos por las   razones citadas y los nacionales del pa&iacute;s tampoco quieren esos empleos. Otro   motivo por no objetar el trabajo ocasional de estudiantes es que sus visas   cubren s&oacute;lo su periodo de estudios y una vez terminado se supone que   autom&aacute;ticamente volver&aacute;n a sus pa&iacute;ses de origen, o si se han de quedar en el   pa&iacute;s de destino ser&aacute; porque han sido aceptados en un empleo formal, donde   pagar&aacute;n impuestos a la vez que recibir&aacute;n beneficios sociales o sino se han   casado con una persona del lugar: ambos casos que indican, adem&aacute;s, que ya se   habr&iacute;an integrado al &aacute;mbito sociocultural de recepci&oacute;n, a diferencia de los   indocumentados que suelen habitar una especie de gueto semiclandestino   compuesto por compatriotas, o al menos los que hablan su mismo idioma, como   ocurre por ejemplo entre gente de toda Sudam&eacute;rica en el norte de Europa.   Entonces (ex)estudiantes tampoco cumplen con el criterio 3.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">De hecho,   creo que esto explica porqu&eacute; estudiantes NO son considerados 'migrantes' en   Europa, a la vez que se da por supuesto que se debe buscar una universidad lejos   del hogar natal, porque salir del seno paternal es necesario para adquirir la   madurez que es parte de proceso de profesionalizaci&oacute;n. Pero aunque se deja a   mam&aacute; y pap&aacute;, no se deja el &aacute;mbito cultural y por tanto no se ha 'migrado'. Ni   siquiera se ha 'migrado' si se opta para una universidad en otro pa&iacute;s, porque   se supone que hay una comunidad intelectual supranacional que une a todos los centros     de estudios superiores (y adem&aacute;s, s&oacute;lo se optar&aacute; para una universidad     extranjera si se domina el idioma en que se ense&ntilde;a all&iacute;, as&iacute; que de nuevo seg&uacute;n     el criterio 3 NO es 'migraci&oacute;n'). Esto contrasta con la norma boliviana, donde     es excepcional postular a una universidad que no sea cercana al hogar. De     hecho, parece que aqu&iacute; se piensa que lo ideal es hacer el ciclo b&aacute;sico,     secundario, terciario y si es posible el posgrado sin apartarse de mam&aacute; y pap&aacute;.     Si tienes suerte &iexcl;hasta puedes casarte mientras estudias y traer a tu c&oacute;nyuge y     luego tu hijito para que todos vivan con tu mam&aacute; y pap&aacute; tambi&eacute;n! Pues s&oacute;lo las     y los desafortunadas que no disponen de centros educativos del nivel     correspondiente al alcance de un viaje diario desde el hogar se ven obligados a     ir a vivir aparte para poder estudiar.El hecho de que &eacute;stos sean considerados     en la <i>doxa </i>local como 'migrantes' devela otro criterio impl&iacute;cito:</font></p> <blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'>    <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">6. Es     MIGRACI&Oacute;N cuando el traslado es algo fuera de lo deseable o esperable en el     contexto social de origen.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Esto   tendr&aacute; que ver con que las y los brit&aacute;nicos no consideran a personas como yo   como 'migrantes', ya que desde hace siglos ha sido habitual ir y venir entre el   'pa&iacute;s hogar' <i>(home country) y </i>las colonias. Algunas terminaban por   quedarse (en Australia, Nueva Zelanda, Sudafrica, tambi&eacute;n en Kenia y lo que   ahora es Zimbabwe ...) mientras en el caso de la India era m&aacute;s com&uacute;n volver a   Inglaterra despu&eacute;s de jubilarse. Claro que la clase alta iba voluntariamente   mientras la clase baja a veces iba obligada, sea destinados como tropa o   transportados como criminales (a Australia) pero en todo caso era cosa   habitual, de la misma manera que era habitual para la burgues&iacute;a mandar a sus   hijos e hijas a estudiar en internados lejos de casa. Como suele ser el caso,   la perspectiva global es la de la clase alta que presenta todo esto como algo   libremente asumido. Se contrasta con la perspectiva boliviana, que asume tanto   la 'migraci&oacute;n' por estudio como la 'migraci&oacute;n' en busca de trabajo como algo   impuesto y lamentable. As&iacute;, para Mar&iacute;a Galindo las y los que van a costurar en   Brasil son 'exiliados del neoliberalismo', y he escuchado en varios seminarios   las quejas de c&oacute;mo 'estamos <i>obligados </i>a salir del pa&iacute;s', 'es que no hay   trabajo, <i>tenemos </i>que ir'. Subyace en la <i>doxa:</i></font></p> <blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana">7. La     MIGRACI&Oacute;N es siempre forzada. Nadie nunca dejar&iacute;a su hogar (&iquest;y su familia?) si     lo podr&iacute;a evitar.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Aunque hay   una enorme vena de canciones populares andinas sobre el tema de la partida como   algo dolorosa y cargada de nostalgia por el hogar que se deja atr&aacute;s, la postura   quejumbrosa de las y los intelectuales puede relacionarse con que, sobre todo   entre 1971 y 1982, muchos de ellos y ellas se vieron <i>obligados </i>a dejar   el pa&iacute;s por la situaci&oacute;n pol&iacute;tica, de manera sorpresiva, forzosa y que no   estaba en sus planes. No suelen hablar sobre sus experiencias en el exterior,   si tuvieron que mantenerse fregando platos o si viv&iacute;an de la solidaridad de los   ilusos de la izquierda internacionalista que les cre&iacute;an revolucionarios, les   facilitaban permisos de residencia como refugiados pol&iacute;ticos ('buscador de   asilo' no era mala palabra en ese entonces) y les ayudaron a integrarse en   c&iacute;rculos radicales y acad&eacute;micos antes de tener que aceptar empleos serviles.   Alguna incluso logr&oacute; irse al exilio acompa&ntilde;ada por su empleada cholita, que da   una idea del estrato social del que proced&iacute;a. Aparte de vivir con servidembre   desde su nacimiento, los integrantes de este estrato en Bolivia suelen disponer   de un capital social que les facilita empleos de nivel social y salarial   adecuado y muchas veces con un m&iacute;nimo de exigencia incluso en t&eacute;rminos de   cumplimiento de horarios y eficacia laboral. Aunque sus simpatizantes en el   exterior habr&iacute;an conseguido puestos de ayudante acad&eacute;mico, integrante de alg&uacute;n   colectivo editorial, traductoras o qu&eacute; s&eacute; yo, bien puede ser que era m&aacute;s   estricto y hubieran sido tratados como cualquier otro trabajador porque nadie   les conoc&iacute;a. Las clases bajas, mientras tanto, dan por supuesto que nadie les   conoce y se les ignora y rechaza habitualmente, y tampoco encuentran una falta   de coincidencia entre la vida que quisieran o esperaban y la vida que   actualmente tienen, porque no suelen dedicarse a construir castillos en el aire   respecto a su futuro &eacute;xito profesional y/o pol&iacute;tico.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">En la   generaci&oacute;n anterior a las y los exiliados del Banzerato, hubo otro flujo de   'migraci&oacute;n' que, seg&uacute;n s&eacute;, ha sido ignorado por la academia: las y los ex   patrones desplazadas por la Reforma Agraria - por ejemplo, los S&aacute;nchez de   Lozada. Posiblemente, debido a que llegaron a los EE.UU. durante el largo auge   de posguerra, les fue bien en la mayor&iacute;a de los casos, y a quienes les fue mal   habr&iacute;an olvidado de Bolivia y Bolivia de ellos, ya que en los a&ntilde;os 1950 los   viajes internacionales a&uacute;n eran un lujo que pocos pod&iacute;an costearse de manera   frecuente. Los que se han mantenido en contacto con su pa&iacute;s y pueblos de origen   lo han hecho como personal de agencias internacionales, empresarios y   pol&iacute;ticos, y en el peor de los casos como integrantes de comparsas fastuosas   que hacen presencia en la fiesta patronal de lo que era su pueblo o realizan   alg&uacute;n acto de beneficiencia all&iacute; en base a donaciones que son significativas   aqu&iacute; pero no representan una elevada capacidad econ&oacute;mica all&aacute;. A diferencia de   la generaci&oacute;n de los 1970s, no se han insertado en la academia, pero creo que   el hecho de que fueron obligados a dejar sus fincas haya contribuido a la <i>doxa </i>de que 'migrar', m&aacute;s que todo si es fuera del pa&iacute;s, es algo que se hace por   desgracia y no una opci&oacute;n positiva. Esto tambi&eacute;n se expresa en retratar la   'migraci&oacute;n' como un 'duelo' (Chirinos et al 2009, Hinojosa 2009:93-95). En los   mencionados seminarios donde se lamentaba la suerte de las y los bolivianos que   'ten&iacute;an' que irse a Espa&ntilde;a o Suecia en la d&eacute;cada de los 2000, yo respond&iacute;a   &quot;&iquest;Acaso les han amarrado con soga para subirles al avi&oacute;n?&quot; Cuando se   representa 'migrar' como una desgracia, parece que se olvida que en cualquier   parte, los y las m&aacute;s pobres y menos calificadas NO 'migran'. Esto es a&uacute;n m&aacute;s   cierto tratando de 'migraci&oacute;n' internacional. Si no hay ahorros suficientes, o   bienes que se puede vender para pagar el pasaje, entonces hay que sacar un   pr&eacute;stamo, y no se puede prestar lo suficiente para un viaje intercontinental   sin poseer garant&iacute;as adecuadas en aqu&iacute;. La garant&iacute;a puede ser dada por   familiares que se quedan en Bolivia. Sobre esto, Cort&eacute;s (2004: 192-198) es   mucho m&aacute;s realista que la visi&oacute;n almibarada de De la Torre (2006). As&iacute;, se sabe   que se prestan varios miles de d&oacute;lares para viajar, con tasas de inter&eacute;s de 3%   al mes o m&aacute;s, y aunque el 'migrante' es expulsado por no tener documentos en   regla tiene que seguir pagando. Si tiene &eacute;xito en encontrar trabajo, todav&iacute;a   tiene que dedicarse a mandar dinero para pagar la deuda durante un buen tiempo.   Algunos hasta quedan estafados por personas que les sacan sumas elevadas para   luego desaparecer (Cort&eacute;s 2004:197). Los datos que faltan aqu&iacute; son sobre las   personas quienes prestan este dinero y cobran estos intereses. C&iacute;nicamente, se   puede proponer que el mejor negocio no es 'migrar' al extranjero, sino prestar   dinero para que otros lo hagan, y realizar propaganda sobre las maravillas que   se obtiene saliendo del pa&iacute;s para animar a m&aacute;s personas a meterse en el baile.   Es sabido que los y las 'migrantes' colaboran en este &uacute;ltimo alab&aacute;ndose de sus   &eacute;xitos cuando visitan sus lugares de origen y ocultando los aspectos negativos   de su existencia all&iacute;, como que despu&eacute;s de obtener estudios superiores aqu&iacute;, all&aacute;   est&aacute;n trabajando como sirvientas: 'est&aacute;n dispuestos ... a realizar trabajos   indeseables que no aceptar&iacute;an en sus sociedades de origen ... me da pena ...   que haya estudiado tanto para que ahora ella vaya a limpiar .. .lo hemos   guardado diciendo que se ha ido a Espa&ntilde;a para tomar un curso' (Guaygua et al   2010:49, 69). Habr&aacute; otro criterio dentro de la <i>doxa:</i></font></p> <blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'>    <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">8. La     MIGRACI&Oacute;N es un cambio de residencia que conduce a un cambio en la posici&oacute;n     social de la persona que se traslada, y este cambio debe mejorar su situaci&oacute;n.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Incluso un   campesino que 'migra' a otra regi&oacute;n para seguir siendo campesino suele ir a una   regi&oacute;n m&aacute;s integrada al mercado y con mayores posibilidades de acceder a la   tierra y obtener ingresos monetarios, al igual que un alba&ntilde;il que va a Espa&ntilde;a para   ganar m&aacute;s como alba&ntilde;il. En lo ideal no s&oacute;lo se consigue un aumento de ingresos   sino un ascenso en la escala de prestigio laboral, como de campesino a minero o   fabril, de pastora a comerciante. Entonces causan zozobra las situaciones donde   uno 'migra' y obtiene m&aacute;s dinero, pero a cambio de un descenso social -de   farmac&oacute;loga a 'interna' (trabajadora de hogar), digamos. Tal vez por esto hay   una tendencia de concebir la 'migraci&oacute;n' boliviana actual como 'exilio' o al   menos algo forzado, porque los traslados clasificados como de 'exiliados' o   'refugiados', por definici&oacute;n forzados, generalmente conllevan un descenso   social por la p&eacute;rdida de recursos abandonados en la huida y la necesidad de   aceptar cualquier empleo en el lugar de destino. La falta de coincidencia con   el criterio 8 tambi&eacute;n contribuir&aacute; a la tendencia de mentir sobre la situaci&oacute;n   en el lugar de destino para dar la impresi&oacute;n que s&iacute; se ha conseguido una mejora   en todo sentido. Se comprende que todo el mundo quiere dar una buena imagen de   si mismo y no exponerse a la burla y el desprecio, pero estos disimulos apoyan   toda una estructura socioecon&oacute;mica de la cual los traslados personales   denominados 'migraci&oacute;n' son una consecuencia o expresi&oacute;n, antes de ser un   fen&oacute;meno estructural en s&iacute;.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana"><b>La realidad detr&aacute;s de la   'migraci&oacute;n'</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">La   estructura fundamental detr&aacute;s de estos traslados, al menos de los que   propiamente deber&iacute;an ser llamados 'migraci&oacute;n' - excluyendo en primer lugar los   traslados por razones de estudio, que deben ser llamados 'estudio' y nada m&aacute;s -   es el del mercado laboral. Si en la &uacute;ltima d&eacute;cada muchas mujeres bolivianas han   ido a Espa&ntilde;a en el 'ciudado de los ni&ntilde;os y ancianos, labores dom&eacute;sticas,   limpieza' (Hinojosa 2009:88) esto es porque muchas mujeres espa&ntilde;olas se han   incorporado al trabajo asalariado extra dom&eacute;stico y ya no est&aacute;n disponibles   para realizar estas tareas. Lo mismo ha ocurrido en los EE.UU.; Fern&aacute;ndez-Kelly   (2009) proporciona estad&iacute;sticas sobre la participaci&oacute;n laboral de las mujeres   en aquel pa&iacute;s. Menciona como las profesionales tecn&oacute;cratas emplean a   'migrantes' indocumentadas para cuidar a sus hijos (op.cit.:135).Para M&eacute;xico,   cita la exportaci&oacute;n de las etapas intensivas de mano de obra en la manufactura   por parte de empresas norteamericanas a las zonas fronterizas en lo que se conoce   como la 'maquila', cuya fuerza laboral es en gran parte femenina y compuesta   por mujeres que migran desde zonas m&aacute;s pobres del interior del pa&iacute;s (op.cit:   145-7).</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Los   traslados por motivos de estudio, pues, no forman parte de esta din&aacute;mica   laboral interrelacionada y no limitada ni recortada m&aacute;s que formalmente por las   fronteras internacionales, aspecto que ha sido reconocido por comentarios sobre   la 'migraci&oacute;n' femenina para cuidar ancianos y ni&ntilde;os al calificarlo como   'cadenas de cuidado' (en referencia a que estas mujeres a su vez suelen dejar   sus propios hijos aqu&iacute; en manos de otras personas). No es necesario remachar   sobre la contribuci&oacute;n de la mano de obra 'migrante' barata en los pa&iacute;ses de   destino, pero &iquest;qu&eacute; pasa en sus pa&iacute;ses de origen? Aqu&iacute; la principal contribuci&oacute;n   econ&oacute;mica es a trav&eacute;s de las remesas, sumas de dinero que mandan de manera m&aacute;s   o menos regulares a sus familiares en el lugar de origen. Hay basante debate   sobre el destino de este dinero. Roncken et al (2009) presentan la visi&oacute;n m&aacute;s   optimista de una 'migraci&oacute;n de codesarrollo' (op.cit:51,133-4): el pa&iacute;s de   destino se beneficia con el trabajo de las y los 'migrantes' y &eacute;stos benefician   a la vez a su pa&iacute;s de origen. De la Torre (2007:106-117) tiene una visi&oacute;n   similarmente positiva de la contribuci&oacute;n de residentes en el extranjero en   empedrar calles o refaccionar plazas en sus pueblos de origen. El mismo autor   hace hincapi&eacute; en la producci&oacute;n de durazno en huertas regadas gracias a fondos   de remesas (De la Torre 2006:159-169). Sin embargo, el mercado del durazno se   ha saturado y ya no hay las buenas ganancias obtenidas por unos tantos pioneros   del cultivo de fruta mejorada, y no es de todo claro si estas inversiones   ser&iacute;an sostenibles sin constantes inyecciones de dinero desde fuera, m&aacute;s que todo   cuando la 'migraci&oacute;n' de la poblaci&oacute;n joven contin&uacute;a y s&oacute;lo las y los mayores   se quedan para ocuparse de los trabajos.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">La   inversi&oacute;n m&aacute;s notoria de las remesas es en construcci&oacute;n. De nuevo, esto es m&aacute;s   evidente en el Valle Alto de Cochabamba, donde se observa casas fastuosas   paradas en medio del campo, en los casos m&aacute;s extremos terminados por afuera con   esmero mientras el interior queda en obra bruta porque nadie va a vivir all&iacute;,   s&oacute;lo son para ser miradas desde afuera. En otros casos sus due&ntilde;os llegan por pocos   d&iacute;as al a&ntilde;o mientras el cuidador vive en una choza al lado. Los casos citados   en Guaygua et al (2010:112-4) demuestran una orientaci&oacute;n m&aacute;s pr&aacute;ctica ('en la   planta baja tienen que ser tiendas'). Pero en ambos casos se destaca que estas   construcciones tienen que exhibir estilos y decorados que las distinguen del   resto de las construcciones, generando un efecto de demostraci&oacute;n que refuerza   la idea de que s&oacute;lo saliendo del pa&iacute;s se puede conseguir los recursos para   tener una casa, o edificio, as&iacute;. Lo mismo ocurre con esa parte de las remesas   gastada en consumos enteramente suntuarios, como zapatillas y ropa de marca y   aparatos de diversi&oacute;n como MP3 o iPods, consumo particularmente notorio entre   las y los hijos adolescentes de 'migrantes' y tambi&eacute;n exhibido por 'migrantes'   cuando vuelven (op. cit.:121).<sup>8</sup> A veces la educaci&oacute;n pagada por   remesas tambi&eacute;n resulta m&aacute;s suntuaria que productiva - se estudia en una   universidad privada para mostrar que se puede pagarla y hacer gala de ropa y   aparatos delante de las y los compa&ntilde;eras de estudio, sin dedicarse con seriedad   a obtener un t&iacute;tulo profesional con vista a un buen empleo futuro. No hay datos   que permiten evaluar qu&eacute; porcentaje de las remesas se van en el consumo   cotidiano, como gastos de alimentaci&oacute;n (si bien se argumenta que la nutrici&oacute;n   suele mejorar cuando hay remesas, por ejemplo Cort&eacute;s 2004:369), qu&eacute; porcentaje   se va en consumo suntuario (incluyendo viviendas suntuarias) y qu&eacute; parte llega   a ser invertido en algo efectivamente productivo, que puede incluir viviendas   que luego son alquiladas como tambi&eacute;n talleres, negocios rentables y educaci&oacute;n   en tanto que esta &uacute;ltima da lugar a mejores empleos para las y los educandos.   Pero tengo que decir que en la literatura aqu&iacute; citada la impresi&oacute;n es que la   inversi&oacute;n realmente productiva ocupa la parte menor de las remesas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Guaygua et   al. (2010) presentan el examen m&aacute;s detallado de la participaci&oacute;n de 'migrantes'   en fiestas aqu&iacute;, destacando que hay casos donde &eacute;stos aceptan padrinazgos pero   mandan a sus familiares que est&aacute;n en aqu&iacute; para 'representarles' en el rito de   crisis vital en cuesti&oacute;n; de ah&iacute; se deduce que los que est&aacute;n aqu&iacute; reciben el   capital social efectivo del padrinazgo mientras el o la 'migrante' pone el   capital econ&oacute;mico para los regalos u otros requeridos. Destacan que cuando las   y los 'migrantes' financian sus propios ritos y fiestas, son m&aacute;s lujosas que   las de no 'migrantes'. Argumentan que esto expresa un compromiso mantenido con   sus tradiciones y cultura de origen; tambi&eacute;n, aunque estos autores no lo mencionan,   reproduce un proceso que ya ha ocurrido en las provincias bolivianas, donde los   y las 'residentes' que han ido a vivir en las ciudades capitales del pa&iacute;s   vuelven para las fiestas patronales y asumen como prestes. Traen conjuntos   musicales de moda, comparsas con disfraces alquilados de bordadores caros de la   ciudad, y sirven comidas y bebidas de lujo (como whisky por ejemplo). As&iacute;   establecen un modelo de la fiesta aceptable que est&aacute; fuera del alcance de las y   los 'estantes' (como dicen en Oruro a las personas que quedan en la comunidad   de origen) quienes tienen que renunciar a pasar fiestas porque lo que ellos y   ellas podr&iacute;an financiar ser&iacute;a considerado miserable y fuente de desprecio. Se   observa las mismas pr&aacute;cticas de disimulo donde se hace gala de tener dinero y   darse los consumos m&aacute;s lujosos, evitando mencionar los trabajos agotadores y   los sacrificios personales que se realizan durante el resto del a&ntilde;o para tener   ese dinero. Todo esto incrementa la diferenciaci&oacute;n social en las comunidades   rurales y fomenta la idea que la &uacute;nica manera de 'progresar' es saliendo del   lugar, siempre en direcci&oacute;n a sitios m&aacute;s metropolitanos del lugar donde uno se   encuentra - desde Curahuara de Carangas a Oruro, y desde La Paz o Santa Cruz a   Madrid o Barcelona.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Otro aspecto   econ&oacute;mico de las remesas es que representan un aumento en el suministro de   dinero <i>(money supply) </i>que entra a la econom&iacute;a sin corresponder a la   generaci&oacute;n de bienes y servicios, al igual que cuando el gobierno imprima   dinero sin control. Se sabe que esto es una causa de la inflaci&oacute;n. Yo pienso   que una de las causas del periodo inflacionario que se vivi&oacute; en Bolivia a   principios de 2008 habr&iacute;a sido justamente el flujo de remesas, y la inflaci&oacute;n   se habr&iacute;a reducido poco tiempo despu&eacute;s debido al menos en parte a la crisis   financiera que se desat&oacute; en el Norte a mediados de ese a&ntilde;o, que ha inducido a   bastantes 'migrantes' a volver despu&eacute;s y reducir las remesas de los que se han   quedado. Las remesas pueden tener un efecto inflacionario independiente de qu&eacute; se   compra con ellas - tanto da si es leche PIL, ladrillos de fabricaci&oacute;n nacional,   o electodom&eacute;sticos coreanos - pero tendr&aacute;n otro efecto negativo para la   econom&iacute;a nacional en tanto que se dirigen a adquirir bienes importados de   prestigio. Todo individuo, familia o sector que depende en parte o totalmente   de remesas se hace dependiente de los vaivenes econ&oacute;micos de otro pa&iacute;s, con   efectos multiplicadores para otros sectores de la econom&iacute;a nacional provocados   por fen&oacute;menos como la mencionada crisis bancaria que en si son totalmente   ajenos a Bolivia. As&iacute;, se podr&iacute;a hablar de 'co-colapso' o 'co-recesi&oacute;n' a la   vez que 'co-desarrollo' como consecuencia de la econom&iacute;a de remesas.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana"><b>&iquest;Qu&eacute; es una familia   transnacional?</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">La   'migraci&oacute;n' cl&aacute;sica, hasta mediados del siglo XX, trataba de personas que se   quedaban en el lugar de destino. Por falta de medios de transporte y   comunicaci&oacute;n r&aacute;pidos y baratos de larga distancia, no era factible volver al   lugar de origen para visitas cortas ni mantenerse en contacto m&aacute;s que a trav&eacute;s de   una que otra carta, ni hab&iacute;a sistemas bancarios que facilitaban el despacho de   remesas. La asimilaci&oacute;n social y cultural en el lugar de destino, m&aacute;s que una   meta, era un proceso inevitable, excepto cuando determinados factores   pol&iacute;ticos, como segregaci&oacute;n por 'raza' o religi&oacute;n, lo imped&iacute;an. Los que   volv&iacute;an, como los ex administradores coloniales, a sus pa&iacute;ses de origen, no   eran considerados 'migrantes'. En el siglo XIX no hab&iacute;a 'migrantes ilegales'   (los pasaportes y visas se han generalizado a partir de la Primera Guerra   Mundial) ni beneficios sociales importantes para nacionales o 'migrantes   legales' sobre los cuales discutir. La base de las 'familias transnacionales'   actuales son los transportes y medios de comunicaci&oacute;n que permiten ir y venir   con frecuencia y mantenerse en contacto constante, como tambi&eacute;n remitir dinero   a cualquier parte y cualquier rato.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">En obras   como Guaygua et al (2010) se nota una confusi&oacute;n entre 'parentela' y 'familia'   en el sentido estricto. Si se toma la definici&oacute;n cl&aacute;sica de 'familia' como el   grupo de parientes que conforma una unidad dom&eacute;stica, en tanto que la   separaci&oacute;n entre parientes que antes conformaron una familia sea prolongada,   dejan de corresponder a una familia propiamente dicha, mientras la familia aqu&iacute;   puede asumir otra configuraci&oacute;n al incorporar otras parientes, como una t&iacute;a o   una abuela, a la unidad dom&eacute;stica. Guaygua et al (2010) describen algunos casos   parecidos a lo que se ha documentado para familias negras en los guetos urbanos   estadounidenses, donde los miembros circulan entre varios domicilios, comiendo   en uno y durmiendo en otro. Es frecuente encontrar tres generaciones (abuelos,   padres, hijos/nietos) viviendo juntos, a la vez que no hay algo parecido a un   ciclo regular de desarrollo dom&eacute;stico. La divergencia frente al modelo de la   familia nuclear de dos generaciones (padres e hijos) con un solo domicilio   estable hizo que las familias negras sean vistas como desviadas y deficientes,   a la vez que su condici&oacute;n se debe en parte a discriminaci&oacute;n laboral y policial.   Los varones negros no pueden encontrar empleos estables y son encarcelados con   mayor frecuencia que cualquier otro grupo social; para conseguir beneficios   estatales las mujeres tienen que negar que tienen un marido o pareja que les   podr&iacute;a mantener. A&uacute;n as&iacute;, los estudios antropol&oacute;gicos argumentan que sus formas   familiares no deben ser vistos como anormales o patol&oacute;gicas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">En el   contexto pace&ntilde;o/alte&ntilde;o la norma es parecida a la de la familia nuclear estable,   mientras en el Valle Alto cochabambino hay una tradici&oacute;n 'migratoria' (hacia   las minas, hacia Argentina, ahora hacia EE.UU. y Espa&ntilde;a) de generaciones, que   combina la endogam&iacute;a local con largas periodos de separaci&oacute;n conyugal debido a   la 'migraci&oacute;n', antes del marido, ahora puede ser de la esposa. La presencia   cercana de la parentela de uno o ambos c&oacute;nyuges facilita compartir el cuidado   de ni&ntilde;os y otras tareas dom&eacute;sticas y el ejercicio de un control social para   impedir que se busque otra pareja. Incluso en el exterior la concentraci&oacute;n de   'migrantes' oriundos del mismo lugar ejerce un control similar sobre el c&oacute;nyuge   'migrante', y permite que el 'migrante' pueda trabajar durante a&ntilde;os con   paisanos, de manera que apenas aprende el idioma del lugar de destino y no sale   del contexto cultural de origen. Gasta lo m&iacute;nimo para su subsistencia all&iacute; y   dedica la mayor parte de sus ingresos para las remesas. Ser&iacute;a m&aacute;s acertado   hablar de <i>parentelas </i>transnacionales antes que <i>familias.</i></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Lo mismo   va para un estudio de caso de Guaygua et al. (op.cit. p.60). La informante   habla en efecto de la parentela de su nuera (esposa del hijo), espec&iacute;ficamente   tres hermanas, una de las cuales est&aacute; casada con el hijo de la informante. La   primera en irse a Espa&ntilde;a era la hermana mayor quien luego hizo traer a su   esposo y dos hijos. Despu&eacute;s le sigui&oacute; una segunda hermana, al parecer soltera,   junto con la mencionada nuera, y finalmente el hijo y la nieta, pagando sus   pasajes con dinero mandado por la nuera (no se sabe c&oacute;mo se pag&oacute; los pasajes de   los dem&aacute;s). Aunque el texto diga que esta cadena se haya establecida 'al   interior de la familia extendida' (ibid.) no es correcto, porque nada indica   que las y los integrantes conformaron una sola unidad dom&eacute;stica antes de   'migrar': se trata de v&iacute;nculos de parentela. Se habla en t&eacute;rminos vagos de que   Fulana 'llam&oacute;' a Mengana o Zutano, sin <i>aclarar </i>si la persona que se fue   lo describi&oacute; as&iacute;, si era una 'llamada' m&aacute;s o menos insistente con un oferta de   trabajo firme all&aacute;, o tal vez refiere a conseguir que le mandara una carta de   invitaci&oacute;n como requisito legal, que hace parecer que fue 'llamado' pero era a   solicitud de la persona aqu&iacute;. Como ocurre en muchos estudios, no s&oacute;lo sobre   'migraci&oacute;n', describir estas cadenas de contactos como 'redes sociales' no es   m&aacute;s que poner un nombre pretencioso al hecho de que las personas se comunican   entre conocidos, incluyendo familiares. Falta precisar el contenido de las   comunicaciones y otras transferencias (como dinero para pasajes) y la   naturaleza precisa del tipo de v&iacute;nculo a trav&eacute;s del cual son transmitidas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Otra   constante es asumir que el alejamiento de un familiar es siempre causa de   sufrimiento emocional y que hay un anhelo constante de reunirse de manera   permanente. No se distingue los casos donde la partida responde a un deseo   consciente de alejarse de una relaci&oacute;n familiar (en particular, conyugal) que   se hab&iacute;a tornado insoportable (p.e. Chirinos et al. 2010:41, 87). En la cultura   boliviana hay un deber ser muy fuerte de solidaridad familiar que hace   inaceptable la expresi&oacute;n verbal de un deseo o intenci&oacute;n de deshacerse de los   familiares o al hecho de llevarse mal con ellos, m&aacute;s que todo referente a los   consangu&iacute;neos (la carga negativa es desviada hacia los afines). Aunque en la   pr&aacute;ctica una persona podr&iacute;a querer alejarse de ellos, sus familiares tampoco le   dejan, m&aacute;s a&uacute;n si tiene recursos econ&oacute;micos y sociales apetecibles. Las cadenas   de parientes/conocidos/paisanos facilitan informaci&oacute;n y alojamiento a los peor   ubicados en el lugar de destino y luego impiden que una vez mejor ubicados se   desvinculen de los que se consideran con derecho de compartir los recursos   obtenidos. En esto, la 'migraci&oacute;n' femenina para trabajar en el empleo   dom&eacute;stico tiene caracter&iacute;sticas que la distinguen de la 'migraci&oacute;n' masculina   en el pasado reciente. Un var&oacute;n que se traslada para trabajar en la   construcci&oacute;n, una vez establecido, tiene motivos para 'llamar' a otros varones   para que le sirvan como ayudantes, aprovechando de su trabajo y controlando sus   contactos sociales de manera que ayuda a garantizar el pago de pr&eacute;stamos hechos   para financiar sus viajes. Una mujer que trabaja como empleada dom&eacute;stica tal   vez sepa a trav&eacute;s de sus patrones de otra casa que busca a una empleada o   ni&ntilde;era, pero ella misma no se beneficiar&aacute; de haber colocado a su paisana en ese   puesto.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Las   dom&eacute;sticas trabajan solas y fuera de la vista p&uacute;blica, que las expone al riesgo   de mayor explotaci&oacute;n a la vez que las libera del control social de las y los   paisanos en el exterior. Si es cama adentro, estos empleos ofrecen las mejores   posibilidades de ahorrar y mandar remesas, porque casi no se gasta el sueldo;   tambi&eacute;n apuntan a mayor asimilaci&oacute;n al contexto de destino, por el contacto   constante con otro modo de vida, facilitando la ruptura con el lugar de origen   y el asentamiento permanente en el lugar de destino, tal vez con una pareja   procedente de ese lugar. A la vez, la 'migraci&oacute;n' femenina obliga a mayores   ajustes en la unidad dom&eacute;stica de origen, al menos cuando la que se va es madre   de familia. Otras parientes femeninas, en la misma u otras unidades dom&eacute;sticas,   tienen que cambiar sus actividades para cubrir su ausencia, o sino los varones   tienen que aprender a manejar la casa y la familia, algo que les resulta   sumamente chocante (testimonios en Guaygua et al. 2010:83-4). Es notable que el   ac&aacute;pite de Guaygua et al. sobre qu&eacute; pasa cuando la madre se va es casi diez   veces m&aacute;s largo que el sobre qu&eacute; pasa cuando el padre se va, se&ntilde;al del impacto   relativo de una u otra ausencia en t&eacute;rminos de ajustes de organizaci&oacute;n   dom&eacute;stica. No cabe duda que hay casos donde se ha cambiado la divisi&oacute;n de   trabajo por g&eacute;nero en respuesta a esta situaci&oacute;n, pero falta ver qu&eacute; frecuentes   son en comparaci&oacute;n con los casos donde se mantiene esta divisi&oacute;n recurriendo a   mujeres parientes o empleadas. Tampoco es algo enteramente sin precedentes, ya   que Rivera (1996) coment&oacute; en los 1990 casos de maridos de mujeres comerciantes   quienes cocinaban, lavaban y cuidaban a los hijos mientras sus esposas viajaban   y vend&iacute;an.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Las   comunicaciones modernas transmiten los sentimientos con una inmediatez ausente   en las cartas de lenta entrega de anta&ntilde;o, y permiten controlar y aconsejar   desde la distancia, a la vez que se administra el uso que se da a las remesas   y, si es necesario, se les remite a otra persona m&aacute;s responsable al constatar   un mal uso. No obstante el &eacute;nfasis que se hace en los lazos emocionales, a mi   parecer lo fundamental de una 'familia transnacional' son los v&iacute;nculos   econ&oacute;micos. Cort&eacute;s no utiliza la expresi&oacute;n 'familia transnacional' para los   casos que describe para Arbieto (2004: 249-261). Todos sus casos tratan de   'migraci&oacute;n' masculina y el m&aacute;s temprano sale de Bolivia por primera vez en   1950.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Pasan   desde 45% hasta 80% del total de su tiempo de vida 'conyugal' (es decir, desde   el momento en que se unen con una pareja estable) viviendo separados de sus   esposas e hijos. Aunque suelen salir por primera vez siendo solteros, se nota   que hay mecanismos sociales muy efectivos que procuran que apenas vuelvan se   unen con una mujer del lugar y despu&eacute;s el matrimonio se mantiene no obstante   las repetidas ausencias del marido. Los mecanismos no son tan efectivos en   garantizar que los ingresos generados en el exterior regresan para ser   invertidos en tierras, casas y negocios, pero esto ocurre con suficiente   frecuencia para establecer una formaci&oacute;n social local duradera, con parecidos a   - por ejemplo - comunidades costeras en varios pa&iacute;ses, donde los hombres son   marineros y pasan gran parte de su vida viajando pero siempre regresando a su   lugar de origen. Hay una interacci&oacute;n compleja entre la econom&iacute;a de origen y los   ingresos generados en el exterior, relacionado con un tipo de inserci&oacute;n afuera   donde los 'migrantes' participan en empresas conjuntas (caso construcci&oacute;n).   Aparte de las remesas, las mujeres tienen ingresos propios en el lugar de   origen, como la producci&oacute;n de leche y la producci&oacute;n y venta de chicha.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Los   pueblos de marineros no suelen ser clasificados como 'migrantes'. Tal vez   debemos urdir otra clasificaci&oacute;n, en vez de 'migrantes', para casos como los de   Arbieto. No creo que 'familia transnacional' sea lo adecuado, ya que esta   formaci&oacute;n particular no depende de la familia ni tampoco se limita a la   parentela, sino involucra toda una comunidad y, se podr&iacute;a decir, hasta una   regi&oacute;n. Esta sociedad local genera la endogam&iacute;a que garantiza el retorno de   personas y recursos y tambi&eacute;n garantiza el pago de los pr&eacute;stamos para iniciar   los viajes al exterior. Los casos descritos para El Alto, La Paz y Santa Cruz   responden a fen&oacute;menos recientes, hasta incipientes, cuya duraci&oacute;n y trayectoria   son a&uacute;n inciertas. Hinojosa (2009b:167) destaca el impacto de la declaraci&oacute;n   anticipada de que a partir de abril 2007 se iba a requerir una visa para entrar   a Espa&ntilde;a, que desat&oacute; 'una verdadera estampida humana' hacia ese pa&iacute;s, m&aacute;s para   aprovechar la oportunidad de entrar antes de que cayera la tranca legal que por   tener planes o 'estrategias' definidas que justificaron ir all&aacute; en ese momento.   Despu&eacute;s ha llegado la crisis financiera donde Espa&ntilde;a ha resultado fuertemente   golpeada. En 2012, se habla de niveles de desempleo de 20% o m&aacute;s, sobre todo   entre la poblaci&oacute;n joven. El sector de construcci&oacute;n resulta pr&aacute;cticamente   paralizado. Los menos afectados son las personas mayores, quienes ya son due&ntilde;os   de sus viviendas y disponen de rentas garantizadas; tal vez por eso sigue   habiendo oportunidades de trabajar para ellos, oportunidades que las y los   j&oacute;venes espa&ntilde;oles despreciaban en el pasado. Pero con semejantes niveles de   desempleo, hasta limpiar traseros puede resultar mejor que nada, y habr&aacute; menos   parejas con ni&ntilde;os donde ambos trabajan fuera de la casa y requieren los   servicios de una ni&ntilde;era. Pues est&aacute; en 'veremos' si la 'migraci&oacute;n' desde Bolivia   a ese pa&iacute;s se ha de mantener.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Chirinos   et al. citan algunos casos de 'migrantes' donde se estipula una meta econ&oacute;mica   definida que, una vez cumplida, 'se va a venir' (2010:43). Algo parecido hay en   citas de Guaygua et al. (2010:114) aunque no dicen expl&iacute;citamente que cuando   han acumulado lo necesario para la construcci&oacute;n planificada van a volver para   vivir en ella. Ya dije que no se puede asumir que las personas van a cumplir   con sus objetivos declarados, sea porque circunstancias no previstas lo   impedir&aacute;n o porque cambiar&aacute;n de ideas a futuro. Pero estas propuestas apuntan a   una forma de migraci&oacute;n dirigida a una sola salida para obtener un capital y   luego volver sin intenciones de salir de nuevo. Si esto se cumple, estar&iacute;amos   frente a una situaci&oacute;n totalmente diferente que la de Arbieto donde las salidas   repetidas a uno o varios destinos se asumen como parte del ciclo de vida.   Quiz&aacute;s la claridad de esta propuesta en Santa Cruz se debe a una percepci&oacute;n de   la econom&iacute;a regional como boyante, de manera que ofrece oportunidades a futuro   y todo lo que necesita es obtener un capital en poco tiempo para poder   participar en ella, algo que es posible hacer en m&aacute;s corto tiempo en el   exterior que dentro del pa&iacute;s. Si fuera as&iacute;, la condici&oacute;n 'transnacional' de las   familias estudiadas no ser&aacute; m&aacute;s que una etapa transitoria<sup>9</sup> y no una   condici&oacute;n que puede durar por generaciones, como proponen los estudiosos de   otros pa&iacute;ses citados por Guaygua et al. (2010:14-18).</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="3" face="Verdana"><b>Pol&iacute;ticas,   proyectos y pegas: &iquest;por qu&eacute; preocupa la 'migraci&oacute;n'?</b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">No cabe   duda que la 'migraci&oacute;n' aporta dinero a Bolivia, aunque haya muchos vac&iacute;os que   impiden un an&aacute;lisis cabal de los usos que se da a ese dinero y sus   consecuencias micro y macroecon&oacute;micas. Guaygua et al. (2010) hablan en adici&oacute;n   de 'remesas sociales' que tratan de conocimientos adquiridos en el exterior que   son tra&iacute;dos aqu&iacute;. Sus ejemplos tratan m&aacute;s de h&aacute;bitos de consumo, por ejemplo,   otro tipo de comida, pero en otros casos se habla sobre conocimientos laborales   o productivos adquiridos que puedan contribuir al desarrollo en el pa&iacute;s de   origen. Por tanto, ser&iacute;a lamentable que personas que hayan trabajado por unos   a&ntilde;os cuidando ancianos en el exterior y vuelven sin haber aprendido algo que no   sab&iacute;an cuando se fueron. Hay casos cuando las y los 'migrantes' se capacitaron,   por ejemplo aprendiendo costura industrial en Brazil para luego armar sus   talleres de costura aqu&iacute;, o aprendiendo t&eacute;cnicas de injerto, riego por goteo y   otras en la agricultura argentina que despu&eacute;s pudieron aplicar en sus terrenos   en Bolivia. Creo que no es casual que estos casos refieren a 'migraci&oacute;n' a   pa&iacute;ses lim&iacute;trofes donde el contexto econ&oacute;mico no es tan distinto al boliviano.   En Europa, las condiciones del empleo y la divisi&oacute;n de trabajo son tan   distintas que raras veces se adquiere conocimientos directamente aplicables   aqu&iacute;. Por ejemplo, la construcci&oacute;n es altamente especializada, as&iacute; que algunos   alba&ntilde;iles se especializan &uacute;nicamente en la colocaci&oacute;n de diferentes tipos de   azulejos, otros en la instalaci&oacute;n el&eacute;ctrica, y as&iacute; sucesivamente. Volviendo a   Bolivia, no van a encontrar empleo en esa especialidad en caso de haberlo   adquirido, sino van a tener que volver a ser alba&ntilde;iles que hacen de todo. El inter&eacute;s   de la mayor&iacute;a 'migrante' es simplemente adquirir dinero haciendo lo que puede o   tiene que hacer, y si de paso adquieren alguna formaci&oacute;n nueva eso es una   casualidad.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Hay un   miserabilismo en las publicaciones recientes sobre la migraci&oacute;n, que siempre   enfatizan las dificultades, penas y maltratos sufridos por las y los   'migrantes' bolivianos, sobre todo en el exterior.<sup>10</sup> Se podr&iacute;a   pensar que al menos en Espa&ntilde;a no tendr&iacute;an problemas con el idioma, pero resulta   que hasta all&iacute; no pueden entender lo que dicen los espa&ntilde;oles, porque provienen   del campo y apenas han aprendido castellano en la misma Bolivia (testimonio en   Hinojosa 2009<sup>a</sup>:86). Es cierto que yo me he sorprendido con el arrojo   de las y los bolivianos que se lanzan a, digamos, Suecia, sin haber hecho un   intento m&iacute;nimo de adquirir conocimientos b&aacute;sicos del idioma local ni tener   contactos establecidos de antemano (as&iacute;, no todos 'migran' en base a las   famosas redes sociales) pero me parece ilusa la propuesta de ofrecer cursos de   'capacitaci&oacute;n para migrar' como se sugiri&oacute; al final de una conferencia sobre   'migrantes' bolivianos en Bergamo (Italia). Para inscribirse en tal curso ser&iacute;a   necesario que la persona se de cuenta de que no sabe lo necesario sobre el pa&iacute;s   a donde se dirige y las que s&iacute; se dan cuenta de eso suelen prepararse por s&iacute;   mismos, mientras que las que verdaderamente necesitar&iacute;an tal curso, netamente,   no se dar&iacute;an cuenta y no lo tomar&iacute;an. Adem&aacute;s, la mayor&iacute;a de los 'migrantes'   bolivianos se lanzan como indocumentados. Aunque yo no creo que las listas de   inscritos en un curso preparatorio para ir a X pa&iacute;s ser&iacute;an pasadas   autom&aacute;ticamente a la embajada de ese pa&iacute;s para que les pongan en una lista   negra - 'si aparecen con visa de turista, sepa que en realidad proponen   quedarse ilegalmente, deben ser deportados de inmediato'; pero conociendo la   idiosincrasia nacional, muchos sospechar&iacute;an que ser&iacute;a as&iacute; y seguramente no   quisieran mostrar sus intenciones ilegales present&aacute;ndose a tal curso. Esto s&iacute;   me parec&iacute;a una propuesta dirigida a crear empleos para profesionales y no a   hacer algo efectivo para la poblaci&oacute;n 'migrante'.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Roncken et   al (2009:143) hablan de 'la imposibilidad de &quot;planificar&quot; el   desarrollo o los efectos de la migraci&oacute;n', aseveraci&oacute;n absolutamente cierta,   pero que parece contradecir las p&aacute;ginas anteriores de los mismos autores que   proponen acciones para 'proteger los derechos de los migrantes y tratar los   problemas que la separaci&oacute;n prolongada de familiares conlleva' (op.cit.:134).   Hinojosa (2009a:101ss) tambi&eacute;n denuncia la 'vulneraci&oacute;n de los derechos humanos   (...) de los migrantes'. Por supuesto en sus pa&iacute;ses de destino no se les   respeta sus derechos laborales y hay casos de tr&aacute;fico de personas donde las   citadas estafas de unos miles de d&oacute;lares a cambio de papeles que nunca llegan   parecen triviales en comparaci&oacute;n; pero todos estos abusos pueden ocurrir porque   hay migrantes considerados 'ilegales'. Toda la gente va a tener todos los   derechos en todas partes del mundo s&oacute;lo cuando se hace una realidad ser   ciudadano o ciudadana del mundo y no de una naci&oacute;n-estado determinado. Se ha   demostrado con creces la funcionalidad del control de la '(in)migraci&oacute;n' para   los pa&iacute;ses desarrollados (ver Aragon&eacute;s, Salgado y R&iacute;os 2009 para el caso de los   EE.UU.). Su funcionalidad para los pa&iacute;ses subdesarrollados es menos clara, no   obstante los beneficios puntuales para determinados individuos o grupos que   elevan sus ingresos y niveles de vida a trav&eacute;s de la 'migraci&oacute;n', y hay efectos   indudablemente negativos, como la 'fuga de cerebros' representada por   profesionales formados en pa&iacute;ses pobres con gastos de educaci&oacute;n fiscal, quienes   luego van a trabajar en pa&iacute;ses desarrollados donde los sueldos son mucho   mejores y adem&aacute;s, debido a sus calificaciones, se les reconoce como migrantes   'legales' con todos sus derechos. Pero si los pa&iacute;ses desarrollados luchan en   vano para impedir la entrada de 'migrantes ilegales', es decir los oficialmente   no deseables, menos van a poder los subdesarrollados impedir la salida de   'migrantes' que para ellos son no deseables (es decir, no se quiere perderlos).   S&oacute;lo la Cuba castrista tuvo el cinismo de liberar a presos y delincuentes con   la condici&oacute;n de convertirse en 'migrantes' a los EE.UU.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Con   referencia a 'la separaci&oacute;n prolongada de familiares', es otro prejuicio   suponer que esto es necesariamente un lastre, basado en la idea de que toda   familia debe pasar el m&aacute;ximo del tiempo posible juntos. Chirinos et al. (2010),   desde la psicolog&iacute;a, proponen <i>'un apoyo institucional apropiado desde la     escuela, </i>que es un &aacute;mbito donde se suelen expresar con mayor claridad los   s&iacute;ntomas del duelo, y se pueden intervenir oportunamente' (&eacute;nfasis en el   original; se refierre al 'duelo migratorio', o sea, tristeza por la partida de   un familiar). Como es de esperar, la intervenci&oacute;n apunta a fomentar procesos de   comunicaci&oacute;n intrafamiliares, que los padres consulten y debaten sus   intenciones de 'migrar' con los hijos para que &eacute;stos no se sientan abandonados;   la misma retahila que propuestas de intervenci&oacute;n frente a la violencia   intrafamiliar basadas en ofertas de terapia familiar para resolver los   conflictos conyugales que habr&iacute;an sido reflejados pegando a los hijos. Si   hubiera alg&uacute;n gancho para asistir a este tipo de intervenci&oacute;n (como que 'no   vamos a inscribir a tu hijo en el colegio al a&ntilde;o si ustedes no se presentan al   taller de comunicaci&oacute;n intrafamiliar', sin hablar de alguna donaci&oacute;n o la   posibilidad de ser avalado por un cr&eacute;dito si se asiste...) probablemente habr&aacute;   un p&uacute;blico que justificar&iacute;a los cursos ante sus financiadores, pero es evidente   que las &uacute;nicas personas que obtendr&aacute;n un beneficio garantizado (salario y   curriculum) ser&aacute;n las y los profesionales que los administrar&aacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana">La   'migraci&oacute;n' es resultado (tal vez hasta epifen&oacute;meno en casos) de procesos   estructurales. En tanto que estos actos individuales de traslado y cambio de   residencia causan alg&uacute;n tipo de problema y necesitan ser atendidos en un   intento de detener al menos esos cambios menos deseables para el pa&iacute;s de   origen, no se requiere dirigirse a las personas ya afectadas por ellos, sino   buscar las causas estructurales subyacentes. Es obvio que el empleo est&aacute; en la   ra&iacute;z de la migraci&oacute;n, a la vez que las y los que migran al exterior no son   exactamente los m&aacute;s desempleados. No he visto, por ejemplo, un estudio sobre   'migrantes' que incluye datos de las trayectorias laborales de esas personas   antes de salir del pa&iacute;s, para ver si hay oficios o sectores m&aacute;s propensos a   salir y porqu&eacute; su empleo nacional no les era satisfactorio. &iquest;No pod&iacute;an   encontrar trabajo estable? &iquest;Lo ten&iacute;an, pero los ingresos no satisfac&iacute;an lo que   esperaban o quer&iacute;an recibir? Hinojosa (2009<sup>a</sup>: 74-75) presenta datos   sobre la edad y el lugar de nacimiento de emigrantes de Cochabamba a Espa&ntilde;a en   2006, pero nada sobre su actividad laboral o nivel educativo.<sup>11</sup></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Algo que   se menciona (por ejemplo en Roncken et al 2010, Guaygua et al 2010) es que   personas que salen del pa&iacute;s tienen familiares que antes 'migraron' del campo a   la ciudad en Bolivia y otros familiares que ya han salido del pa&iacute;s, como si   esto fuera algo inesperado o fuera de lo com&uacute;n (cf. criterio 6 de la <i>doxa). </i>&iquest;Cu&aacute;ntas   personas hay en Bolivia que <i>no </i>tienen familiares que han 'migrado' en   cualquier de estos sentidos, m&aacute;s a&uacute;n si inclu&iacute;mos no s&oacute;lo los que se   establecieron permanentemente en el destino sino los que han pasado periodos en   alguna 'migraci&oacute;n' antes de retornar a su lugar de origen? Fen&oacute;menos tan   difundidos no explican nada; s&oacute;lo podr&aacute;n contribuir a explicar los hechos con   un rastreo y clasificaci&oacute;n m&aacute;s refinada, como he indicado al hablar de la   imagen superficial de El Alto como 'ciudad de migrantes'. Puede resultar que la   condici&oacute;n de 'migrante', o sea haber cambiado de residencia una o m&aacute;s veces en   la vida, no es determinante o ni siquiera relevante para el tipo de acci&oacute;n   social que interesa.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana">Hay tantos   factores involucrados y tan gran variedad de casos y ambientes que alguna vez   caen bajo el rubro de 'migraci&oacute;n' que no intentar&eacute; se&ntilde;alar ejes m&aacute;s precisos   para su an&aacute;lisis e investigaci&oacute;n. Esto es un trabajo inicial y yo misma   considero que la exposici&oacute;n es insuficientemente desarrollada (probablemente se   necesita un texto de la extensi&oacute;n de un libro para explicar y fundamentarla con   las referencias y ejemplos emp&iacute;ricos adecuados). Este art&iacute;culo es   intencionalmente pol&eacute;mico y espero que provoque respuestas, en el mejor de los   casos investigaciones emp&iacute;ricas que intentan sobrellevar los vac&iacute;os se&ntilde;alados   en las existentes, y tambi&eacute;n debates conceptuales en base a la literatura   existente; pero <i>no </i>reclamos de tipo '&iexcl;ella no reconoce el racismo de que   somos v&iacute;ctimas los bolivianos en Espa&ntilde;a! &iexcl;Extranjeros como ella entran en   Bolivia como en un corral, acaso a nosotros nos dejan entrar as&iacute; en su pa&iacute;s!   &iexcl;Tal vez a esos gringos no les importa sus familias, pero a nosotros s&iacute;!</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="Verdana"><b><font size="3">Notas</font></b></font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>2</sup>Si responden   &quot;&iquest;C&oacute;mo semanas? Eso no es migraci&oacute;n, es s&oacute;lo un viajecito nada m&aacute;s&quot;,   considera el caso de una persona boliviana que intenta entrar a los Estados   Unidos por M&eacute;xico, sin tener documentos en regla, pero es capturada en la   frontera y deportada. Vuelve a su casa menos de un mes despu&eacute;s de haber partido.   &iquest;Esta persona debe ser clasificada como &quot;migrante&quot;, aunque sea   &quot;migrante frustrado/ fracasado&quot;? Si consideran que la respuesta es   &quot;sf'entonces una ausencia de semanas puede contar como   &quot;migraci&oacute;n&quot;.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>3</sup>Aqu&iacute; escribe s&oacute;lo en   masculino, porque aun persisten actitudes patriarcales que otorgan la   ciudadan&iacute;a completa s&oacute;lo a varones, quienes pueden nacionalizar a sus esposas   sin problemas, mientras se pone trabas a &quot;ciudadanas&quot; quienes buscan   nacionalizar a sus esposos extranjeros.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>4</sup>Tengo conocimiento   personal de tres casos: dos mujeres estadounidenses que pagaron a hombres   brit&aacute;nicos, y una mujer brit&aacute;nica que pag&oacute; a un estadosunidense.   Coincidentalmente, los dos varones brit&aacute;nicos eran <i>gays </i>bastante afeminados,   pero parece que el mencionado prejuicio patriarcal bastaba para que sus   supuestas mujeres pudieron nacionalizarse sin tener que comprobar que realmente   viv&iacute;an matrimonialmente con sus &quot;maridos&quot;; adem&aacute;s, todos y todas eran   blancos de cultura anglosaj&oacute;n. Muy diferente era el caso de una brit&aacute;nica que   hab&iacute;a vivido a&ntilde;os genuinamente casada con su marido boliviano no blanco, pero   las autoridades de Gran Breta&ntilde;a pusieron muchas trabas para otorgar los   derechos de nacionalidad y residencia al marido.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>5</sup>En Espa&ntilde;a se habla   de &quot;reuni&oacute;n familiar&quot; y se extiende a los hijos en adici&oacute;n al   c&oacute;nyuge, aunque en este caso parece que s&oacute;lo se aplica a matrimonios ya   formalizados en el pa&iacute;s de origen. Claro que referente a los hijos tambi&eacute;n   pueden surgir cuestionamientos sobre la validez de los papeles que demuestran   que realmente son hijos de la persona o personas que solicitan   &quot;reunirse&quot; con ellos en el pa&iacute;s de destino</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>4</sup>Tengo conocimiento   personal de tres casos: dos mujeres estadounidenses que pagaron a hombres   brit&aacute;nicos, y una mujer brit&aacute;nica que pag&oacute; a un estadosunidense.   Coincidentalmente, los dos varones brit&aacute;nicos eran <i>gays </i>bastante   afeminados, pero parece que el mencionado prejuicio patriarcal bastaba para que   sus supuestas mujeres pudieron nacionalizarse sin tener que comprobar que   realmente viv&iacute;an matrimonialmente con sus &quot;maridos&quot;; adem&aacute;s, todos y   todas eran blancos de cultura anglosaj&oacute;n. Muy diferente era el caso de una   brit&aacute;nica que hab&iacute;a vivido a&ntilde;os genuinamente casada con su marido boliviano no   blanco, pero las autoridades de Gran Breta&ntilde;a pusieron muchas trabas para   otorgar los derechos de nacionalidad y residencia al marido.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>5</sup>En Espa&ntilde;a se habla   de &quot;reuni&oacute;n familiar&quot; y se extiende a los hijos en adici&oacute;n al   c&oacute;nyuge, aunque en este caso parece que s&oacute;lo se aplica a matrimonios ya   formalizados en el pa&iacute;s de origen. Claro que referente a los hijos tambi&eacute;n   pueden surgir cuestionamientos sobre la validez de los papeles que demuestran   que realmente son hijos de la persona o personas que solicitan &quot;reunirse&quot;   con ellos en el pa&iacute;s de destino.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>6</sup> Que establecen   qui&eacute;nes, entre los residentes, han optado para insertarse en estas actividades;   qu&eacute; actividades ten&iacute;an &eacute;stos en la ciudad y si los han dejado a cambio de las   nuevas, las mantienen en forma paralela o hasta resultan complementarias y se   potencian mutuamente; si la comunidad les ha impuesto exigencias, como por   ejemplo tener que residir all&iacute; m&aacute;s o menos permanentemente durante alg&uacute;n a&ntilde;o   para hacer un cargo, a cambio de hacer uso de los nuevos recursos, o si se les   permite corresponder con las contribuciones m&aacute;s t&iacute;picas de residentes por   exigir poco tiempo de estad&iacute;a en la comunidad (pasar fiesta, padrinazgos ) o   tal vez no les piden     nada en particular; si los que han logrado insertarse en las nuevas actividades     hab&iacute;an mantenido un m&iacute;nimo de v&iacute;nculos sociales personales, digamos llegando     una vez al a&ntilde;o para la fiesta o Todos Santos, o aparec&iacute;an despu&eacute;s de una     ausencia muy prolongada pero se insertaron cabalgando sobre parientes (de     repente muy pobres o ancianos) que s&iacute; hab&iacute;an quedado all&aacute; cumpliendo como sea     con los deberes para mantener los derechos sobre los terrenos, o simplemente se     presentaban y se hac&iacute;an valer con su plata y listo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>7</sup>Los jud&iacute;os ya no   cuentan como otra cultura (al fin, Jes&uacute;s era jud&iacute;o &iquest;no?). Durante m&aacute;s que un   milenio eran el otro interno de la Europa cristiana, frente al otro externo,   los musulmanes. Se oscilaba entre expulsarles, segregarles o asimilarles. El   programa nazi de eliminar literalmente a los jud&iacute;os, en vez de simplemente   botarles del territorio, era tan espantoso que ha obligado a invertir el   rechazo y asumir a los jud&iacute;os como participantes esenciales de la Civilizaci&oacute;n   Occidental. El Estado de Israel puede ser visto como una trascendencia de la   opci&oacute;n de segregaci&oacute;n &quot;en vez de designarles un gueto (un barrio aparte   para jud&iacute;os dentro de la ciudad) ahora se les da todo un pa&iacute;s donde son   soberanos&quot; que a la vez impone la asimilaci&oacute;n a las y los jud&iacute;os que optan   para no ir a Israel sino quedarse entre los gentiles, ya que al fin se ha reconocido   que judaismo y cristianismo son uno solo. Pues no es s&oacute;lo debido al <i>lobby </i>jud&iacute;o   en los EE.UU. que ese gobierno sigue dando asistencia masiva a Israel, como si   sin esa presi&oacute;n lo abandondar&iacute;a a su suerte; Israel es el &uacute;ltimo basti&oacute;n y a la   vez la avanzada de la Civilizaci&oacute;n Occidental en tierras de infieles, frente a   los isl&aacute;micos cada vez m&aacute;s malvados (Ir&aacute;n, Talibanes, Al Qaida); exactamente   como lo era el reino de los cruzados en las mismas tierras en el medioevo, pero   con mayor legitimidad porque lo han recuperado los que eran sus due&ntilde;os <i>m&aacute;s </i>antes.   Entonces se hace la vista gorda de las armas at&oacute;micas que Israel posee fuera de   toda legalidad internacional y sin admitirlo p&uacute;blicamente, mientras se acosa a   Ir&aacute;n por su programa nuclear que a&uacute;n no ha dado lugar a armas nucleares, acoso   que posiblemente conducir&aacute; a otra guerra imperialista m&aacute;s en el Medio Oriente,   como si las de Irak y Afganist&aacute;n no fueran pruebas suficientes de lo err&oacute;neo de   la opci&oacute;n militar.     Europa finalmente aprendi&oacute;, despu&eacute;s de originar y padecer dos guerras     mundiales, que las armas no eran la soluci&oacute;n, pero falta extender esta lecci&oacute;n     al resto del mundo.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>8</sup>Aqu&iacute;, al hablar de   la influencia en h&aacute;bitos de consumo y otros que se atribuye a la   &quot;migraci&oacute;n&quot;, los autores no distinguen entre la influencia de los   regalos, fotos y otras que las y los &quot;migrantes&quot; mandan desde all&aacute;, y   el impacto m&aacute;s directo de &quot;migrantes&quot; que vuelven aqu&iacute; por temporadas   o tal vez permanentemente, exhibiendo los bienes adquiridos y demostrando formas   de conducta diferentes a las que ten&iacute;an antes de viajar.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>9</sup>Esto abre otro   t&oacute;pico que no he abordado, que es la ambig&uuml;edad del &quot;regreso&quot;. En   Spedding y Llanos (1999) hemos definido &quot;migrantes de regreso&quot; como   personas que despu&eacute;s de varios a&ntilde;os fuera de la comunidad, han vuelto para   quedarse all&iacute; de manera definitiva, pero fue posible identificar esta categor&iacute;a   social por disponer de datos diacr&oacute;nicos sobre las comunidades en cuesti&oacute;n,   constatando el establecimiento definido de tales personas. La palabra   &quot;regreso&quot; es utilizada para referir a visitas9 Esto abre otro t&oacute;pico   que no he abordado, que es la ambig&uuml;edad del &quot;regreso&quot;. En Spedding y   Llanos (1999) hemos definido &quot;migrantes de regreso&quot; como personas que   despu&eacute;s de varios a&ntilde;os fuera de la comunidad, han vuelto para quedarse all&iacute; de   manera definitiva, pero fue posible identificar esta categor&iacute;a social por   disponer de datos diacr&oacute;nicos sobre las comunidades en cuesti&oacute;n, constatando el   establecimiento definido de tales personas. La palabra &quot;regreso&quot; es   utilizada para referir a visitas breves de d&iacute;as o un par de semanas (para     asistir a la fiesta patronal o al entierro de un pariente o pasar las     vacaciones escolares), a estad&iacute;as m&aacute;s prolongadas pero representando el lapso     entre una y otra salida migratoria (t&iacute;pico de Arbieto seg&uacute;n Cort&eacute;s), y a la     llegada final que pone fin a las salidas. Se mezcla la persistencia de un     v&iacute;nculo sentimental con el lugar de origen, que puede expresarse en venir a     jugar f&uacute;tbol o bailar all&iacute;, con el inter&eacute;s en mantener derechos econ&oacute;micos     reales (se sigue explotando la tierra a trav&eacute;s de terceros) o potenciales (se     quiere mantener la opci&oacute;n de aprovechar en el futuro) y obligaciones y derechos     pol&iacute;ticos. Realmente faltan estudios sobre los residentes altipl&aacute;nicos que     logran concejal&iacute;as en base a sus v&iacute;nculos de origen aunque no viven en el     lugar. Parece que el acceso al cargo municipal pagado puede ser el haber     ejercido un cargo comunal no pagado (Chuquimia et al 2010:201), pero igualmente     llegando los fines de semana o bajando del bus para asistir a la asamblea y     luego partiendo de nuevo hacia su residencia metropolitana. El lugar de origen     servir&iacute;a como plataforma de lanza pol&iacute;tica, muy distinto a los casos donde     nuevas oportunidades econ&oacute;micas rurales (por ejemplo, el auge de la quinua en     el Altiplano sur) animan a un regreso efectivo. Menos claras son las     motivaciones de contribuciones econ&oacute;micas con pinta filantr&oacute;pica, por parte de     residentes en el exterior (De la Torre 2006); &iquest;representan un esfuerzo de     mantener capital social con miras a un eventual regreso definitivo? &iquest;Son una     m&aacute;scara para recoger fondos que benefician a sus recogedores m&aacute;s que a la     comunidad de origen, como sospechan &quot;sin pruebas&quot; tratando de tales     esfuerzos por parte de residentes yungue&ntilde;os en los EE.UU.? &iquest;Son acciones     sinceras cuyo beneficio para sus promotores es sentimental &quot;sentir que se     est&aacute; pagando una deuda con la patria chica&quot; o psicol&oacute;gico, sentirse     reconocido cuando no se lo es en el lugar de destino, pero en otro registro que     el de gastar en una fiesta, un registro proveniente de la cultura de acogida y     no la de origen y por lo tanto no vinculado con un regreso como tal, pero s&iacute; la     pertencia a una categor&iacute;a de asimilaci&oacute;n limitada en esa cultura de acogida?     Dada la estructura particular de clasificiaci&oacute;n &eacute;tnica en los EE.UU., sugiero     que la clasificaci&oacute;n de &quot;migrantes&quot; de Sudam&eacute;rica como   &quot;latinos&quot; por lo asimilados que sean, podr&iacute;a conducir a mantener este     tipo de v&iacute;nculos con el lugar de origen, mientras no ocurrir&iacute;a lo mismo en     Europa donde no hay una categor&iacute;a operativa equivalente a &quot;latinos&quot;.     Tampoco estamos frente a una cuesti&oacute;n de &quot;migraci&oacute;n&quot; como tal, sino     de las variaciones de las interacciones entre atribuciones &eacute;tnicas/ culturales     y ciudadan&iacute;a en los diferentes destinos internacionales. Son otros espacios que     exigen tanto investigaciones emp&iacute;ricas diferenciadas por regiones como un     trabajo conceptual preciso.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>10</sup>Si vamos a hablar   de los costos humanos de la &quot;migraci&oacute;n&quot;, puedo citar casos ocurridos   entre 2011 y 2012 de &quot;migrantes&quot; internos, en este caso de la provincia   Mu&ntilde;ecas, al sector de Asunta en Sud Yungas, impulsados por la carencia de   tierras en sus lugares de origen, quienes han muerto en vuelcos de movilidades   en el lugar de destino. En un caso murieron casi todos los padres de familia de   un grupo de familias &quot;migrantes&quot;, porque hab&iacute;an sido contratados como   conjunto de m&uacute;sica aut&oacute;ctona para una fiesta en una poblaci&oacute;n yungue&ntilde;a vecina.   Si no hubieran &quot;migrado&quot; no hubieran muerto de esa forma, pero en   estos casos no se distingue v&iacute;ctimas &quot;migrantes&quot; dentro del conjunto   de v&iacute;ctimas de estos accidentes demasiado frecuentes en los caminos de Yungas,   sino &quot;correctamente, a mi parecer&quot; se apunta a la causa estructural,   las condiciones atroces de las carreteras y la falta de inversi&oacute;n estatal para   mejorarlas.</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="Verdana"><sup>11</sup>En la p.78 tambi&eacute;n   presenta datos sobre &quot;motivo declarado del viaje&quot;. No es sorprendente   que el m&aacute;s frecuente, con 35,7%, es &quot;reunificaci&oacute;n familiar&quot;, por ser   moral-mente incuestionable. Es notable que s&oacute;lo 3,1% declaran &quot;pagar   deudas&quot; aunque Mar&iacute;a     Galindo y otros suelen insistir que las deudas contra&iacute;das con instituciones     financieras que habr&iacute;an embaucado a personas incautas son un motivo muy     importante para &quot;migrar&quot;. Claro que no sabemos cu&aacute;les de estos     motivos declarados son verdaderos.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><b><font face="Verdana" size="3">Bibliografía</font></b></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Aragonés, Ana María; Uberto Salgado y Esperanza Rios, 2009, &quot;Nuevo patrón migratorio en la economía global: el caso de Estados Unidos&quot;, En <u>Migraciones contemporáneas. Contribución al debate.</u> La Paz, CAF/CIDES-UMSA/Plural, pp.35-67.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072849&pid=S0040-2915201200010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Cortés, Genevieve, 2004, <u>Partir para quedarse. Supervivencia y cambio en las sociedades campesinas andinas de Bolivia,</u> La Paz, IRD/Plural/IFEA.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072850&pid=S0040-2915201200010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Chirinos, Fabiana; Maggie Jáuregui; Nelson Jordán y Karin Hollweg, 2010, <u>Huellas migratorias. Duelo y religión en las familias de migrantes del Plan Tres Mil de la ciudad de Santa Cruz,</u> La Paz, PIEB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072851&pid=S0040-2915201200010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Chuquimia, Guery y Rubén Chambi, 2010, <u>La reconstitución de Tach'a Suyu y la nación Pakajaqi. Entre el poder local y la colonialidad del derecho indígena. </u>La Paz, PIEB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072852&pid=S0040-2915201200010001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">De la Torre, Leonardo, 2006, <u>No llores, prenda, pronto volveré. Migración, movilidad social, herida familiar y desarrollo.</u> La Paz, PIEB/IFEA/UCB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072853&pid=S0040-2915201200010001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">De la Torre, Leonardo y Yolanda Alfaro, 2007, <u>La <i>chequanchada. </i>Caminos y sendas de desarrollo en los municipios migrantes de Arbieto y Toco,</u> La Paz, CESU/DICYT-UMSS/PIEB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072854&pid=S0040-2915201200010001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Fernández-Kelly, Patricia, 2009, &quot;Género y cambio económico en los Estados Unidos de Norteamérica y México, 1900-2000&quot;, En <u>Migraciones contemporáneas. Contribución al debate.</u> La Paz, CAF/CIDES-UMSA/Plural, pp.111-155.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072855&pid=S0040-2915201200010001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Guaygua, Germán; Beatriz Castillo; Patricia Prieto y Pamela Ergueta, 2010, <u>La familia transnacional. Cambios en las relaciones sociales y familiares de migrantes de El Alto y La Paz a España,</u> La Paz, PIEB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072856&pid=S0040-2915201200010001100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hinojosa, Alfonso, 2009<sup>a</sup>, <u>Buscando la vida. Familias bolivianas transnacionales en España,</u> La Paz, CLACSO/PIEB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072857&pid=S0040-2915201200010001100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Hinojosa, Alfonso, 2009b, <u>Migración boliviana a España: antecedentes, caracterización y perspectivas</u>. En <u>Migraciones contemporáneas. Contribución al debate.</u> La Paz, CAF/CIDES-UMSA/Plural, pp.157-180.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072858&pid=S0040-2915201200010001100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Rivera, Silvia, 1996, &quot;Trabajo de mujeres: explotación capitalista y opresión colonial entre las migrantes de La Paz y El Alto, Bolivia&quot;, En Rivera (comp), <u>Ser mujer indígena, chola o birlocha en la Bolivia postcolonial de los años 90, </u>La Paz, Ministerio de Desarrollo Humano/Secretaria Nacional de Asuntos Étnicos, de Género y Generadonales/Subsecretaria de Asuntos de Género.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072859&pid=S0040-2915201200010001100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Roncken, Theo; Osear Alquizalet; Cristina Cielo; Redner Céspedes y Yeshid Serrano, 2009, <u>La vecindad que no viajó. Migración internacional y desarrollo comunitario en zonas periurbanas de Cochabamba,</u> La Paz, PIEB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072860&pid=S0040-2915201200010001100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="Verdana" size="2">Spedding Alison y David Llanos, 1999, <u>No hay ley para la cosecha. Un estudio comparativo del sistema productivo y las relaciones sociales en Chari y Chulumani, La Paz,</u> La Paz, PIEB.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1072861&pid=S0040-2915201200010001100013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify">&nbsp;</p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aragonés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana María]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Salgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Uberto]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rios]]></surname>
<given-names><![CDATA[Esperanza]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nuevo patrón migratorio en la economía global: el caso de Estados Unidos]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>35-67</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CAF/CIDES-UMSA/Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Genevieve]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Partir para quedarse]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IRD/Plural/IFEA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chirinos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fabiana]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Maggie]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jáuregui]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jordán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nelson]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hollweg]]></surname>
<given-names><![CDATA[Karin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Huellas migratorias]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chuquimia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guery]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chambi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rubén]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La reconstitución de Tach'a Suyu y la nación Pakajaqi]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De la Torre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[No llores, prenda, pronto volveré]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PIEB/IFEA/UCB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De la Torre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonardo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alfaro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yolanda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La chequanchada]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CESU/DICYT-UMSS/PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fernández-Kelly]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Género y cambio económico en los Estados Unidos de Norteamérica y México, 1900-2000]]></article-title>
<source><![CDATA[Migraciones contemporáneas. Contribución al debate]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>111-155</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CAF/CIDES-UMSA/Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guaygua]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germán]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Prieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ergueta]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pamela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La familia transnacional]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hinojosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Buscando la vida]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CLACSO/PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hinojosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración boliviana a España: antecedentes, caracterización y perspectivas]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>157-180</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CAF/CIDES-UMSA/Plural]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rivera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Trabajo de mujeres: explotación capitalista y opresión colonial entre las migrantes de La Paz y El Alto, Bolivia]]></article-title>
<source><![CDATA[Rivera (comp), Ser mujer indígena, chola o birlocha en la Bolivia postcolonial de los años 90]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Desarrollo Humano/Secretaria Nacional de Asuntos Étnicos, de Género y Generadonales/Subsecretaria de Asuntos de Género]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roncken]]></surname>
<given-names><![CDATA[Theo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Osear]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alquizalet]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cielo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Céspedes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Redner]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Serrano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yeshid]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La vecindad que no viajó]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spedding]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alison]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Llanos]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[No hay ley para la cosecha]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Paz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PIEB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
