SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número26La traducción es una ballena impacientePoesía y Traducción índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Revista Aportes de la Comunicación y la Cultura

versão impressa ISSN 2306-8671

Resumo

HEDEEN, Katherine M.. De lo que fue no sido: los retos de la traducción poética. Rev. aportes de la comunicación [online]. 2019, n.26, pp.57-64. ISSN 2306-8671.

Resumen El ensayo trata los desafíos de la traducción de la poesía, enfocándose en el quehacer de la traductora Katherine M. Hedeen. Además de comentar sus experiencias personales y manifestar su propio acercamiento a la traducción, Hedeen abunda en el estado actual de la traducción de la poesía en los Estados Unidos y América Latina. Presta particular atención a los aspectos socio-políticos de la traducción y subraya que dicho acto lleva además una dimensión ética.

Palavras-chave : Traducción poética; Latinoamérica y Estados Unidos; el arte de la traducción literaria; aspectos socio-políticos de la traducción; poesía latinoamericana en traducción.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )

 

Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons