Scielo RSS <![CDATA[Ecología en Bolivia]]> http://www.scielo.org.bo/rss.php?pid=1605-252819960003&lang=es vol. num. 28 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.bo/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.bo <![CDATA[Un “lugar de encuentro”: Flora de la zona arqueológica “El Fuerte”, Samaipata, (Prov. Florida, Dpto. Santa Cruz, Bolivia)]]> http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1605-25281996000300001&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La roca esculpida de la época incaica o preincaica de “El Fuerte”, zona cercana al pueblo de Samaipata, se considera como un ejemplar único del arte rupestre mundial. En la segunda campaña de excavaciones (a partir de 1992) se incluyeron también investigaciones botánicas para complementar los trabajos topográficos. El objetivo general del presente trabajo es contribuir a la caracterización botánica-ecológica general de la zona de las excavaciones arqueológicas del valle de “El Fuerte”. Esta publicación se basa en un trabajo de campo que se realizó entre abril y mayo de 1994, colectando alrededor de 1300 especímenes de plantas vasculares (colecciones e inventarios fitosociológicos). La vegetación en el valle de “El Fuerte” representa un mosaico diverso y de origen antrópico de distintas formaciones vegetales. Se registran 367 especies de plantas vasculares con más de 234 géneros y 102 familias. Se analizan detalladamente la composición florística, las formas de vida y las relaciones y rasgos fitogeográficos. Por la representación de una mezcla de elementos fitogeográficos muy diferentes, la zona merece su nombre también desde una perspectiva botánica: Samaipata = ”lugar de encuentro” (traducción del Quechua). Finalmente se presentan ideas referentes a un aprovechamiento de la información botánica en un concepto integral e interdisciplinario, promoviendo el desarrollo regional.<hr/>Abstract tde pre-Columbian sculptured rock of “El Fuerte” near tde village of Samaipata is considered a unique example of tde world’s rock art. A botanical research was undertaken during tde second campaign of tde most recente archeological excavations (since 1992) which accompanied tde topographic prospection of tde “El Fuerte” -valley. tde main objective of tdis paper is to contribute to tde botanical-ecological characterization of tde area in which tde archeological excavations take place. tde paper is based on field worik which has been carried out during April and May of 1994 collecting about 1300 specimens of vascular plants (singular collections and phytosociological inventories). tde vegetation of “El Fuerte” -valley represents a diverse, antdropogenic mosaic of different plant formations. A total of 367 species have been recoided which belong to more tdan 234 genus and to 102 families. tde floristic composition, tde life- forms, tde phytogeographic relationships and specialties are analyzed in detail. Since such a varied mixture of very distinct phytogeographic elements is represented, tde zone also merits its ñame from a botanical perspectiva Samaipata = “meeting place” (translated from Quechua). Finally, ideas referring to possibilities to make use of tde botanical information witdin an integrated and interdisciplinary concept for tde regional development are presented.<hr/>Zusammenfassung Der präkolumbianische skulptierte Felsen von “El Fuerte” in der Nähe des Dorfes Samaipata wird weltweit ais ein einzigartiges Beispiel der Felskunst angesehen. Während der zweiten Kampagne der jüngste archäologischen Ausgrabungen im Gebiet (ab 1992) wurden im Rahmen der topographischen Prospection erstmals auch botanische Untersuchungen durchgeführt. Das Hauptziel der vorliegenden Arbeit ist, zur rezent-botanischen-ökologischen Charakterisierung der archäologischen Zone des “El Fuerte” -Tales beizutragen. Sie stützt sich auf Felduntersuchungen, die im April und Mai 1994 durchgeführt wurden. Insgesamt wurden ca. 1300 Gefäβpflanzen gesammelt (Einzelaufsammlungen und im Rahmen von phytosoziologischen Inventarien). Die Vegetation des “El Fuerte”-Tales stellt ein diverses, antdropogenes Mosaik aus verschiedenen Pflanzenformationen dar. Es wurden 367 Arten nachgewiesen, die zu mindestens 234 Gattungen bzw. zu 102 Familien gehören. Eingehend werden die floristiche Zusammensetzung, die Lebensformenvielfalt sowie phy togeographische Beziehungen und Besonderheiten besprochen. Da eine Mischung sehr unterschiedlicher phutogeographischer Elemente vertreten ist, verdient das Untersuchungsgebiet auch aus einer botanischen Perspektive seinen Namen: Samaipata - “Ort des Zusammentreffens” (übersetzt aus dem Quechua). Schlieβlich werden Ideen zur möglichen Ausnutzung der botanischen Information im Rahmen eines integralen und interdisziplinären Konzeptes zur Regionalentwicklung vorgestellt. <![CDATA[Mamíferos del refugio de Vida Silvestre Espíritu, Dpto. Beni, Bolivia]]> http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1605-25281996000300029&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Se presenta una lista anotada de mamíferos del Refugio de Vida Silvestre Espíritu, una sabana periódicamente inundada. Los registros se basan principalmente en observaciones ocasionales durante estudios ecológicos entre 1983 y 1995. Sólo los murciélagos fueron estudiados sistemáticamente en 1992 y 1995. En un área de aproximadamente 100 km2 se censaron 68 especies de mamíferos. Se estima que en futuros estudios el número total podrá aumentar aproximadamente a 80 especies, porque los murciélagos, roedores y tal vez los marsupiales parecen levemente submuestreados. La riqueza en especies es relativamente baja comparando con inventarios en selvas tropicales, pero parece alta considerando las extensas inundaciones anuales y la escasa cobertura de bosques y áreas que quedan libres de agua en la época húmeda.<hr/>Abstract We present an annotated list of mammals of the Wildlife Refuge Espíritu, a periodically inundated savanna. The checklist is based primarily on occasional observations made during different ecological studies between 1983 and 1995. Only bats were studied systematically in 1992 and 1995. In an area of about 100 km2, 68 mammal species were surveyed. One estimates that during further studies the inventory will rise to about 80 species, because the bats, rodents and marsupials seem slightly underestimated. The species richness is relatively low compared with tropical forest mammals inventories, but it seems high, considering the extensive yearly inundations, the low forest cover and the limited waterfree areas during the rainy season. <![CDATA[Mamíferos endémicos de Bolivia]]> http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1605-25281996000300045&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Cerca de 15 especies de mamíferos están restringidas a Bolivia y podemos referirlas como especies endémicas para Bolivia. No obstante, el estado de determinación taxonómica de algunos de estos taxa es todavía incierto. Dos áreas destacan por una conspicua concentración de especies endémicas: la zona de transición desde los bosques húmedos de Yungas a los valles secos en Cochabamba, y los bosques deciduos transicionales en el centro de Santa Cruz.<hr/>Abstract About 15 species of mammals are restricted to Bolivia and can be described as endemic to that country. However, the taxonomic identity of some of the taxa is still uncertain. Two areas are conspicuous for a high concentration of endemic species: the transition zone between the humid forests of the Yungas and the dry valleys of Cochabamba; and the transitional deciduous forests in central Santa Cruz Department. <![CDATA[Líquenes del Valle de La Paz como bioindicadores de contaminación atmosférica]]> http://www.scielo.org.bo/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1605-25281996000300065&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Este estudio pretende contribuir al diagnóstico de la contaminación atmosférica por dióxido de azufre en la ciudad de La Paz, utilizando la bioindicación como un método sencillo, económico y accesible a nuestras condiciones de trabajo. Como resultado de la investigación, se pudo establecer que en los alrededores de la ciudad de La Paz, existe una rica flora de líquenes, con un gran potencial para la realización de estudios de bioindicación. A través de las pruebas realizadas se evidenció que Usnea cf. subfloridana Stirt. y Stereocaulon ramulosum (Sw.) Rausch. son las especies más apropiadas para ser utilizadas como bioindicadores, pues han mostrado signos apreciables de su sensibilidad a los niveles atmosféricos de SO2, experimentando disminución gradual de la respiración y/o cambios detectables en aspecto y morfología. En relación al estudio de biomonitoreo, se evidenciaron, a lo largo del eje troncal de la ciudad (San Francisco - Següencoma) problemas de calidad del aire, porque se observó disminución de la respiración en los ejemplares de líquenes utilizados, con la misma intensidad en los diferentes puntos de exposición. Aunque no se pudo establecer con precisión que el dióxido de azufre sea el único responsable, los ensayos de laboratorio apoyan la idea de que la concentración atmosférica de este compuesto tiene relación con los cambios fisiológicos observados en los líquenes de prueba.<hr/>Abstract This work pretends to contribute to the diagnosis of sulphur dioxide atmospheric pollution in La Paz, using bioindication as a simple, economic and accessible method considering our working environment. The results establish that in the surroundings of the city and other valleys rich lichen communities can be found with great potential for the development of bioindication research. Through the tests executed it was found that Usnea cf. subfloridana Stirt. and Stereocaulon ramulosum (Sw.) Räusch. are the most suitable species to be used as bioindicators with physiological response to atmospheric sulphur dioxide. With the active biomonitoring essay it was established that trough the principal axis of the city (San Francisco - Següencoma) there are atmospheric pollutíon problems that can by seen by the physiological response of the exposed lichens. Although it is very difflcult to affirm that sulphur dioxide is the only responsible for the reported damage, considering the similitude of the symptoms (depression of respiration rates) with those reported in the laboratory tests, it can be established that atmospheric levels of sulphur dioxide must be related with the reported changes.